Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Soul
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Bueno, probemos otra cosa.
00:00:02
Ah, desde el principio.
00:00:37
Listos.
00:00:39
Un, dos, tres.
00:00:40
Dos, tres, cuatro.
00:00:50
Seguid el ritmo.
00:00:54
Dos, tres.
00:00:56
Sostenido, chicos.
00:01:03
Dos, tres.
00:01:06
Te veo, Keiner.
00:01:07
¡Saxo, señor G!
00:01:08
¡Pues nada! ¡Se ha olvidado el saxo!
00:01:14
¡Y ahora solo tú, Connie! ¡Dale caña!
00:01:16
¡Así se hace!
00:01:36
Ya vale, ya vale. ¿De qué os estáis riendo?
00:01:41
Connie se ha dejado llevar un poco. Eso es bueno.
00:01:44
Veréis, recuerdo cuando mi padre me llevó a un club de jazz
00:01:48
Y no me apetecía nada el plan, hasta que vi a un tipo que estaba tocando unos acordes con cuartas.
00:01:52
Sonaron algunos menores.
00:01:58
Y fue añadiéndoles el resto de voces, era como si estuvieran cantando.
00:02:01
Y os juro que de pronto era, era como si flotase del escenario.
00:02:07
Se dejó llevar por la música, se metió en ella y nos llevó a todos con él.
00:02:14
Y yo quería aprender a expresarme así.
00:02:18
Ahí supe que había nacido para tocar.
00:02:31
Connie me entiende. ¿Verdad, Connie?
00:02:40
Tengo 12 años.
00:02:42
Vuelvo ahora mismo. Practicad las escalas.
00:02:46
Siento interrumpirle, señor Gatner.
00:02:50
Le hace un favor a mis oídos.
00:02:52
No lo digo por ti, tú eres bueno.
00:02:53
No lo es.
00:02:55
¿Qué puedo hacer por usted, directora Arroyo?
00:02:56
Quería darle la buena noticia en persona
00:02:59
Se acabó el trabajo a tiempo parcial
00:03:01
Ya es nuestro profesor de música fijo
00:03:04
Estabilidad laboral, seguro médico, pensión
00:03:07
¡Hala! Eso es genial
00:03:10
Bienvenido a la familia del Instituto Seventy Joe
00:03:13
Para siempre
00:03:16
Gracias
00:03:17
Después de tantos años han escuchado mis plegarias
00:03:19
¡Un trabajo indefinido!
00:03:36
Ya, mamá, pero yo no...
00:03:40
¿Les vas a decir que sí? ¿No?
00:03:41
Tranquila, mamá. Tengo un plan.
00:03:43
Siempre tienes un plan.
00:03:44
A lo mejor deberías tener un plan B también para cuando tu plan fracase.
00:03:46
¿Un plan B nunca viene mal?
00:03:50
Joey, no nos sacrificamos por darte una educación
00:03:51
para que con tu edad sigas lavando la ropa interior en mi tienda.
00:03:54
Y vayas por ahí con rotos en los calzoncillos.
00:03:57
Con este trabajo podrás olvidarte de esas actuaciones sin futuro.
00:03:59
Y sabe Dios que el mundo necesita más profesores.
00:04:03
Y piénsalo, tocar música por fin será tu trabajo, de verdad.
00:04:06
Les vas a decir que sí, ¿no?
00:04:12
Por favor, di que sí.
00:04:15
Sí, claro que sí.
00:04:16
Bien.
00:04:18
Diga.
00:04:25
¿Qué tal, señor G? Soy Curly, Lamont, Lamont Baker.
00:04:26
Anda, Curly, hola. Qué alegría oírte, hombre.
00:04:30
Oye, ahora puedes llamarme Joe, Curly. Ya no soy tu profesor.
00:04:33
Vale, señor Gatner.
00:04:37
Verá, es que soy el nuevo batería del cuarteto de Dorothea Williams
00:04:38
y empezamos la gira en el Half Note esta noche.
00:04:41
¡Dorothea Williams! ¿Estás de broma? ¡Es broma! ¡Enhorabuena, hombre!
00:04:44
¡Guau! Te aseguro que yo moriría feliz si pudiera tocar con Dorothea Williams.
00:04:47
Bueno, pues quizás sea su día de suerte.
00:04:53
¡Aquí está!
00:05:16
¡Hola, Curly!
00:05:17
¡Qué faena nos ha hecho Leon dejándonos tirados!
00:05:18
Ya, me imagino.
00:05:20
¡Qué bien que haya venido!
00:05:21
Mi colega Bishop dice que tocó el año pasado con usted en Brooklyn y que era muy bueno.
00:05:22
Bueno, fue en una cafetería.
00:05:27
Eh, Dorothea, este es el colega del que te hablé, mi profesor de música del instituto, el señor Gardner.
00:05:32
Llámame Joe, Dorothea. Digo, señorita Williams, es un placer.
00:06:02
Hola, esto es increíble.
00:06:07
Joe es el hijo de Ray Gardner.
00:06:10
O sea, que ya solo aspiramos a profesores de instituto.
00:06:13
Sube de una vez, profe. No tenemos todo el día.
00:06:19
¿Qué vamos a tocar?
00:06:28
Lo siento. Me he dejado llevar un poco.
00:08:18
Joe Gatner, ¿dónde has estado?
00:08:24
He estado dando clase de música en un instituto, pero los fines de semana...
00:08:26
¿Tienes un traje?
00:08:30
Consigue un traje, profe. Uno bueno. Vuelve esta noche.
00:08:32
Tocamos a las nueve. La prueba de sonido a las siete.
00:08:35
A ver qué tal se te da.
00:08:38
¡Sí! ¡Yujú!
00:08:42
¿Has visto, papá? ¡A esto me refería!
00:08:45
¡Mire, mire! ¿Sabe qué va a poner ahí? ¡Joe Gaffner!
00:08:48
¿No te vas a creer lo que ha pasado? ¡Lo conseguí! ¡Tengo un bolo!
00:08:52
¡Sí! ¡Lo sé, lo sé! ¡Dorothea Williams! ¿Te lo puedes creer?
00:08:56
¡Eh, amigo! ¡Va a hacerse daño!
00:09:00
¡Pero no se lo cuentes a mi madre!
00:09:02
¡Vale! ¡Olvida las clases!
00:09:03
¡Ahora tengo otra clase! ¡La clase de Dorothea Williams, chaval!
00:09:06
¡Tú ya me entiendes! ¡Oh! ¡Perdón!
00:09:09
Pero, ¿qué?
00:09:11
¡Eh, eh, eh! ¡Hola!
00:10:02
¡Hola!
00:10:05
Oh, ¿cómo te llamas, cielo?
00:10:06
Soy Joe, Joe Gatner. Oiga, yo no debería estar aquí.
00:10:08
Ah, seguro que para ti ha sido inesperado.
00:10:12
Es que, claro, yo tengo 106 años. Llevo mucho tiempo esperando esto.
00:10:15
¿Qué es esto?
00:10:21
El más allá.
00:10:22
¿Más allá?
00:10:25
O sea, ¿más allá de la vida?
00:10:28
Sí.
00:10:31
¿Eso es la muerte?
00:10:32
Emocionante, ¿a que sí?
00:10:36
No, no, no, no, no.
00:10:37
Oiga, tengo un concierto.
00:10:37
No puedo morirme ahora.
00:10:39
Bueno, no creo que sea algo que puedas decidir tú.
00:10:40
Sí, sí que puedo.
00:10:43
Me niego a morir el mismo día de mi gran oportunidad.
00:10:44
Ni de broma.
00:10:47
No pienso hacerlo.
00:10:48
Yo me largo.
00:10:50
Creo que no tienes que ir por ahí.
00:10:51
No puede ser.
00:10:54
No me puedo morir hoy.
00:10:55
Ahora que mi vida acaba de empezar.
00:10:55
¿Qué ha sido eso?
00:10:58
Esperad, no he terminado.
00:11:07
Tengo que volver.
00:11:09
No quiero morir.
00:11:10
No he acabado, no he acabado.
00:11:11
¡Corred!
00:11:13
¿Por qué no corréis?
00:11:14
No lo sé.
00:11:15
¿Pero qué os pasa?
00:11:16
No lo sé.
00:11:17
¡Oh, oh, fuera de playo!
00:11:20
¡Dios, oh!
00:11:21
No he acabado.
00:11:22
Escuchad, dejad respirar al mentor.
00:13:14
Lo siento, almas nuevas.
00:13:16
37 ya vale.
00:13:18
Eh, almas, mirad aquí. Mirad al coyote.
00:13:19
Shh, mirad al coyote.
00:13:23
¿Tú quién eres?
00:13:26
Soy la conjunción de todos los campos cuánticos del universo,
00:13:27
pero adopto una forma que tu cerebro ilimitado pueda comprender.
00:13:31
¿Qué?
00:13:34
Puedes llamarme Jerry.
00:13:35
Jerry, vale.
00:13:36
Oye, ¿esto es el cielo?
00:13:38
No.
00:13:41
¿Es el D-I-N-F-I-R-N-O?
00:13:43
¿Infierno?
00:13:46
¿Infierno?
00:13:46
¿Infierno?
00:13:47
¿Infierno?
00:13:48
¿Infierno?
00:13:48
¡Mirad al coyote!
00:13:49
Es una confusión comprensible.
00:13:51
Esto no es el más allá, es el más atrás.
00:13:54
¿El más atrás?
00:13:57
Bueno, ahora lo llamamos Seminario del Tú.
00:13:58
Un cambio de imagen.
00:14:00
¡Infierno!
00:14:04
¿Entonces estoy muerto?
00:14:13
Todavía no.
00:14:15
Tu cuerpo está en espera.
00:14:16
Es complicado.
00:14:18
Te llevaré con tu grupo.
00:14:19
¡Vamos, pequeñas almas! ¡Todas arriba!
00:14:23
¡Bienvenidas al seminario del tú!
00:14:33
¡Lo vais a pasar pipa!
00:14:37
¡Qué raro!
00:14:40
¿Qué pasa?
00:14:53
No cuadra.
00:14:54
¿Perdona?
00:14:55
Falta un alma.
00:14:56
El recuento no cuadra.
00:14:58
Bien, primera parada, el pabellón de la emoción.
00:15:02
Vosotras cuatro, entrad.
00:15:06
Vosotras cinco seréis distantes
00:15:08
Y dos más, ¿por qué no?
00:15:19
Un momento, ¿de aquí salen las personalidades?
00:15:22
Pues claro, ¿creías que la gente nacía con ellas?
00:15:28
¿Y luego cómo van a la Tierra?
00:15:33
A través del portal terrenal
00:15:38
Después de completar su personalidad, claro
00:15:40
¿Hola?
00:15:48
¡Hola!
00:15:50
Sí que te gusta perderte
00:16:41
¡Adelante, mentores!
00:16:43
Buscad vuestro nombre aquí
00:16:46
Hola, Jerry. Te traigo a un mentor perdido.
00:16:47
Gracias, Jerry.
00:16:50
Oiga, creo que yo no debería estar aquí.
00:16:51
Lo entiendo. No todo el mundo vale para mentor. Eres libre de irte si quieres.
00:16:54
Bueno, pensándolo mejor, ser mentor tampoco tiene mala pinta.
00:16:58
Cuánto me alegro. Jerry se encargará de ti.
00:17:03
Gracias, Jerry. Puedes ir allí con Jerry.
00:17:06
Gracias, Jerry.
00:17:09
¿A qué os llamáis todos, Jerry?
00:17:10
Buena suerte.
00:17:11
Jerry, tenemos un problema.
00:17:12
¿Qué tal, Terry?
00:17:14
El recuento no cuadra.
00:17:15
Mira que lo dudo. El recuento lleva siglos cuadrando.
00:17:17
151.000 almas llegan al más allá cada día.
00:17:22
O sea, 105,2 almas por minuto, Jerry.
00:17:25
1,75 por segundo.
00:17:28
Y yo cuento cada una de ellas.
00:17:30
Sí, lo sé.
00:17:32
Mi trabajo es llevar la cuenta de las almas, Jerry.
00:17:34
Soy la contable.
00:17:36
Y todos creemos que haces un trabajo magnífico, ¿verdad?
00:17:38
Que sí, desde cero.
00:17:40
No cabe ninguna duda.
00:17:41
No hay duda, no.
00:17:43
Siempre estoy contando. Ahora lo estoy haciendo.
00:17:44
Has pestañeado cinco veces desde que empecé a hablar.
00:17:46
Seis.
00:17:49
Claro.
00:17:49
Y como contar es lo tuyo, ¿por qué no resuelves tú el problema?
00:17:50
Puede que lo haga.
00:17:53
Estupendo.
00:17:55
A ver, Terry.
00:17:57
No estoy para tonterías.
00:18:03
Vamos allá.
00:18:05
Soy Jerry, el orientador del seminario del tú.
00:18:29
Vosotros no os acordáis, pero ya habéis estado aquí.
00:18:33
Aunque tranquilos, olvidar el trauma del nacimiento es uno de los mayores regalos del universo.
00:18:36
Aquí, en el Seminario del Tú, damos a las nuevas almas una personalidad única e individual.
00:18:42
Yo soy un escéptico afable, prudente a la vez que extravagante.
00:18:48
Yo soy tímido e irritable.
00:18:51
Y con una curiosidad desbordante.
00:18:54
Yo soy un megalómano manipulador tremendamente oportunista.
00:18:56
¡Oh, oh! A este no va a haber quien le aguante.
00:19:00
Pero eso es problema de la Tierra.
00:19:03
Notaréis que a todas estas almas les falta algo.
00:19:05
¿Qué va en este hueco?
00:19:08
Bien, estas almas necesitan su chispa y es ahí donde entráis vosotros.
00:19:09
Podéis encontrar su chispa en la Galería del Todo, donde cualquier cosa de la Tierra puede servir de inspiración.
00:19:15
O tal vez prefiráis la Galería del Tú, con una selección de momentos de vuestra inspiradora vida.
00:19:23
¿Y qué es esta chispa?
00:19:31
Sé que tenéis muchas ganas de empezar
00:19:33
Así que buena suerte y a encontrar la chispa
00:19:47
Encontrar la chispa
00:19:49
¡Hola! ¡Cuánta información!
00:19:51
Y ahora llegamos a mi parte preferida del programa
00:19:54
Emparejar a los mentores con sus almas gemelas
00:19:57
Nuestra primera mentora es María Martínez
00:20:00
¡María, ven aquí!
00:20:04
María era especialista en enfermedades raras en la Universidad de México.
00:20:05
Estoy curado. ¡Estoy curado!
00:20:11
La hemos emparejado con una de mis preferidas, el alma número 108.210.121.415.
00:20:13
Enhorabuena, podéis iros.
00:20:21
Nuestro siguiente mentor es Björn T. Borgensson.
00:20:24
El Dr. Borgenson es un psicólogo infantil de fama mundial recientemente galardonado con un premio Nobel
00:20:27
Veo dolor, muerte, destrucción
00:20:35
¿Y ahora qué ves?
00:20:39
Una bonita mariposa
00:20:40
El Dr. Borgenson será emparejado con el alma número 22
00:20:42
Ah, ya estamos como siempre, perdón
00:20:46
22, sal de esta dimensión ahora mismo
00:20:52
¿Cuántas veces tengo que decírtelo? ¡No quiero ir a la Tierra!
00:20:55
¡Dújame resistirte, 22!
00:20:58
Irás a la Tierra y tendrás una vida.
00:20:59
22 lleva bastante tiempo en el seminario de tú
00:21:02
y ha tenido importantísimos mentores como
00:21:04
Gandhi, Abraham Lincoln y la madre Teresa.
00:21:06
La hice llorar.
00:21:10
Ni caso.
00:21:11
¡Suéltame!
00:21:12
Es un placer tenerle aquí, Dr. Borgenson.
00:21:12
Es un honor que vaya a preparar a 22 para la Tierra.
00:21:18
Te haré desear no haber muerto.
00:21:21
Solo desea la mayoría, 22.
00:21:23
¡Por ahí, Sinos! ¡Adiós!
00:21:26
¿Y ahora?
00:21:32
La presencia profesional del Dr. Borgenson es un placer entregarle...
00:21:33
Esta semana se ha visto. Me gustaría dar las gracias a todas las...
00:21:43
A ver, oye, seguro que tu vida fue increíble y que hiciste cosas increíbles,
00:21:46
pero te diré lo que vamos a hacer.
00:21:50
Nos quedamos aquí en silencio un ratito, volvemos a salir.
00:21:51
Dices que lo has intentado, yo vuelvo a no vivir mi no vida y tú te vas al más allá.
00:21:54
Oye...
00:21:57
Di lo que quieras, Bjorn. No va a funcionar.
00:21:57
Ya lo han intentado miles de mentores que fracasaron y ahora me odian.
00:21:59
La madre Teresa...
00:22:03
Siento compasión por todas las almas.
00:22:04
Menos por ti. No te aguanto.
00:22:07
Copérnico...
00:22:09
¡El mundo no gira en torno a ti, 22!
00:22:09
Mohamed Ali...
00:22:12
¡Eres la más grande pesadilla que hay!
00:22:13
María Antonieta...
00:22:16
¡Nadie puede ayudarte! ¡Nadie!
00:22:17
Gracias, pero no me interesa. Ya lo sé todo sobre la Tierra y no me merece la pena.
00:22:19
Venga, ¿no quieres completar tu pase?
00:22:23
Ah, es que ya me he acomodado aquí. Tengo mi rutina. Floto en la neblina, hago mis sudokus y una vez por semana me obligan a venir a uno de estos seminarios del TUN. No me encanta, pero sé lo que hay.
00:22:25
Oye, oye, escucha. Yo no soy... ¿Sabes una cosa? Yo no soy Björn Borgenstein o como se llame. Ni siquiera soy mentor.
00:22:35
¿Que no eres mentor?
00:22:42
Psicología inversa. ¿Quieres hacerme el lío, loquero? Carl Jung ya lo intentó.
00:22:47
¡Cállate una vez! ¡Mi mente inconsciente te odia!
00:22:53
¡No hay forma de que aquí podamos ver otra vida!
00:22:55
Espera, ¿de verdad que no eres Bjorn Borgensson?
00:23:10
Es mi vida.
00:23:14
Eh, perdona, ¿qué es todo esto?
00:23:16
¿Spray para el mal aliento? ¿Colonia barata?
00:23:19
Pero bueno, ¿quién ha montado esta exposición?
00:23:22
Fuiste tú.
00:23:25
Madre mía, el grupo de rap de Cedric.
00:23:29
No me lo creo.
00:23:31
No mires eso, vamos a mirar allí
00:23:32
Papá, no me apetece ir, no me gusta el jazz
00:23:36
La música negra de improvisación es una de nuestras mayores contribuciones a la cultura americana
00:23:40
Dale una oportunidad, Joey
00:23:45
Ahí empezó todo, ese fue el instante en el que me enamoré del jazz
00:23:46
Escucha eso, la canción solo es una excusa para sacar tu yo interior
00:23:55
Y por ese motivo, me hice músico de jazz.
00:23:59
No es lo que estamos buscando.
00:24:04
No, no, no. Yo no lo recuerdo así, porque yo...
00:24:06
Vuelve cuando tengas algo bueno.
00:24:09
Lo siento, Joe.
00:24:11
Lo siento, Joe.
00:24:12
Estamos buscando otra cosa.
00:24:13
Dos, tres, cuatro...
00:24:15
Mi vida no tenía sentido.
00:24:37
No, no, no, no, no, no.
00:24:49
No me niego a aceptarlo. Dame tu pase.
00:24:51
Voy a volver a mi cuerpo.
00:24:53
Ah, claro. Vale. Toma.
00:24:55
Hasta que no se convierta en un pase terrenal no me lo puedo quitar.
00:24:57
Vale, ¿y si yo te ayudo a convertirlo en un pase terrenal?
00:25:11
¿Me lo darías entonces?
00:25:14
Anda, eso nunca lo había pensado.
00:25:17
Me libraría de la vida, así que... ¡sí!
00:25:20
Pero tenemos que conseguir completarlo y nunca he sido capaz de hacerlo.
00:25:24
Venga, yo sé mucho de chispas, porque la mía es el piano.
00:25:28
¿En serio? ¿Nada de nada?
00:25:32
No es por el jazz, es toda la música.
00:25:46
No me gusta cómo suena.
00:25:49
Creo que no es lo mío.
00:25:51
Pues no pienso rendirme sin más.
00:25:54
¿Dónde está la galería del todo?
00:25:56
Ahora mismo vuelvo.
00:26:02
No te emociones demasiado, colega.
00:26:03
Por cierto, ¿por qué tienes voz de mujer de mediana edad?
00:26:05
No la tengo. Aquí todo es una ilusión.
00:26:07
En este lugar todo es hipotético.
00:26:09
Podría hablar así si quisiera.
00:26:11
O podría hablar así también.
00:26:13
Hasta podría hablar como tú.
00:26:15
¡La vida es muy injusta! ¡No quiero morir! ¡Soy un bebé llorica!
00:26:16
Pero uso esta voz porque creo que desquicia más.
00:26:21
Es muy eficaz.
00:26:24
Tranqui, están bien.
00:26:30
Aquí las almas no se destrozan. Para eso está la vida en la Tierra.
00:26:33
Muy graciosa.
00:26:36
Bueno, hemos llegado. Esta es la Galería del Todo.
00:26:40
¡Hola!
00:26:44
¿Por dónde quieres empezar?
00:26:45
¡Vamos!
00:27:04
Croasanes, tartas, la repostería podría ser tu chispa
00:27:05
¡Sí! Pero es que no me atrae
00:27:10
¡Tú huele!
00:27:12
No puedo, y tú tampoco
00:27:13
¿Eh? Es verdad, no huelo nada
00:27:14
Y tampoco podemos saborear
00:27:16
Todo eso pertenece al cuerpo
00:27:20
Ni olfato, ni gusto
00:27:21
Ni tacto, ¿ves?
00:27:24
¡Ale, lo pillo! Vamos a otra cosa
00:27:26
¿A qué es emocionante?
00:27:31
El fuego es tan bonito, dan ganas de dejar que se propague
00:27:33
No.
00:27:37
No sé dibujar manos.
00:27:39
¿Y si eres bibliotecaria? ¿Eso mola?
00:27:40
Sí, mola mucho. ¿Quién no querría un trabajo desagradecido que puedes perder en cualquier momento por recortes presupuestarios?
00:27:42
Aunque me gusta lo de chistar a la gente porque sí.
00:27:47
Bueno, esta clase...
00:27:49
¡Uy, sí, sí, qué mola!
00:27:50
Nah.
00:27:53
Creo que lo hemos visto todo.
00:27:55
Lo siento.
00:28:06
Has dicho que lo intentarías.
00:28:07
Lo he intentado, te lo digo de verdad.
00:28:09
Si hay algo que no soy es mentirosa, no como Abraham Lincoln.
00:28:11
¿En serio no te importa aparecer en las monedas?
00:28:14
Claro que no. Es un honor.
00:28:16
Vale, pero han puesto a Andrew Jackson en un billete.
00:28:18
¡A Jackson!
00:28:20
¿Qué quieres que te diga, Joe? La tierra es aburrida.
00:28:22
¿Y qué más podemos hacer? Porque se nos está acabando el tiempo.
00:28:24
No, a ver, aquí no existe el tiempo.
00:28:26
¡Se acabó el tiempo!
00:28:28
Buen intento, Bjorn, pero no te sientas mal, 22. Es un auténtico desafío.
00:28:30
Aunque no lo note, no me toques.
00:28:34
Vamos a llevarte al más allá.
00:28:35
Espera, aún no hemos probado el break dance.
00:28:40
¡Sí! Creo que eso podría ser lo mío. Serpentear, hacer molinillos, resolver peleas bailando...
00:28:43
¿Nos dejas volver un minutito para probar el breakdance? ¡Porfa, Jerry!
00:28:49
¡Qué guapo estás hoy, Jerry!
00:28:52
Oh, vale. Nunca había visto a 22 tan entusiasmada. ¡Bien hecho, Dr. Borgenson!
00:28:54
¡Corre!
00:29:01
¡Entra!
00:29:05
¡Aquí es!
00:29:08
¿A dónde lleva esto?
00:29:17
Oye, haces muchas preguntas. Cállate un rato, ¿vale?
00:29:19
¿Y por qué vamos ahí?
00:29:21
Porque conozco a un tío que nos puede ayudar, uno como tú.
00:29:22
¿Como yo? ¿Que está... vivo?
00:29:25
Espera, ¿de verdad vas a ayudarme?
00:29:28
Joe, llevo aquí no sé cuánto tiempo y nunca he visto nada que me haya dado ganas de vivir.
00:29:30
Y de pronto apareces tú con una vida tan triste y patética.
00:29:35
Y encima estás empeñado en volver a ella. ¿Por qué?
00:29:39
Eso tengo que verlo.
00:29:42
Vale, pues vamos.
00:29:44
¿Qué es este lugar?
00:29:54
¿Sabes cuando a los humanos os gusta mucho algo y sentís como que os transporta a otro lugar?
00:29:56
Entráis como en otra dimensión, ¿no?
00:30:00
Sí.
00:30:02
Pues esta es esa dimensión, el espacio entre lo físico y lo espiritual.
00:30:03
Un momento, yo he estado aquí, hoy mismo, durante la audición.
00:30:07
Debe de ser donde vienen los músicos cuando les llega la inspiración.
00:30:10
No solo los músicos.
00:30:13
Observa.
00:30:15
Oh, Romeo, Romeo, ¿dónde estás, mi...
00:30:16
traje?
00:30:20
Fíjate, llevo décadas tocándole las narices a este equipo.
00:30:24
¿Dónde está ese tío que conoces? Tengo que volver a mi actuación
00:30:27
Tranquilo, suele estar por aquí
00:30:35
¿Pero qué?
00:30:37
¿Qué es eso?
00:30:41
¡Hola compañeros de viaje astral! ¡Qué bien verte otra vez, 22!
00:31:06
¡Astro! ¿Cómo estás?
00:31:11
Al borde de la locura. Gracias por preguntar.
00:31:13
Oye, tengo que pedirte algo.
00:31:15
Sí, estoy intentando volver a mi cuerpo. ¿Puedes ayudarme?
00:31:16
¡Para eso estamos! Somos los místicos sin fronteras.
00:31:20
Nos dedicamos a ayudar a las almas perdidas de la Tierra a encontrar su camino.
00:31:23
Soy Astro Viento Lunar a tu servicio.
00:31:26
Y ellos son Viento Sueño Astral, Luna Danza Estelas y Estela Sueña Lunas.
00:31:28
¿Estos frikis van a ayudarme a volver?
00:31:32
Tú espera.
00:31:33
Ayudemos a esta alma perdida a volver.
00:31:35
pobre hombre
00:31:40
algunas personas no saben gestionar sus ansiedades y obsesiones
00:31:43
pierden el rumbo y la conexión con la vida
00:31:46
y este es el resultado
00:31:48
compra, vende
00:31:50
otro gestor de fondos de cobertura
00:31:55
ahora vuelve a conectar con tu cuerpo terrenal
00:31:57
si soy yo, gracias
00:32:01
¿qué estoy haciendo con mi vida?
00:32:09
¡Estoy vivo! ¡Estoy vivo! ¡Liberaos!
00:32:18
¡Es precioso!
00:32:22
¡Hala! ¿Ha vuelto así sin más?
00:32:23
¿Esto es lo único que tengo que hacer para volver a mi cuerpo?
00:32:26
¡Cospital!
00:32:32
Joe, ¿estás muerto?
00:32:33
No, no. Bueno, bueno, aún no. ¿Me ayudáis a volver?
00:32:35
Nunca hemos conectado a un alma separada de su cuerpo.
00:32:39
Pero tal vez viajando a un punto de contacto...
00:32:42
¡Sí! ¡Todos a bordo!
00:32:46
Si vuestras almas están aquí, ¿dónde están vuestros cuerpos?
00:32:47
En la tierra, claro.
00:33:02
Mi cuerpo está en trance, en Palawan.
00:33:03
Yo estoy tocando la Sarasua Divina en el Tíbet.
00:33:05
Yo soy chamana curandera y estoy meditando en California.
00:33:08
Y a ver si adivino, tú tocas los bongos, cantas y meditas.
00:33:10
Sí, algo así.
00:33:13
Estoy en Nueva York, en la calle 14 con la séptima.
00:33:18
Ah, sí, justo al lado del toni-toni-tonio.
00:33:20
Sí, precisamente.
00:33:23
¿Y tu cuerpo qué? Creía que odiabas la tierra.
00:33:24
Sí, yo no estoy atada a un cuerpo, así que puedo ir a donde me dé la gana.
00:33:27
Soy un alma libre, ¿lo pillas?
00:33:30
Los místicos quedamos en este glorioso paisaje todos los martes.
00:33:31
¿Cuántas hay?
00:33:41
Qué triste.
00:33:42
¿Sabes? Las almas perdidas no se diferencian mucho de las de la otra dimensión.
00:33:43
¿Qué?
00:33:47
La otra dimensión es placentera, pero cuando ese placer se convierte en obsesión, uno se desconecta de la vida.
00:33:47
Durante un tiempo yo también fui un alma perdida.
00:33:57
¿En serio?
00:34:00
Por el Tetris.
00:34:01
¡Ya estamos! ¡Te devolveremos en un pispás!
00:34:07
Pero como no estás conectado con tu cuerpo, tendrás que conseguir sintonizar con tu entorno físico.
00:34:15
Cierra los ojos. Respira a través de tu séptimo chakra.
00:34:24
¿Seguro que esto es necesario?
00:34:32
Sí.
00:34:33
¿Tenéis un piano a bordo? Me concentraría mejor.
00:34:36
¡Nada de pianos! ¡Oh, debes concentrarte!
00:34:39
Imagina el silencio.
00:34:41
Concéntrate en dónde está tu cuerpo. Escucha las pistas.
00:34:47
Eso es.
00:35:04
Lo estás consiguiendo.
00:35:05
No mires. Mantén tu estado meditativo o romperás la conexión.
00:35:06
Ahora intenta oler y sentir dónde está tu cuerpo.
00:35:12
Oigo un monitor cardíaco.
00:35:18
Y huelo...
00:35:23
¿Gel hidroalcohólico?
00:35:25
Sí.
00:35:27
¡Sí!
00:35:27
Bien.
00:35:28
Creo que me noto los pies.
00:35:29
Noto pelo.
00:35:32
¿Has localizado a algún familiar?
00:35:34
Noto pelo de animal.
00:35:36
¿Le has oído?
00:35:38
¡Uy! ¡El gato terapéutico funciona!
00:35:39
Estoy cerca. ¿Cuándo puedo saltar?
00:35:42
¡Mirad! ¡Ahí estoy!
00:35:44
¡Tú quédate ahí!
00:35:46
¡Aquí estamos esperando!
00:35:52
¡No, no, no! ¡No te precipites!
00:35:53
¡No! ¡Es mi hora!
00:35:54
¡Espera! ¡Yo no!
00:35:55
¡Lo conseguí! ¡Lo conseguí! ¡He vuelto!
00:36:14
¿Pero qué?
00:36:18
¡No, no! ¡No, no! ¡No! ¡Estoy en el gato!
00:36:24
Un momento. Si yo estoy aquí, ¿quién está?
00:36:27
¿Qué?
00:36:29
¡Estás en mi cuerpo!
00:36:30
¿Estás en el gato?
00:36:31
¡No, no, no! ¡Ese es mi cuerpo!
00:36:33
¿Y yo en un cuerpo?
00:36:33
¿Por qué estás en mi cuerpo?
00:36:34
No quiero ser un gato.
00:36:36
¡Otro los gatos! ¡El tal astro la ha liado!
00:36:38
Doctora, ayúdeme. Ese es mi cuerpo, pero estoy atrapado en...
00:36:42
¡Oh, no! ¡No me entienden!
00:36:45
Creen que tú eres yo. Tienes que decírselo.
00:36:49
Señorita doctora, tenemos...
00:36:52
Es un problema. Soy un almanonata y quiero quedarme en el seminario del tú.
00:36:53
Está claro que la medicación no está funcionando.
00:36:56
No, no, no lo entiende. Yo no soy el señor gato.
00:36:59
¿Van a creer que estás majara? O sea, que yo lo estoy.
00:37:00
¿Cómo ha podido pasar?
00:37:03
He caído yo en tu cuerpo porque no tenía alma.
00:37:04
¿Y por qué estoy yo en el gato?
00:37:06
¡Yo qué sé!
00:37:08
¿Quiere que llamemos a alguien, señor Gardner?
00:37:12
¿Algún pariente o amigo?
00:37:14
Dile que no.
00:37:16
Eh, no.
00:37:17
¿Sabría decirme qué día es hoy?
00:37:18
¡El peor día de mi vida!
00:37:19
¡No quiero estar aquí!
00:37:21
¡Odio la Tierra!
00:37:22
Lo que vamos a hacer es mantenerle en observación un poco más.
00:37:22
Y el gato terapéutico puede irse con el siguiente paciente.
00:37:26
Vale, vale.
00:37:29
Tienes que hablar con ella.
00:37:30
Vale.
00:37:31
Señorita doctora, el alma de este cuerpo está en ese gato.
00:37:32
No hables más.
00:37:34
Así que es normal que no quiera irse.
00:37:35
Quédese el gato y duerma un poco.
00:37:37
O mucho, ¿de acuerdo?
00:37:39
Vendré a por Manoplita en diez minutos.
00:37:40
¿Diez minutos?
00:37:43
Hay que salir de aquí.
00:37:43
Ni hablar.
00:37:44
No pienso moverme.
00:37:46
No me creo que esté en un cuerpo en este planeta infernal.
00:37:47
Tengo palos de carne que se doblan.
00:37:51
Me noto a mí misma notándome.
00:37:53
¿Qué?
00:37:56
Céntrate.
00:37:56
Escúchame.
00:37:57
Tenemos que marcharnos antes de que me lleven.
00:37:58
¿Que te lleven? ¿Vas a abandonarme?
00:38:00
¡Ni loco! Estás metida en mi cuerpo.
00:38:02
A ver, ¿crees que puedes andar?
00:38:03
No lo sé. He suspendido el carnet de conducir cuerpos unas 436 veces.
00:38:05
¿Pero puedes intentarlo?
00:38:09
A ver, hay que encontrar a Astro.
00:38:13
Él podrá arreglarlo.
00:38:15
Soy un gato. Puedo hacerlo.
00:38:17
Eso, sigue.
00:38:25
Vas muy bien. Sigue, sigue.
00:38:26
Voy a descansar aquí un momentito.
00:38:29
No, no, no. Están a punto de volver.
00:38:31
¡Vamos!
00:38:34
¡Vale!
00:38:34
Vale, bien
00:38:35
¡Mueve!
00:38:59
No, cuidado, esos dedos son mi sustento
00:39:05
A ver, ¿qué dijo Astro?
00:39:07
Dijo, en la esquina de la calle 14 con la séptima
00:39:26
Eso es en Chelsea, cerca del parque de Jackson Square
00:39:28
Exacto, espera, ¿y tú cómo lo sabes?
00:39:30
Está en tu estúpido cerebro
00:39:32
¡Eh, eh, eh! ¡No te metas ahí!
00:39:34
Va, relaja, que tampoco hay mucho
00:39:35
Jazz, jazz, más jazz
00:39:37
¡Uy! ¿Y una tan lisa quién es?
00:39:38
Da igual.
00:39:41
Yo creo que vamos demasiado deprisa. Vamos a parar un segundo y...
00:39:52
No, vamos. Pueden aparecer en cualquier momento.
00:39:56
Nada, tú sigue andando.
00:40:03
¡No, no te pares! ¿Qué haces? Estamos en Nueva York.
00:40:18
No te puedes parar en medio de la calle.
00:40:20
¡Tira, tira, tira!
00:40:22
¡22, 22!
00:40:29
22 no sabía que tenía tantas uñas vale lo siento pero venga vamos ni hablar me
00:40:31
quedo aquí hasta que se muera tu absurdo cuerpo cosa que está a punto de pasar
00:40:49
porque hay un terremoto en tu estómago
00:40:53
este sitio es peor de lo que pensaba hay mucho ruido mucha luz
00:41:06
¿Qué noto en la nariz?
00:41:14
Es olor.
00:41:15
Y si huele bien, imagínate cómo sabrá.
00:41:17
Venga.
00:41:22
Pues bueno, no está tan malo.
00:41:35
Bien, puedes comer de camino. Vamos.
00:41:38
Oh, te doy un momentito.
00:41:41
Claro.
00:41:44
¿Qué cosas? Ya no estoy enfadada.
00:41:48
Genial. ¿Lista para encontrar a Astro?
00:41:51
Puede.
00:41:53
Hazme caso, Joe. Se pronuncia Giro.
00:41:55
Ya, pero en Nueva York los llamamos Yairos. Es griego.
00:41:57
No, tuve una discusión con Arquímedes por esto. Él decía que era...
00:42:00
Giro.
00:42:03
Hierro.
00:42:04
Giro.
00:42:04
Hielo.
00:42:05
Giro.
00:42:05
¿Puerro?
00:42:06
¡Giro!
00:42:07
Le echo de menos.
00:42:08
La calle 14 con la séptima.
00:42:10
Tiene que ser él.
00:42:13
¡Tienes que ayudarme!
00:42:15
¡Joe, has vuelto a tu cuerpo!
00:42:22
No, él no.
00:42:24
Ese es mi cuerpo.
00:42:25
¿Estás en el gato?
00:42:27
¡Ay, qué maravilla!
00:42:28
¡Qué desastro! ¡El cartel no va a girar solo, te enteras!
00:42:30
¡Pero March, mira! ¡He metido el alma de este hombre en un gato!
00:42:33
¿Y qué? ¿Y tú?
00:42:37
Aquí solo hay sitio para un bicho raro. ¡Ark!
00:42:38
Nadie entiende mi arte.
00:42:42
Astro, oye, tengo que salir de aquí y entrar ahí.
00:42:44
Bueno, habrá que hacer un desplazamiento transmigratorio astral a la antigua usanza.
00:42:47
¿Un qué?
00:42:51
Es la forma de devolver vuestras almas a su lugar.
00:42:51
Es un ritual glorioso, con cánticos, bailes y lo mejor de todo.
00:42:54
¡Bongos!
00:42:58
Tengo que estar en el Half Note a las 7, así que hay que hacerlo ya mismo.
00:42:58
¡Oye, oye, oye! ¡Para el carro!
00:43:01
Tienes que esperar a que se abra otro punto de contacto entre la Tierra y el plano astral.
00:43:03
Y no pasará hasta que Orcus se desplace a la casa de Géminis.
00:43:07
¿Y eso cuándo es?
00:43:11
Bueno, el gobierno lo llama a las 6 y media.
00:43:12
Nos vemos entonces en el Half Note.
00:43:14
¿A las 6 y media? ¿En serio?
00:43:15
Llevaré todo lo necesario.
00:43:16
¡He dicho que te largues! ¡Fuera!
00:43:18
¡Nos vemos en el Half Note a las 6 y media! ¡Yo me encargo de todo!
00:43:20
¡Y no vuelvas!
00:43:23
Dos García y aquí.
00:43:28
Estás en alguna parte, Alma, y te voy a encontrar.
00:43:38
Bueno, esto es lo último que comes.
00:43:43
Ya casi no me caben los pantalones.
00:43:45
Las seis y media es muy justo. Demasiado.
00:43:47
Tenemos que ir a mi casa, que te duches y...
00:43:49
Hay que coger un taxi.
00:43:52
Saca la mano.
00:43:55
En alto y hacia afuera.
00:43:57
Esto sería difícil incluso sin llevar pata de hospital.
00:43:59
¡Corre, corre, corre!
00:44:04
¡Corre, corre, corre! ¡Hay que coger ese!
00:44:05
¿Es el profe?
00:44:12
Mmm, pepperoni.
00:44:14
¡Dorothea Williams me ha visto! ¿Qué voy a hacer? ¡Creerá que estoy loco!
00:44:31
A lo mejor puedes llamarla para decirle que no estamos locos.
00:44:34
Solo llevo siendo persona una hora y hasta yo sé que eso es mala idea.
00:44:37
Tengo que volver como sea a mi cuerpo y darlo todo esta noche.
00:44:41
¿Cómo es que esta parte apesta y esta huele bien?
00:44:44
Da lo mismo tú. Ponte esos pantalones.
00:44:47
¡Qué horror! No me puedo creer que haya ido por ahí sin pantalones.
00:44:50
Te recuerdo que yo ni siquiera quiero estar aquí.
00:44:52
Yo tampoco quiero que estés. Solo...
00:44:54
Solo quiero volver a mi cuerpo e irme al club.
00:44:55
¿Se puede saber qué te pasa?
00:45:01
No lo sé. Es el sol, es tan...
00:45:03
¡Mi teléfono!
00:45:06
Tío, tu ropa vuelve a hacer ruidos.
00:45:08
¡Es Curly!
00:45:11
¡No, no, no!
00:45:12
Hola, señor G. Soy Curly.
00:45:15
Espero que esté bien.
00:45:27
Dorothea se ha asustado al verle y ha llamado a otro, un tal Robert.
00:45:28
Va a tocar él, lo siento.
00:45:32
No, no, no, no.
00:45:33
Oiga, sinceramente, su clase era lo único por lo que iba al instituto, así que le debo mucho.
00:45:35
Haremos una cosa. Arréglese, póngase un traje brutal y vaya al club pronto.
00:45:41
Voy a intentar hablar con ella.
00:45:46
Pero tiene que aparecer, he hecho un pincel, ¿vale?
00:45:47
Espero verle allí. Bueno, suerte.
00:45:51
¡Ah! Aún puedo recuperar el bolo 22. Necesito tu ayuda.
00:45:53
Tengo un traje, necesito que te lo pongas y luego puedo cortarme el pelo un poco y puedo...
00:45:56
No, ni hablar, ni lo...
00:46:02
¡Veintidós!
00:46:03
¿Señor Gatner?
00:46:08
Es Connie, viene a su clase.
00:46:09
¿Qué hago?
00:46:11
Le estoy oyendo.
00:46:11
Dile que no puede estar la clase hoy.
00:46:13
Hola, Connie, lo siento, pero Joe no puede hoy.
00:46:15
¡Tú eres Joe!
00:46:17
Quiero decir, Joe, Joe no puede hoy.
00:46:18
Vale, ahora vamos a por el traje.
00:46:20
Venía a decirle que lo dejo.
00:46:21
¿Lo deja?
00:46:24
No tenemos tiempo para esto, el traje está en el armario.
00:46:24
Tocar es una pérdida de tiempo.
00:46:27
Esa cría sabe lo que dice.
00:46:30
¿Qué haces?
00:46:31
Tenga, lo dejo. El jazz no sirve para nada.
00:46:35
Ah, ¿y tanto el jazz no sirve para nada?
00:46:38
Es más, el instituto en sí es una pérdida de tiempo.
00:46:40
Obvio. Como decía mi mentor George Orwell, la educación pública es como agitar un palo en un cubo de basura.
00:46:44
¡Sí!
00:46:51
El programa educativo de la clase dirigente ahoga la disensión. Todo el mundo lo sabe.
00:46:52
¿Pero qué estás diciendo? A ella eso le da igual.
00:46:56
Llevo diciendo eso mismo desde tercero.
00:46:58
Oye, pareces muy lista.
00:47:00
¿Qué opinión te merece la pizza?
00:47:02
Me gusta.
00:47:05
¿Y a mí?
00:47:06
¿Qué estás haciendo?
00:47:07
Prefiero estar con Connie.
00:47:09
¡Vuelve! ¡Ábrela!
00:47:11
Creo que su gato quiere salir.
00:47:15
Se cree que lo sabe todo.
00:47:17
¡Veintidós! ¡A mí no me dejes aquí!
00:47:19
Ven aquí ahora mismo.
00:47:20
Te vas a enterar. Voy a arañarte el sofá.
00:47:22
¿Pero qué digo? Si es mi sofá.
00:47:24
Tú sí que sabes de la vida, Connie.
00:47:25
Tengo que devolver esto.
00:47:27
Es del instituto.
00:47:29
Trae.
00:47:30
¿Sabes? Me alegra que haya otra persona que vea lo absurdo que es este mundo.
00:47:31
Haces muy bien. Yo aprendí a rendirme.
00:47:35
¿Sabe qué, señor G?
00:47:36
Estaba ensayando una cosa en casa ayer y...
00:47:37
A lo mejor puede escucharla y decirme que lo deje después.
00:47:40
Pues sí que te gusta.
00:48:20
Sí.
00:48:22
O sea, que a lo mejor debería seguir.
00:48:24
Sí.
00:48:27
¡Adiós, señor G! ¡Hasta la semana que viene!
00:48:29
¡Veintidós!
00:48:32
A ver, Connie había venido a dejarlo y no lo ha hecho.
00:48:34
¡Veintidós! Olvídate de eso. Escucha.
00:48:38
Necesito entenderlo, Joe. ¿Por qué no lo ha dejado?
00:48:39
Porque le apasiona tocar. Aunque diga que lo odia todo, el trombón es lo suyo.
00:48:41
Y se le da bien. A lo mejor el trombón es su chispa. Yo qué sé.
00:48:47
Por favor, si quiero recuperar el bolo, necesito tu ayuda.
00:48:49
Vale.
00:48:54
¿De verdad?
00:48:56
Te ayudaré, pero quiero probar algunas cosas.
00:48:57
Porque, no sé, algunas no son tan aburridas como en el seminario del Tui.
00:49:00
Si Connie puede encontrar algo que le apasiona aquí, a lo mejor yo también.
00:49:04
¡Genial!
00:49:08
Así que, ¿qué hacemos primero?
00:49:09
¡El agua duele!
00:49:13
Tranquila, solo tienes que girar el otro grifo.
00:49:15
Ah, vale, mejor.
00:49:17
Y no estaría mal si me pusieras un poco de crema cuando termines.
00:49:18
¡Te he lavado el trasero!
00:49:26
¡Pica, pica!
00:49:30
Vosotras cinco seréis inseguras y vosotras doce egocéntricas.
00:49:37
Deberíamos dejar de enviar tantas a ese pabellón.
00:49:43
¡Lo encontré!
00:49:45
¿Lo veis listos quién ha averiguado por qué no cuadra el recuento?
00:49:46
¡Terry! ¡Terry triunfa!
00:49:49
Vaya bien hecho.
00:49:51
Bueno, ¿y quién es?
00:49:52
A ver, se llama Joe Gartner y por lo visto ha vuelto a la Tierra.
00:49:54
Mal asunto.
00:50:00
Ese es el mentor que emparejamos con 22.
00:50:01
Tranquilos, tranquilos, no hay que ponerse histéricos.
00:50:03
Terry lo tiene todo controlado. Yo me encargo.
00:50:05
¿Cómo?
00:50:08
Voy a bajar a por él. Cuadraré el recuento en un periquete.
00:50:09
Vale, espera, ¿seguro que eso es buena idea?
00:50:12
Mira, vosotros la habéis fastidiado. Yo voy a desfastidiarla.
00:50:14
Pero no te puede ver nadie.
00:50:18
Nadie en absoluto.
00:50:20
Tranquilos.
00:50:21
Me aseguraré de que no me vea nadie.
00:50:22
Me moveré entre los hombros, como un niño.
00:50:24
Por favor, hazlo con rapidez y discreción.
00:50:27
Y con rapidez.
00:50:30
Y discreción también.
00:50:32
Esto no va a ser un desastre.
00:50:36
Seguro que no.
00:50:38
Infalible traje marrón.
00:50:41
Aún me está como un guante.
00:50:43
Queda un poco apretado en la parte de atrás.
00:50:44
Dará de sí. Siéntate.
00:50:47
Vale.
00:50:50
Lo hago yo.
00:50:52
No sabías ni llamar al ascensor, así que ni hablar.
00:50:53
Solo tengo que cortármelo un poco.
00:50:55
No te muevas.
00:50:57
Es como una minisierra mecánica.
00:51:00
No te muevas.
00:51:03
No me estoy moviendo, te mueves tú.
00:51:03
¡No!
00:51:14
Tranquilo, estoy bien.
00:51:15
No, no, no, no, no.
00:51:16
Mi pelo, mi pelo no está bien.
00:51:17
Esto es un desastre.
00:51:19
Tenemos que arreglarlo ahora mismo.
00:51:21
Vale, ¿cómo?
00:51:23
Hay que ir a ver a Des.
00:51:24
¡Guay!
00:51:25
¿Quién es Des?
00:51:26
Tío, ¿y a quién se acabeta de cacahuete?
00:51:27
¿Qué te ha pasado?
00:51:29
Venga, macho, déjame. Ya sabes que me toca la fibra sensible.
00:51:29
Me cayó el pelo muy joven.
00:51:32
Dez es el tío del fondo. Él puede arreglarlo.
00:51:33
Hablando de encontrar la chispa, sin duda nació para ser peluquero.
00:51:36
No puedo hacerme pasar por ti delante de tus amigos.
00:51:39
Dez es el único con el que hablo.
00:51:42
Normalmente hablamos de jazz, pero esta vez tú siéntate,
00:51:44
córtate el pelo y sal.
00:51:47
¡Eh, Joe! ¿Qué haces aquí entre semana?
00:51:51
Nos has llamado para pedir cita, tío. Vamos a tardar.
00:51:53
Me lo imaginaba. Tú pase y siéntate.
00:51:56
¡Mi madre! Te toca esperar, colega. Esto es una emergencia.
00:51:59
¿Qué? Esto no mola, ¿ves?
00:52:02
Si quieres, te puede cortar Harold. Tiene la silla vacía.
00:52:04
No, mejor espero.
00:52:07
Joe, siéntate aquí, ahora mismo.
00:52:09
¿Debería preguntarte qué ha pasado?
00:52:14
Ha sido el gato.
00:52:15
Pareces un loco.
00:52:16
Estaba distraído preparándome para tocar con Dorothea Williams esta noche.
00:52:17
¿Dorothea Williams? ¡Qué grande, Joe! ¡Enhorabuena!
00:52:21
Joe no va a tocar, ¿ves? Es Mr. Mucho Ruido y Pocas Nueces.
00:52:26
Joe, ni caso, vamos a arreglarte
00:52:30
¿Vas a dejarte el gato encima?
00:52:33
¿No te importa que se quede?
00:52:35
Como quieras, tú eres el jefe
00:52:36
¿Ah, sí?
00:52:38
Cuando estás en esta silla, lo eres
00:52:39
Entonces, ¿puedo coger uno de esos?
00:52:41
Claro, Joe
00:52:45
Mola
00:52:46
Me gusta estar en la silla
00:52:50
A lo que estamos
00:52:54
¡Ah, la minisierra!
00:52:55
Tienes que calmarte, como sigas así
00:52:57
Oye, estoy acostumbrado a las radezas, pero si el gato no se relaja, voy a tener que echarlo a la calle.
00:52:59
Bueno, pues tú mismo, gatito.
00:53:06
Miau.
00:53:09
A veces cambiar es bueno. Llevas mucho tiempo con el mismo estilo, amigo.
00:53:10
La verdad es que me he pasado siglos sin tener ningún estilo.
00:53:14
Y que lo digas.
00:53:17
Hasta que mi vida cambió.
00:53:21
¿Ah, sí? ¿Qué pasó?
00:53:22
Mi existencia era una construcción teórica en una parada intermedia hipotética entre la vida y la muerte.
00:53:23
Eso me suena.
00:53:28
Y para cuando llegué al mentor número 266, me preguntaba seriamente, ¿a qué viene tanto revuelo?
00:53:30
O sea, ¿vale la pena morir por haber vivido?
00:53:36
¿Me explico bien?
00:53:40
No sabía que tuvieras una formación tan interesante. Yo creía que solo habías estudiado música.
00:53:42
Y otra cosa, dicen que todos nacemos para hacer algo, pero ¿cómo averiguas que ese sea algo?
00:53:47
No sé, ¿y si eliges lo que no debes solo de otra persona? Ahí estás atrapado.
00:53:52
A mí me ha pasado.
00:53:57
Voy a tomarme uno de esos.
00:53:57
Yo no diría que estoy atrapado, pero nunca pensé ganarme la vida cortando el pelo.
00:53:59
¿Qué? Si tú naciste para ser peluquero, ¿no es así?
00:54:03
Yo quería ser veterinario.
00:54:06
¿Y por qué no lo hiciste?
00:54:08
Pensaba hacerlo al salir de la marina, pero mi hija se puso enferma y...
00:54:10
Estudiar peluquería es mucho más barato que veterinaria.
00:54:14
Pues qué pena, estás atrapado como peluquero y eres infeliz.
00:54:17
Oye, oye, no te pases, Joe. Soy más feliz que una perdiz, tío.
00:54:20
No todo el mundo puede ser Charles Drew a inventar las transfusiones.
00:54:23
Ni ser yo y tocar el piano con Dorothea Williams, lo sé.
00:54:26
Tampoco es para tanto. Cualquiera puede tocar en un grupo si quiere.
00:54:29
Ignora a Paul. A la gente como él le gusta menospreciar a los demás para poder sentirse mejor.
00:54:33
¡Ah, ya lo pillo! Está criticándome para tapar el dolor de sus sueños fracasados.
00:54:38
¿Cómo te pasas, Joe?
00:54:45
No sé por qué al estar sentado en esta silla me dan ganas de contarte cosas, Des.
00:54:47
¡Es la magia de la silla! Por eso me encanta este trabajo.
00:54:50
Conozco a tipos interesantes como tú, los hago felices y los pongo guapos.
00:54:53
¡Hala! ¿Es cosa mía o parezco más joven?
00:54:59
No habré inventado las transfusiones de sangre, pero no te quepa duda de que salvo vidas.
00:55:01
No sé si me convence la locura esta del gato, tío, pero me alegra hablar contigo por fin de algo que no sea jazz, Joe.
00:55:08
¿Cómo es que nunca habíamos hablado sobre tu vida?
00:55:15
No habías preguntado, pero me alegro de que hoy sí.
00:55:18
¡Te queda genial, tío!
00:55:21
¡Vámonos al concierto!
00:55:22
He cogido un par para el camino.
00:55:23
Conoce el éxito hasta los 50.
00:55:42
Hola, Paul. Toma, prueba uno de estos.
00:56:01
Ah, sí. Gracias.
00:56:04
Ahí estás.
00:56:05
¿Creías que podías engañar al universo? Pues creías mal.
00:56:07
Yo soy la contable y te vas a venir conmigo.
00:56:22
Tú no eres Joe Gartner.
00:56:25
Vaya fallo. Nada, ya te devolvemos a tu traje de carne.
00:56:28
Ya está. Nadie ha sufrido, ¿lo ves?
00:56:32
Ay, madre. Oye, amigo, no tenemos por qué contarle este pequeño incidente a nadie.
00:56:38
Todos nos equivocamos y no es tu hora.
00:56:44
A no ser que sigas comiendo comida procesada, ¿eh, chaval?
00:56:47
En serio, deja de comer comida procesada.
00:56:54
Lo has hecho muy bien antes. ¿Cómo has sabido tratar con él?
00:56:59
No sabía, he sacado mi yo interior.
00:57:04
Eh, como lo que dijiste antes del jazz, he yaseado.
00:57:06
Lo primero, yasear no existe.
00:57:09
Y lo segundo, la música y la vida se rigen por reglas muy diferentes.
00:57:11
Aquí dice coge una.
00:57:15
No.
00:57:16
¿O sí? Vale, bueno.
00:57:18
Fulgoneta propia.
00:57:19
He cogido varias por si necesitamos muchas.
00:57:20
Bueno, volvamos al plan.
00:57:23
Vamos al Half Note y esperamos allí a Astro.
00:57:24
Ya son las cuatro, así que...
00:57:27
Oye, cada vez usas mejor las piernas.
00:57:30
¿Y si pruebas a correr?
00:57:32
¡Eh! ¡He hecho una canción! ¡Estoy yaseando!
00:57:35
Vale, deja ya de yasear y todo ese rollo. Tenemos que ir a un sitio.
00:57:38
Ahora debería... ¿Qué estás haciendo?
00:57:41
¿Quieres darte prisa?
00:57:55
Vale.
00:57:57
Tenías razón, los pantalones están dando de sí.
00:57:59
¡No, no, no, no! ¡Que no te vean el trasero!
00:58:02
¿Dirás a ti?
00:58:05
Da igual a quién se lo vean.
00:58:05
¡Quítate la chaqueta! ¡Pátatela a la cintura! ¡Corre!
00:58:07
¡Tápate por detrás!
00:58:09
¿Qué vamos a hacer ahora?
00:58:11
No voy a encontrar un sastre tan tarde.
00:58:12
Oh, no.
00:58:15
Tendremos que ir donde mamá.
00:58:16
¿Vale?
00:58:17
No, no, no.
00:58:18
Tú no lo entiendes.
00:58:18
Mamá no sabe lo del concierto y no le va a hacer gracia.
00:58:19
Oh, vale.
00:58:22
Pero no tenemos alternativa.
00:58:22
Vale.
00:58:24
Es la única que puede arreglar esto.
00:58:24
Vale.
00:58:26
¡Deja de decir vale!
00:58:27
Tenemos que coger el metro.
00:58:28
Vamos.
00:58:29
Vale.
00:58:30
Entendido.
00:58:31
Mi madre no sabe nada del polo y quiero que siga sin saberlo.
00:58:34
¿Vale?
00:58:37
Vale, porque piensa que eres un fracasado.
00:58:37
¿Qué?
00:58:39
No lo digo yo, lo dices tú, aquí arriba.
00:58:39
Oye, mi madre tiene su propia definición del éxito y ser músico profesional no encaja en ella.
00:58:42
Así que, a ver, tengo que arreglar el traje para... un recital escolar.
00:58:46
No me apetece nada este mal trago, pero no tiene por qué saberlo.
00:58:52
No sé, cada vez que estoy a punto de conseguir mi sueño, algo se interpone.
00:59:09
¿Me entiendes?
00:59:20
¡Qué bueno es!
00:59:27
Ya había escuchado música, pero nunca me había sentido así por dentro.
00:59:28
Normal, te gusta la música porque eres yo.
00:59:32
Vamos.
00:59:34
¡Vamos!
00:59:38
...entonces...
00:59:42
...amor...
00:59:43
...hablando de amor...
00:59:46
...amor...
00:59:48
...amor...
00:59:51
Tranquilito, ¿vale?
00:59:53
Perdón.
01:00:02
No te preocupes, es el metro. Tiene ese efecto en algunas personas.
01:00:04
¿Qué efecto?
01:00:08
Desgastarte. Huele mal, hace calor...
01:00:09
...está a reventar.
01:00:12
Siempre lo mismo, día sí y día también.
01:00:13
Pero cuando me suba al escenario esta noche...
01:00:16
...todos mis problemas se arreglarán.
01:00:18
Verás a un nuevo John Gardner.
01:00:20
¿De dónde has sacado eso?
01:00:24
De debajo del asiento. No es alucinante y queda a la mitad.
01:00:27
Bueno, no te olvides. Necesito arreglar el traje para un recital escolar. ¿Entendido?
01:00:32
¡Joey!
01:00:41
¡Joey!
01:00:42
¡Qué apetoso!
01:00:42
¡Ya nos hemos enterado!
01:00:44
Horror, lo sabe.
01:00:48
Tu madre está detrás.
01:00:49
Tienes que entrar.
01:00:51
No, no quiero.
01:00:52
Tienes que ir. Hay que arreglar el traje.
01:00:53
¿No te olvidas de algo, Joey?
01:00:57
¿Qué?
01:01:00
El beso. Siempre beso a Melba cuando la veo.
01:01:00
Tú hazlo.
01:01:05
¡No, no, no! ¡En la boca no!
01:01:11
¡Joey!
01:01:13
¿Pero qué bicho te ha picado?
01:01:13
Déjale que termine.
01:01:15
¡No salto cunas!
01:01:16
¡Acepto otro beso cuando salgas, Joey!
01:01:17
Con que habías dejado de buscar actuaciones, ¿eh?
01:01:24
Espero que ese gato no pretenda ser una ofrenda de paz.
01:01:27
Vamos, vamos.
01:01:31
Dile que lo has rescatado.
01:01:33
No, es mío. Lo he rescatado.
01:01:34
Una pena que no puedas rescatar tu carrera.
01:01:37
Pídele amablemente si puede arreglarme el traje.
01:01:40
Oye, mamá, ¿podrías arreglarme esto?
01:01:43
¿Qué haces? Me sobraba ver eso.
01:01:47
Lo sé, qué vergüenza, ¿verdad?
01:01:49
¿Qué? ¿Me lo arreglas?
01:01:51
No.
01:01:53
¿Qué?
01:01:53
¿Cuánto tiempo vas a seguir así, Joey?
01:01:53
Uy, me dices que vas a aceptar el puesto fijo y luego me entero de que tienes otra actuación.
01:01:56
Dile que esta es diferente.
01:02:01
Esta es diferente.
01:02:02
¿Esa actuación viene con pensión? ¿Seguro, médico? ¿No?
01:02:03
Entonces es igual que las otras. Ya ni siquiera eres capaz de ser sincero conmigo.
01:02:06
Vale, nos compraremos un traje donde sea. Mi madre nunca ha entendido lo que yo intento hacer con mi vida.
01:02:11
Vale, nos compraremos un traje donde sea. Mi madre nunca ha entendido lo que yo intento hacer con mi vida.
01:02:16
¡Pensiroso!
01:02:21
¿Qué acabas de decir?
01:02:21
Uy, ¿puedo huir ya como sueles hacer siempre?
01:02:23
No, esta vez no. Repite lo que diga.
01:02:26
Mamá, sé que a veces no nos entendemos, pero tienes razón.
01:02:31
No puedo ser sincero contigo, porque parece que haga lo que haga, nunca lo apruebas.
01:02:35
Cielo, sé que te encanta tocar.
01:02:41
Entonces, ¿por qué solo eres feliz cuando toco en la iglesia y no cuando actúo?
01:02:43
Por fin consigo el bolo de mi vida y... te enfadas.
01:02:46
Tú no viste lo duro que fue para tu padre ser músico.
01:02:50
No quiero verte a ti pasarlo así de mal.
01:02:53
¿O sea que papá podía perseguir su sueño y yo no?
01:02:55
Tu padre me tenía a mí.
01:02:57
Casi siempre esta tienda pagaba las facturas.
01:02:59
Cuando yo no esté, ¿quién pagará las tuyas?
01:03:02
Es que yo solo pienso en la música.
01:03:04
Desde que abro los ojos por la mañana hasta que me quedo dormido por la noche.
01:03:06
Los sueños no van a darte de comer, Joey.
01:03:11
Pues prefiero no comer.
01:03:13
No estamos hablando de un trabajo, mamá.
01:03:15
Es mi razón de vivir.
01:03:17
Y sé que para papá era igual.
01:03:20
Me asusta pensar que si me muriera hoy, mi vida no habría tenido sentido.
01:03:21
Joey, mejor vamos a arreglarte este.
01:03:32
Es el traje de mi padre.
01:03:54
¡Lulu! ¡Melba! Traed las tijeras buenas. Tenemos trabajo.
01:03:56
¡Guau! ¡Qué gusto da llevar esto!
01:04:05
¡Estás maravilloso!
01:04:07
¡Te queda perfecto!
01:04:08
Es un traje de lana espectacular.
01:04:10
Permitidme que os diga.
01:04:13
¿Puedo probarme eso?
01:04:14
Pues claro que sí.
01:04:15
Gracias, mamá.
01:04:17
Ray se sentiría muy orgulloso de ti, mi amor.
01:04:20
Como lo he estado yo siempre.
01:04:23
¿Me has oído, no?
01:04:27
Es un traje de lana, no de poliéster.
01:04:28
Así que no vuelvas a ponerte ese gato en los hombros.
01:04:31
Sí, señora.
01:04:33
Qué bien le ha quedado estrechado.
01:04:34
Gracias, mamá.
01:04:35
Ha sido increíble.
01:04:39
¿Sabes cómo me he sentido?
01:04:41
¡Como con el jazz!
01:04:42
Sí, haz ya seado.
01:04:43
Vale, he ya seado.
01:04:45
En serio, Joe, deberías llamar a Lisa otra vez.
01:04:48
No tengo tiempo para relaciones ahora, 22.
01:04:51
Ah, ¿estás muy ocupado? ¿Prefieres esperar a morirte otra vez?
01:04:54
Claro, claro, claro.
01:04:57
Es increíble que me esté dando consejos sentimentales un alma que aún no ha nacido.
01:04:58
Hay cosas peores.
01:05:01
Ahí está.
01:05:03
¡Lo conseguimos!
01:05:05
¡Esto va a funcionar!
01:05:07
Aún no me creo lo bien que estoy.
01:05:10
El traje, el pelo...
01:05:12
¡Mira qué figurín!
01:05:14
A ver, gírate un poquito.
01:05:19
¿Así?
01:05:23
Levanta los hombros y...
01:05:23
¡Oye! ¿Quién es este?
01:05:24
¿Y por este lado?
01:05:25
¿Quién es?
01:05:26
¡El Mezda!
01:05:27
¡Un triunfador!
01:05:28
¿Verdad?
01:05:29
Esto no puede ser verdad.
01:05:32
Todavía no me lo creo.
01:05:34
¿Qué? ¿Estás lista?
01:05:37
¿Eh?
01:06:06
Para irte a casa, estarás deseando dejar este planeta apestoso, ¿no?
01:06:07
¿Qué te ha parecido la Tierra, por cierto?
01:06:11
Siempre he dicho que era lo peor.
01:06:17
Pero... no sé.
01:06:20
Mira lo que he encontrado.
01:06:23
Tu madre ha cosido el traje con este carrete tan mono.
01:06:26
Cuando me puse nerviosa, desmedió esto.
01:06:30
Y en el metro me gritó un señor.
01:06:32
Me asusté.
01:06:34
Pero eso también me gustó.
01:06:36
La verdad es que siempre me ha preocupado que el problema fuera mío, ¿sabes?
01:06:43
Que a lo mejor no valiera para la vida.
01:06:48
Pero contigo he visto lo que es tener un propósito y una pasión y...
01:06:51
A lo mejor mirar el cielo puede ser mi chispa o andar, se me da muy bien andar.
01:06:58
Esos no son propósitos, 22, eso simplemente es vivir.
01:07:02
Pero oye, cuando vuelvas al seminario del tú, puedes intentarlo de verdad.
01:07:05
Pero es que llevo miles de años yendo al Seminario del Tú y nunca me había sentido tan cerca.
01:07:09
¡Yo!
01:07:14
¿Quién quiere volver a casa?
01:07:15
¡Astro!
01:07:18
Las estrellas casi se han alineado.
01:07:19
Os devolveré a vuestros cuerpos en un santiamen.
01:07:20
No, tengo que encontrarla aquí, en la Tierra.
01:07:22
Es mi única oportunidad para encontrar mi chispa.
01:07:25
22, solo te encantan esas cosas porque estás en mi cuerpo.
01:07:28
Puedes buscarte tu propia pasión cuando vuelvas al Seminario del Tú.
01:07:31
Venga, necesito volver a mi cuerpo. ¡Ya!
01:07:35
No.
01:07:40
¡Estoy en la silla!
01:07:41
¡Veintidós!
01:07:46
¡Déjame en paz! ¡Quiero encontrar mi...
01:07:47
¡Veintidós! ¡Vuelve aquí!
01:07:51
¡Veintidós!
01:07:55
¡Noplita!
01:08:04
¡Ahí están!
01:08:08
¡Vuelve aquí ahora mismo!
01:08:14
¡Me han robado mi cuerpo!
01:08:24
Ha llegado tu hora, Jowgat.
01:08:49
Ni se te ocurra.
01:09:01
Iba a tocar con Dorothy y a Williams
01:09:02
Y yo estaba a punto de encontrar mi chispa
01:09:25
Te lo prometiste, pero no has querido dejarme ni cinco minutos
01:09:27
Lo he perdido todo por tu culpa
01:09:31
Joe
01:09:32
Has hecho trampa
01:09:33
Lo encontré
01:09:35
Joe Gabler, Terry, lo has encontrado
01:09:42
No me des las gracias
01:09:45
Qué gusto que todo vuelva a estar en orden y...
01:09:46
¿22 ha conseguido su pase?
01:09:50
Madre mía
01:09:54
¡Venga, ya! ¡No me lo creo!
01:09:55
¡Sabía que lo conseguirías!
01:09:57
Pero, ¿qué ha llenado el último hueco?
01:10:00
Yo te diré qué lo ha llenado.
01:10:03
¡He sido yo!
01:10:04
Mi chispa ha cambiado tu pase.
01:10:05
Solo ha conseguido el pase porque estaba viviendo mi vida en mi cuerpo.
01:10:07
Vámonos, señor Gatner.
01:10:11
Joe, tienes que acompañar a 22 al portal terrenal.
01:10:14
Y entonces podréis despediros.
01:10:18
Cierto, es el procedimiento estándar.
01:10:19
¡Esperad un momento!
01:10:21
¡Aún tengo que corregir el recuento!
01:10:22
Terry, has hecho un trabajo estupendo. Ahora nos encargamos nosotros. Eres increíble.
01:10:24
Oh, gracias.
01:10:30
Terry triunfa.
01:10:32
Adelante, vosotros dos.
01:10:34
No lo sabes.
01:10:46
No sabes por qué ha cambiado mi pase.
01:10:48
Venga, 22, piénsalo. Odiabas la música hasta que has estado en mi cuerpo.
01:10:51
Lo odiabas todo hasta que has sido yo.
01:10:56
Que lo disfrutes.
01:11:00
Tengo que saberlo.
01:11:24
¿Cómo has podido conseguir que su base terrenal cambiase?
01:11:26
Ah, pues digamos que...
01:11:28
dejando que viese el mundo a través de mis ojos.
01:11:31
Pues ha funcionado.
01:11:33
Ya.
01:11:35
Bueno, ahora tú deberías ir al más allá.
01:11:36
Oye, al final no hemos sabido cuál era el propósito de 22.
01:11:39
¿Perdona?
01:11:42
O sea, su chispa, su propósito.
01:11:43
Es la música, la biología, andar...
01:11:46
Aquí no asignamos propósitos. ¿De dónde has sacado eso?
01:11:48
Porque el mío es tocar el piano.
01:11:51
Es para lo que he nacido.
01:11:53
Esa es mi chispa.
01:11:54
La chispa no es el propósito del alma.
01:11:55
Ay, los mentores y vuestras pasiones,
01:11:58
vuestros propósitos, vuestros sentidos de la vida.
01:12:00
Qué básicos.
01:12:03
No, no, es...
01:12:05
Sí que es la música.
01:12:12
Mi chispa es la música.
01:12:13
Estoy seguro.
01:12:15
No valgo.
01:12:23
No tengo ningún propósito.
01:12:25
Ningún propósito.
01:12:27
Ningún propósito
01:12:29
¿Señor G?
01:12:31
Curly, lo conseguí, estoy listo
01:13:03
Llega tarde
01:13:05
Déjame hablar con Dorothea
01:13:05
No, no, no, no, no, no, espere, no le va a hacer gracia
01:13:07
Los raperos siempre
01:13:09
¿Quién ha dejado entrar a este chiflado?
01:13:10
Oiga, tiene que darme otra oportunidad
01:13:13
Esta es mi banda, yo decido quién toca
01:13:15
Y si no me elige a mí, estará cometiendo el mayor error de su carrera
01:13:18
¿Ah, sí?
01:13:22
¿Y eso por qué?
01:13:24
Mi único propósito en este planeta es tocar.
01:13:26
Sé que he nacido para hacerlo y nada me va a parar.
01:13:29
Bueno, sí que somos arrogantes.
01:13:36
Resulta que sí vas a ser músico de jazz.
01:13:40
Dile a Robert que adiós. Por ahora.
01:13:43
Bonito traje.
01:13:47
Prepárate, Joe Gardner. Tu vida está a punto de empezar.
01:13:58
Estoy muy orgullosa de ti, Joey.
01:15:39
Nos vamos a dormir. Estamos viejas.
01:15:41
Tocas en cien conciertos y uno de ellos es apoteósico.
01:15:46
No hay muchas noches como la de hoy.
01:15:49
Ya, ya.
01:15:51
Bueno, ¿y qué pasa ahora?
01:15:53
Volvemos mañana y vuelta a empezar.
01:15:56
¿Qué pasa, profe?
01:16:00
Es que llevaba esperando este día durante...
01:16:04
toda mi vida.
01:16:08
y creía que me sentiría diferente.
01:16:09
Una vez oí una historia sobre un pez.
01:16:17
Se acerca a un pez más viejo y le dice,
01:16:20
estoy buscando una cosa que se llama océano.
01:16:22
El océano, le dice el pez viejo, estás en él ahora mismo.
01:16:25
Esto, dice el pez joven, esto es agua.
01:16:29
Lo que yo busco es el océano.
01:16:33
Hasta mañana.
01:16:38
¡Eh, tío!
01:16:53
Perdón.
01:16:54
A lo mejor mirar el cielo puede ser mi chispa
01:16:54
O andar, se me da muy bien andar
01:20:28
Esos no son propósitos, 22
01:20:30
Eso simplemente es vivir
01:20:32
¡Yo! ¡Cielo santo!
01:20:33
¡Como tú por la otra dimensión!
01:21:25
¡Astro!
01:21:27
La he fastidiado, tengo que encontrar a 22
01:21:28
Me temo que ahora es un alma perdida
01:21:31
¿Qué?
01:21:34
Te lo explico de camino
01:21:34
Cuando ninguno de los dos volvisteis al Half Note
01:21:35
Supuse que algo se había torcido
01:21:41
Volví aquí y...
01:21:42
Entonces, David.
01:21:44
Las almas perdidas están obsesionadas con algo que las desconecta de la vida.
01:21:48
Y ahora que 22 técnicamente ha vivido, se ha convertido en una.
01:21:53
¡Ahí!
01:21:56
¡Buen ojo!
01:21:56
¡22!
01:21:59
¡Prepara la red!
01:22:08
¡Ya voy!
01:22:09
¡22!
01:22:37
¡Vuelve, 22!
01:22:39
¡Soy yo, yo!
01:22:40
Tranquila, 22, tranquila.
01:22:44
¡He venido a darte esto!
01:22:46
¡Escúchame! ¡Vuelve!
01:22:49
...nuestros despistes y cuadrar el recuento, te otorgamos a ti, Terry, este trofeo como pediste.
01:22:55
Acepto este premio tan especial solicitado por mí, pero absolutamente merecido.
01:23:09
¿Joe Gatner?
01:23:17
Trae esto para acá.
01:23:19
¡Eh!
01:23:20
¡Eh, novata! ¡No estás donde te corresponde!
01:23:22
¡Tengo que decirte una cosa!
01:23:26
¡Para ya! ¡Espera! ¡No!
01:23:36
¡Veintidós!
01:23:40
¡Cuidado! ¡Cálmate un poco!
01:23:44
¡Ya está! ¡Ya está! ¡Tranquila! ¡Cálmate! ¡Deja de comer, por favor!
01:23:47
¡Veintidós! ¡Para!
01:23:52
¡Veintidós! ¡Me equivoqué!
01:23:54
Por favor, ¿puedes escucharme? ¡Si estás lista para vivir, Veintidós!
01:23:55
¿Verdad?
01:24:01
¡22!
01:24:16
¡Sólo tomas el mundo!
01:24:26
¡22!
01:24:37
Nunca encontrarás tu chispa, ni te molestes
01:24:41
Eso no son propósitos, tonta
01:24:45
Eso es simplemente vivir
01:24:47
Esto es una pérdida de tiempo
01:24:49
Solo has conseguido el pase porque estabas en mi cuerpo
01:24:51
Por eso lo fastidias todo
01:24:54
Porque no tienes ningún propósito
01:24:56
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:24:58
Ni te molestes
01:25:10
Nunca encontrarás tu chispa, porque no tienes ningún propósito.
01:25:16
Para el último hueco, me rindo.
01:25:24
¿Estás lista?
01:25:48
¿Eh?
01:25:49
¿Para vivir?
01:25:50
Me da miedo, Joe.
01:25:52
No soy lo bastante buena.
01:25:57
Y además, no he encontrado mi chispa.
01:25:59
Sí que lo has hecho.
01:26:03
Tu chispa no es tu propósito.
01:26:10
El último hueco se llena cuando estás lista para vivir
01:26:12
Y lo cierto es
01:26:16
Que se te da muy bien yasear
01:26:19
Pero yo...
01:26:22
Entonces tú no podrás
01:26:54
No pasa nada
01:26:56
Yo ya he vivido
01:26:57
Ahora te toca a ti
01:26:59
Yo te acompaño
01:27:06
Sabes que no puedes
01:27:08
Cierto
01:27:10
Pero iré hasta donde pueda.
01:27:12
¡Eh! ¡Abre los ojos!
01:27:28
¿Joe Gatner?
01:28:53
Sí.
01:28:56
¿Tienes un momento?
01:28:57
Creo que hablo por todos los Jerrys al darte las gracias.
01:28:59
¿Por qué?
01:29:03
Nos dedicamos a servir de inspiración, pero no es habitual que nos sintamos inspirados.
01:29:04
Ah, ¿de verdad?
01:29:09
Así que hemos decidido darte otra oportunidad.
01:29:10
Y espero que en adelante mires por dónde vas
01:29:13
¿Pero qué pasa con Terry?
01:29:22
Hemos apañado a lo de Terry
01:29:25
¡Qué raro!
01:29:26
¡Eh, Terry! ¿Qué es eso de ahí? ¡Corre, mira!
01:29:30
¿De qué estás hablando?
01:29:32
De nada, decías
01:29:34
¿Estabas diciendo algo? No me acuerdo
01:29:35
Da igual
01:29:38
¿Y bien?
01:29:39
Gracias
01:29:48
Bueno, ¿y qué es lo que vas a hacer?
01:29:48
¿Cómo vas a pasar tu vida?
01:29:51
No lo sé, pero lo que sí sé es que voy a vivir cada minuto.
01:29:53
¡Gracias!
01:30:59
¡Suscríbete al canal!
01:31:34
Everybody knows that it's alright
01:32:04
Oh, it's alright
01:32:08
Oh, it's alright
01:32:10
Give yourself a chance
01:32:13
Cause you've got soul
01:32:54
Let me say it again
01:32:58
You've got soul
01:32:59
You've got soul
01:33:02
Y todo el mundo sabe que todo está bien.
01:33:07
Y es que yo la sigo escuchando, me sigue cantando mal, será porque sigo ahí, será por lo que será, pero estoy allí.
01:33:50
Porque merece la pena escuchar a la vida cantar
01:34:30
No hay una hora, hay gente que me espera
01:34:39
La vida espera
01:34:57
Y es que yo la sigo escuchando
01:34:59
Me sigue cantando mal
01:35:06
Será porque sigo ahí, será por lo que será, pero estoy allí, porque merece la pena, mujer mala.
01:35:09
Y es que yo la sigo escuchando, me sigue cantando mal, será porque vive en mí, será porque tropezé.
01:35:24
Es mi hogar, será por lo que será, pero estoy allí, porque merece la pena escuchar a la vida.
01:35:53
¡Hey! ¡La peli se ha acabado! ¡Marchaos ya!
01:39:10
- Subido por:
- Mar P.
- Licencia:
- Reconocimiento - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 20395
- Fecha:
- 12 de junio de 2024 - 8:30
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- sies vega del tajuña
- Duración:
- 1h′ 40′ 31″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 720x404 píxeles
- Tamaño:
- 1.36