Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Capitulo X Lectio III

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 25 de febrero de 2020 por Antoni Manuel M.

34 visualizaciones

Descargar la transcripción

Y ahora, algo que es completamente lo mismo. 00:00:01
Familia romana, capítulo decimo. 00:00:07
Y ya que estoy de buenas, voy a compartir con ustedes una anécdota. 00:00:13
Normalmente, cuando empiezo un curso con la familia romana, 00:00:18
suelo adelantar a los estudiantes que en un momento dado del libro se produce una gran tragedia 00:00:22
y uno de los niños sufre un terrible accidente, a consecuencia del cual muere. 00:00:28
Bien, el accidente tiene lugar aquí, en el capítulo décimo. Es un acontecimiento luctuoso, de muy malfario, que debería causarles una honda impresión si es que no están muertos por dentro. 00:00:36
Bien, pero ¿por qué les voy a hacer spoiler? Vamos a leerlo juntos. Presta la ciencia. 00:00:57
Marcus et Quintus et Julia in horto sunt. 00:01:08
Julia pilam tenet et cum pueris pila ludere vult. 00:01:15
Nequei cum puela ludere vult, puerienim nidos quaerunt in arboribus. 00:01:20
Itaque, puela ludit cum canes suo Margarita. 00:01:28
Cape pila Margarita. 00:01:35
Canis pilam capit et caudam movet 00:01:37
Puella lae tarridet et canit 00:01:41
Pueri puellam cani 00:01:44
¡Audi! Julia, ¿quién pulgram jabet? 00:01:49
Marcus responde 00:01:53
¿Quién ellos no pulgra est? 00:01:55
Canis, algo en su frase volare huidet 00:01:58
E amque capere vult, neque putest 00:02:01
Canis iratus latrat 00:02:04
¡Vau, vau! 00:02:06
Ellos vox pulcranun est, canis canere non potest. 00:02:07
Aues canere posunt, pisces non posunt, pisces voces non habent. 00:02:13
Cum aquila supra hortum volat et cibum quaerit, 00:02:22
parvae aues canere non audent, et inter folia arborum se ocultant. 00:02:26
Ita que aquila eas reperire non potest, 00:02:33
Ni las aguas, ni los nidos de las aguas pueden recoger a la águila que oculta las ramas y las flores. 00:02:38
Marcos, entonces, recogió el nido y llamó al quinto. 00:02:47
¡Ven, quinto! En este árbol hay nido. 00:02:51
Quinto se acuerda. 00:02:54
Marcos dice, ¡Age, age! ¡Ascende en el árbol, quinto! 00:02:57
Quinto se asciende en el árbol. 00:03:01
Ya es, sobre Marcos, en el árbol. 00:03:04
es. Marcus ipse in arborem ascendere non audet. Marcus interrobat, quat sunt ova in nido? 00:03:06
Quintus respondet, nula ova, sed quatur puli. Nidus est, imparvo ramo. Ramus cui nidum 00:03:16
sustinet, non grasus, sed tenuis est. Ramus tenuis quintum sustinere non potest, is en 00:03:24
y el puerco se cae. 00:03:33
Y se cae con el puerco en el nido 00:03:35
y el puerco cae en la tierra. 00:03:37
Marcus, el cuento, se mueve hacia la tierra. 00:03:41
Marcus no ríe. 00:03:43
Marcus está en el terreno. 00:03:50
Ya el cuento y el puerco 00:03:52
se quedan cuatro en el árbol. 00:03:54
Ni el puerco ni el puerco 00:03:56
se mueven. 00:03:58
Los puercos 00:04:00
están muertos. 00:04:02
¿El cuento no es muerto? 00:04:04
¿Quién es el muerto? No lo es. ¿Quién se inspira? ¿Quién se inspira? No puede ser el muerto. Pero Marcos no se inspira ni se puede ver el espíritu. ¿Qué hace Marcos? Marcos se desvanece y corre a la iglesia y se llama con una voz grande. ¡Ven, ven, ven, padre! 00:04:06
Pater, Julius puerum vocare audit et exit in hortum. 00:04:27
Pater, filium perterritum ad sea curere videt, eunque interrogat. 00:04:32
Quid est, Marce? 00:04:36
Quintus? Quintus est mortus. 00:04:38
Quid? Mortus? Oh, Dei Boni! 00:04:41
Pater, ipse perterritus, cum Marco ad Quintum currit. 00:04:46
Julia quoque acurrit cum cane sua. 00:04:51
Quintus oculos aperit. 00:04:53
Julius eum oculos aprire videt 00:04:55
Es que oculos aperit, ergo vivus est 00:04:59
Marcus et Julia quintum vivum esse videt 00:05:04
Puer autem nequen impedes eum sustinere posunt 00:05:10
Ergo neque se est eum portare 00:05:16
Quintus a Julio in vilam portatur et in lecto ponitur 00:05:19
A Emilia filium suma Giulio portare guidet, et interrogat, 00:05:26
cur puer ipse ambulare non potest? 00:05:31
Quintus ambulare non potest, quod non est avis neque alas habet, 00:05:35
qui volare vult neque potest a terram carit. 00:05:41
A Emilia quintum a Giulio in lecto poni as picit. 00:05:46
Bueno, no está mal. 00:05:52
Creo que se ha entendido bastante bien. 00:05:54
Y el Oscar. 00:05:57
And the Oscar goes to... 00:05:58
Bien, vamos a repasar el vocabulario. 00:06:01
Como pueden ver aquí, la historia empieza con Julia y una pelota. 00:06:04
Julia Pilam Tenet. 00:06:09
En su lista de vocabulario apunta en el verbo TENERE. 00:06:12
TENERE es un falso amigo. 00:06:16
No significa TENER. 00:06:19
Significa SOSTENER. 00:06:22
Apúntenlo. Sostener. 00:06:24
Y aquí tenemos Julia Pilamtenetet Kumpueris Pila Luderwold. 00:06:28
Quiere jugar a la pelota con los niños. 00:06:34
Quiere. 00:06:37
Wult, aquí le tienen, es uno de los pocos verbos irregulares. 00:06:38
Les voy a enseñar cómo se conjuga. 00:06:42
Aquí le tienen. 00:06:45
Wult. 00:06:48
Aquí le tienen. Wult. 00:06:49
Él quiere. 00:06:57
Y en plural, WOLUNT, quieren. En francés, miren ustedes cómo no es tan diferente. Como ven, se parecen muchísimo más al francés que al castellano. 00:06:57
De hecho, el quiere, quieren del castellano no tiene relación aquí. 00:07:33
Pero sí que hay una palabra castellana que tiene relación con... 00:07:37
Espera, me lo puesto bien en francés, ahora que lo pienso. 00:07:42
La memoria me falla, ya me hago mayor. 00:07:45
De la palabra castellana, del castellano tenemos de esta misma raíz, la palabra, voluntad. 00:07:47
¿De acuerdo? 00:07:56
Y si tenían curiosidad, el infinitivo es así. 00:07:56
Es como de los cinco o seis verbos realmente irregulares que hay en latín. 00:07:59
Es facilito, ¿vale? 00:08:15
WULT, el quiere, WOLUNT, ellos quieren. 00:08:16
Y el infinitivo es huele. 00:08:19
Bien, una palabra que ha salido aquí es CUAERUNT. 00:08:21
CUAERUNT no significa quieren, por el amor de Dios. 00:08:26
Significa buscar, el verbo CUAERE. 00:08:30
¿Ok? Bien, y yo no sé qué más dificultades podemos encontrar aquí. 00:08:33
Así, puela la etarridet et canit. Canit. 00:08:39
Canit es un verbo de la tercera conjugación. 00:08:44
Canit, infinitivo, canere. 00:08:48
Como ven, no lleva macrón. 00:08:55
Vamos a ver aquí. 00:08:58
puela canit 00:08:58
y el plural 00:09:01
puelae canut 00:09:02
infinitivo 00:09:05
canere 00:09:06
no me confundan canere con 00:09:08
canis 00:09:12
canis canis 00:09:14
es un sustantivo que significa 00:09:16
un momento por favor 00:09:18
cinco minutos 00:09:19
que significa perro 00:09:21
y canere es un verbo que significa 00:09:25
cantar 00:09:27
¿de acuerdo? 00:09:28
Cánere es lo mismo, por cierto, que cantar. No es lo mismo exactamente, pero se parece bastante. 00:09:30
Atención, no me confundan canit con canis, porque como ustedes ya saben, los perros no pueden cantar. 00:09:38
Por eso es imposible cantar reggaetón. El reggaetón se ladra o algo así. 00:09:46
Bien, como pueden ver, otra palabra que aparece aquí es Wox Wockies, que no es el nombre de un partido de derechas, sino que significa voz, como la marca del diccionario que comprará. 00:09:51
Bien, yo no veo aquí ninguna dificultad adicional. Quizá... Ah, sí, el verbo audere. Aquí también se puede prestar a confusión y se lo voy a aclarar. Audere. 00:10:06
y vamos a poner los números. Audere es un verbo de la segunda conjugación. Es de la 00:10:20
segunda, mientras que audire es de la cuarta. De audere viene el adjetivo audax y de aquí 00:10:40
al castellano audaz. Audere significa atreverse, atreverse a, ¿vale? Mientras que audire, 00:10:54
como deberían recordar, significa oír. Y de aquí vendría, por ejemplo, la palabra, 00:11:09
¿de acuerdo? La palabra, ¿ok? Más claro, blanco y en botella. Palabra que ha aparecido 00:11:16
aquí. Reperit. Recuerden que reperit significa encontrar. Quaere, buscar. Reperit, encontrar. 00:11:33
Y bien, yo creo que más explicaciones no son necesarias. Si tienen alguna duda, me 00:11:41
la pueden preguntar, pero yo creo que no. Vean ustedes que el vocabulario está explicado 00:11:52
aquí al margen con dibujitos. Aquí pueden observar como el gordo niño Quintus se sube 00:11:56
a una rama demasiado delgada y la rama se parte cayendo inmediatamente el niño al suelo 00:12:06
y sufriendo heridas potencialmente letales. 00:12:12
Bien, Pertérritus ha aparecido por aquí, significa aterrorizado. Y yo veo aquí, no veo que haya ninguna dificultad. Si la tienen, ya lo saben, pueden preguntar a través de los foros de la asignatura o venir a las tutorías colectivas o individuales. Esto es todo. Buenas noches y buena suerte. 00:12:15
Subido por:
Antoni Manuel M.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
34
Fecha:
25 de febrero de 2020 - 20:39
Visibilidad:
Público
Centro:
IES CARDENAL CISNEROS
Duración:
12′ 44″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1092x614 píxeles
Tamaño:
31.85 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid