Videoconferencia 6 de marzo - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
van en presente simple las dos, ¿vale? Voy a compartirlo ya, ¿vale? Repasamos brevemente
00:00:00
lo del otro día. Sí, muy bien, como ha dicho Héctor, son cosas, verdades científicas,
00:00:05
¿vale? Cosas que 100% van a ocurrir, es decir, verdades científicas, leyes o reglas. Vale,
00:00:13
si las leyes y las reglas a veces no se cumplen, pero entran dentro de esos condicionales
00:00:18
Cero, ¿vale? Y los condicionales cero, veis ya la pantalla, ¿verdad? Estoy grabando ya, por cierto.
00:00:25
Los condicionales cero son los más sencillitos porque las dos partes de la frase van con presente simple, ¿vale?
00:00:33
Sabemos que en los condicionales cada frase, digamos, tiene dos oraciones y el orden en el que vaya da igual, ¿vale?
00:00:43
Pues decir, if asteroids are tiny, they are hard to detect, o they are hard to detect if asteroids are tiny, ¿vale?
00:00:53
Da igual que la frase del if vaya adelante o la frase del if vaya detrás. A ver, no sé si estoy preguntando cosas por el foro o solo dando los buenos días, ¿vale?
00:01:03
Vale, lo dicho, el orden en los condicionales no altera el producto, ¿vale?
00:01:14
Entonces, lo que hay que aprenderse es qué tiempo verbal va con la frase que lleva el if o el unless
00:01:20
y qué tiempo verbal va con la frase que no lleva el if o el unless.
00:01:29
No nos aprendamos el orden de siempre va primero, porque en el primer condicional,
00:01:35
que una va con presente simple y otra va con will, no hay que aprenderse el will siempre va al final, no, hay que aprender que el will siempre va en la frase que no tiene el if, ¿vale?
00:01:41
Porque el orden se puede alterar. Recuerdo que dijimos que el unless era como un if not, ¿vale? Si yo no duermo por las noches cuando veo películas de terror, pues si no veo películas de terror duermo por las noches, ¿vale?
00:01:56
El unless es como un if not
00:02:18
El condicional cero, lo he dicho, presente simple, presente simple
00:02:21
Condicional uno, primer condicional
00:02:26
En presente simple va la condición
00:02:30
Y con will más infinitivo, es decir, con el futuro simple
00:02:33
Va lo que ocurriría
00:02:37
Y el condicional cero habla de situaciones
00:02:39
Tengo que, no lo he cambiado al español
00:02:43
En situaciones futuras que son posibles probables, ¿vale? Situaciones futuras probables, que hay muchas posibilidades de que ocurran. Las probabilidades son altas. Si hace buen tiempo, el cohete despegará mañana. O el cohete despegará mañana si hace buen tiempo, ¿vale?
00:02:46
E insisto, con el if siempre va presente simple y en la otra frase siempre va un will más el infinitivo, will take off.
00:03:06
Ok, hasta aquí vimos el otro día, hicimos algunos ejercicios repasando el 0 y el 1 y vamos a ver ya hoy, ¿hay alguna duda con el 0 y con el 1 o con algún, cualquier aspecto de las frases condicionales, de la less, del if?
00:03:18
Vale, pues vamos al segundo y tercer condicional, ¿ok? Segundo condicional. Este es parecido al primero, pero aquí hablamos de situaciones imaginarias o hipotéticas, es decir, improbables de... es improbable que pasen, ¿vale?
00:03:35
Si fuera tú, compraría los billetes de avión. Nunca, yo nunca voy a ser tú, ¿vale? Así que es una situación imaginaria, no es real, ¿ok? Pero es del presente o del futuro, porque vamos a ver que en el tercer condicional nos habla de situaciones pasadas, ¿vale?
00:03:59
Segundo, condicionadas en situaciones de presente o de futuro que o son imaginarias, que no pueden pasar, o son improbables.
00:04:22
Como por ejemplo, si un asteroide choca contra la Tierra, haría mucho daño, ¿vale?
00:04:30
Situación improbable.
00:04:40
Si ella fuese un astronauta, tomaría parte en misiones espaciales.
00:04:43
No es un astronauta, situación imaginaria, ¿vale?
00:04:50
Pero no es del pasado, estamos hablando del presente
00:04:54
Si fuese un astronauta, ahora en el presente o en el futuro, ¿vale?
00:04:58
Yo compraría los billetes de avión si yo fuera tú
00:05:01
Y una cosa importante que hay que aprenderse para el segundo condicional
00:05:06
Es que, como veis, el she, la tercera persona y la primera persona
00:05:11
que de normal con el verbo to be irían con was en vez de con were, en el condicional van con were, ¿vale?
00:05:18
Aquí gramaticalmente en cualquier frase que no fuese condicional sería she was an astronaut, ella era astronauta, ¿vale?
00:05:28
Pero cuando va con condicional todas las personas van con el were cuando estamos hablando del pasado del verbo to be.
00:05:37
Perdona, Enrique, que te interrumpa. ¿Siempre en tercera persona en el segundo condicional se pondría el web? Porque me estoy encontrando algún ejercicio que estoy haciendo online.
00:05:48
¿Me oyes? Me estoy encontrando algún ejercicio que en algún momento en la segunda condicional me lo da como válido poniendo el si-was.
00:06:03
Pues quizás es porque
00:06:17
Como lo normal
00:06:19
Como en todos los otros momentos
00:06:21
Se pone con was
00:06:24
Pues a lo mejor en algún momento la gente haciendo la frase
00:06:25
Se lía o lo que sea
00:06:27
Pero lo que es gramaticalmente correcto
00:06:28
Es con el were siempre
00:06:32
No hay excepciones de
00:06:33
Si es este caso concreto va con was
00:06:35
No, en las oraciones condicionales
00:06:38
Siempre
00:06:40
Nunca te vas a encontrar un was
00:06:41
¿Vale? En la condición de
00:06:43
Si yo fuera, ese si yo fuera, si ella fuera, siempre es con were, ¿vale?
00:06:45
Si te lo encuentras con was, no sería totalmente correcto a nivel gramatical, ¿vale?
00:06:51
No sería un fallo muy grave, pero lo correcto es con el were siempre, no hay excepciones, ¿vale?
00:06:58
Vale.
00:07:04
¿Y en el verbo have también pasaría lo mismo o ahí sí que tiene su persona, su palabra?
00:07:05
En el verbo have, el have en pasado es have con todas las personas. O sea, tened en cuenta que el verbo to be es el único verbo que en el pasado, como sabemos que el verbo to be es un verbo especial, tiene cambios en función de las personas.
00:07:12
Pero el resto de verbos del inglés no tiene cambios. Es decir, todas las personas van igual. El verbo have que dices es had terminado en d, tanto con primera persona como con segunda, como con tercera, singular, plural, ¿vale?
00:07:32
Vale, los pasados, los pasados, salvo con el verbo to be, son todos iguales en todas las personas, porque tampoco se añaden eses a las terceras personas, los pasados son siempre iguales sea la persona que sea, ¿vale?
00:07:50
Vale, y entonces, que me he metido en lo del where y tal sin decir primero cuáles son los tiempos verbales que se usan en el segundo condicional, ¿vale? Que son en la frase que lleva el if el pasado simple y en la otra frase el would, would más infinitivo.
00:08:04
Que, bueno, creo que el segundo condicional lo expliqué muy brevemente, muy muy brevemente en la clase del otro día.
00:08:28
El would lo que hace es que convierte al infinitivo que viene detrás en condicional.
00:08:34
Es decir, al hacer lo convierte en haría.
00:08:42
¿Vale? Igual que el will convierte el verbo que viene en un futuro, al do lo convertiría de hacer a hará o haremos.
00:08:47
El would convierte al verbo que viene después en un condicional
00:08:55
Haría o haríamos o harían, ¿vale?
00:09:00
Siempre que tú pones would delante de un verbo
00:09:06
Ese verbo pasa a ser, pasa a estar en tiempo verbal condicional
00:09:08
¿Ok? Es lo mismo que el will
00:09:14
Solo que el will es para futuro y el would es para condicional
00:09:18
¿Se entiende eso?
00:09:22
Sí
00:09:26
Porque, por cierto, que esto creo que no lo había dicho hasta ahora, en los condicionales funciona la traducción literal.
00:09:27
Ana, si estás por ahí.
00:09:37
En español se traducen exactamente igual.
00:09:39
Si un asteroide con el apunte ve que en inglés tienen muchos menos tiempos verbales que nosotros,
00:09:42
Entonces, este crushed, chocar, este crushed, el pasado simple, en inglés se puede traducir como chocó, como chocaba o como chocase.
00:09:51
Y en el caso de los condicionales es chocase, ¿vale?
00:10:07
Si un asteroide chocase con la Tierra, haría mucho daño, ¿vale?
00:10:10
En inglés no tienen diferenciación entre esos tres tiempos verbales que en español tenemos tres diferentes, chocó, chocaba o chocase, en inglés los tres se dicen con el pasado simple, ¿vale?
00:10:16
Entonces esto se traduciría como, si un asteroide chocase con la Tierra, haría mucho daño.
00:10:30
Vemos que esto es un pasado, ¿vale? Chocase sería pasado también en español, aunque fuese un tiempo específico que tenemos distinto, pero la traducción funcionaría, ¿vale?
00:10:39
Si ella fuera, ese fuera, vemos que es pasado, ¿no? Aunque no sea ni el where puede ser ella fue, ella era o ella fuera o fuese, ¿vale? Y en este caso del condicional es ese, si ella fuera o si ella fuese astronauta, tomaría parte en misiones espaciales, ¿vale?
00:10:53
¿Se entiende esto? ¿O he metido un poco de confusión con eso de explicar que este pasado simple en inglés tendría tres traducciones distintas al español?
00:11:23
No sé si he generado confusión quizá con eso.
00:11:36
O si se ve bien el hecho de que la traducción literal funciona, solo que es un pasado diferente al habitual.
00:11:40
Si ella fuese astronauta, tomaría parte en misiones espaciales.
00:11:47
Si un asteroide chocase con la Tierra haría mucho daño
00:11:51
¿Vale?
00:11:55
La oración de Leaf, pasado simple
00:11:56
La oración siguiente, Wood
00:11:58
¿Dudas con el segundo o paso al tercero ya?
00:12:01
El tercero es el que se complica un pelín más a la hora de construir
00:12:06
El uso es muy fácil, pero la construcción, el tiempo verbal es un poco más complejo
00:12:11
Porque hasta aquí hemos visto que el cero, el uno y el dos son tiempos verbales que ya sabemos utilizar bastante bien.
00:12:18
Vale, paso al tercero entonces.
00:12:25
Tercer condicional.
00:12:28
Explico primero cuándo se usa.
00:12:31
El tercer condicional se usa sólo para situaciones del pasado.
00:12:34
Es decir, que son imposibles pero porque vienen del pasado.
00:12:41
Aquí hemos visto situaciones también imposibles, situaciones imaginarias de si yo fuera tú, eso es imposible, pero es si yo fuera tú hablas en clave presente o futuro.
00:12:45
Aquí el tercer condicional habla de cosas del pasado para mostrar, digamos, arrepentimiento de eso, de algo que si hubieras hecho en el pasado habría tenido el resultado X, ¿vale?
00:12:56
Son situaciones del pasado, es el único condicional que habla de situaciones del pasado, entonces es bastante fácil de identificar, por eso, por en cuanto veas que la frase te está hablando del pasado, ya sabes que es condicional 3, ¿ok?
00:13:14
Si se hubiera encontrado bien, habría ido a trabajar. Si lo dices con el tercer condicional, estás hablando de algo del pasado, porque esta frase también podría ser, si se encuentra bien mañana, irá a trabajar, ¿vale?
00:13:30
Aquí os facilitaremos, en la frase del examen, os añadiremos ese mañana o ese ayer. Si se hubiera encontrado bien ayer, habría ido a trabajar. O si se hubiera encontrado bien la semana pasada, habría ido a trabajar, ¿vale? Para que se vea bien que es pasado.
00:13:49
Tercer condicional es sólo para situaciones pasadas. ¿Y cómo se forma? La parte del if o del unless va con pasado perfecto, ¿vale? Que el pasado perfecto no lo hemos visto todavía, pero es igual que el presente perfecto, sólo que cambiamos.
00:14:00
Sabemos que el presente perfecto es have más participio, I have gone, I have studied, ¿vale? Yo he ido, yo he estudiado, pues el pasado perfecto cambia, es el yo he ido, I have gone por yo había ido, I had gone.
00:14:22
cambiamos, ponemos el have en pasado, ¿vale? Y luego, en los siguientes el participio es exactamente igual que en el presente perfecto, ¿vale? La construcción es igual que en el presente perfecto, solo que el have va en pasado, en vez de have es had, ¿ok?
00:14:47
Y se traduce como, si él se hubiera sentido bien, ¿vale? Hubiera o hubiese. Si él se hubiera sentido bien, él habría ido a trabajar. ¿Cómo se crea ese habría ido? Con...
00:15:07
Sería un presente perfecto, ¿vale? Porque es have más participio, solo que delante le pones un would.
00:15:27
Entonces, ese haber ido lo conviertes en un habría ido. ¿Por qué?
00:15:34
Porque hemos dicho que el would convierte al verbo que viene después en condicional.
00:15:42
Entonces, a ese he lo convierte en habría. Convierte al have en condicional. ¿Se ve eso?
00:15:48
habría ido
00:15:55
luego el participio es ido
00:15:59
¿vale? o habría
00:16:01
estudiado
00:16:03
es como un presente perfecto
00:16:04
he estudiado
00:16:07
pero al que le añades un condicional
00:16:08
habría estudiado
00:16:10
¿vale? o en este caso
00:16:12
habría ido a trabajar
00:16:14
esto se ve
00:16:16
como se forma
00:16:19
y como la traducción al español funciona
00:16:23
entiendo que la construcción
00:16:26
es complicada
00:16:28
pero se entiende
00:16:29
que todo tiene un sentido
00:16:31
digamos, que el would
00:16:33
que si nos aprendemos
00:16:35
que el would convierte
00:16:37
a lo que viene después en condicional
00:16:39
todo tiene un sentido
00:16:41
la traducción funciona
00:16:43
las piezas encajan
00:16:45
igual que encaja en el
00:16:46
en el
00:16:51
heartfelt, si fuese
00:16:52
heartfelt, el presente perfecto, ya sabemos
00:16:55
que es yo
00:16:57
o sea, él se ha sentido
00:16:58
pues si ese, al final lo que estás cambiando es el have, que es ese se ha sentido, que lo cambias a se había, se había o se hubiese sentido, ¿vale?
00:17:01
Ese ha sentido, lo pagas a pasado, hubiese sentido.
00:17:14
En cualquier caso, lo explico así para que se entienda el por qué se forma de esta manera,
00:17:20
Pero al final hay que aprender que cuando es tercer condicional, pues pasado perfecto con el if y would have más participio en la siguiente.
00:17:25
Digamos que lo que toca en cada condicional hay que aprendérselo de memoria, entre comillas.
00:17:37
Lo bueno es que podemos hacer la frase en español porque los tiempos verbales que usamos son iguales.
00:17:44
Si hubiese sentido, habría ido.
00:17:51
Mi madre.
00:17:55
Una pregunta.
00:17:56
Enrique, ¿me oyes?
00:17:59
Sí, sí, sí, dale, dale.
00:18:02
Pero lo que estoy viendo es, si en una pregunta del examen, ¿vale? En el tipo test, ¿vale?
00:18:05
Si tú pones un ejemplo, la primera frase, ¿vale? De He has failed well, ¿vale?
00:18:11
Lo que nosotros tendríamos que rellenar es uno de los dos huecos, porque entiendo que pondríais un hueco vacío para nosotros rellenar, ¿no?
00:18:18
Bueno, rellenar
00:18:24
O
00:18:27
Buen apunte
00:18:27
Sí, porque
00:18:30
Sí, lo vamos a hacer así en el examen
00:18:33
Solo vais a tener que rellenar un hueco
00:18:35
¿Y qué es lo bueno de eso?
00:18:37
Que al tener
00:18:40
Ya sabéis que condicional es
00:18:40
Porque si yo te pongo
00:18:44
Esto en el examen
00:18:47
Y que me rellenes esto
00:18:49
Esto ya te está marcando que es tercer condicional
00:18:50
Porque sabes que el pasado perfecto
00:18:53
Solo va en el tercer condicional
00:18:56
Si yo te pongo
00:18:57
Would you
00:19:00
Sabes que está hablando
00:19:01
De un segundo condicional, entonces sabes que en el hueco
00:19:04
Vas a tener que tener un pasado simple
00:19:06
¿Sabéis lo que estoy queriendo decir?
00:19:07
César, sí, porque ha preguntado
00:19:11
Justo eso
00:19:12
Sí, sí, aprendes las cuatro combinaciones
00:19:13
Claro, y lo importante
00:19:16
Lo bueno es
00:19:18
Que en el examen no vais a tener
00:19:19
no necesitáis saber el significado
00:19:22
de la frase para saber
00:19:25
si es primer condicional, si es segundo
00:19:27
si es tercero, porque
00:19:30
ya os va a venir una parte de la frase
00:19:31
y esa parte de la frase
00:19:34
os va a marcar el tipo
00:19:36
de condicional que es, porque ya os dice
00:19:38
uno de los dos tiempos verbales
00:19:39
Sí, sí, que sabiendo las cuatro
00:19:41
combinaciones que hay, solamente
00:19:43
pone... La propia frase
00:19:45
te condiciona
00:19:47
a elegir
00:19:49
Total, solo hay una excepción que cuál sería, que en el 1 y en el 0 el presente siempre coincide, entonces es la única en la que tendríais que ver si es una verdad científica o no, si os aparece un presente simple con el if puede ser 0, puede ser 0 o puede ser 1, ese es el único caso en el que sí que tendríais que ver, ¿es verdad científica? ¿es regla? ¿es ley?
00:19:50
vale, pues si es una de esas tres
00:20:19
es otro presente simple
00:20:21
no es verdad científica, no es regla
00:20:23
no es ley, pues será will
00:20:25
es el único caso
00:20:27
sí, perdón
00:20:29
Didi
00:20:30
sí, pero eso siempre y cuando el will
00:20:32
no salga, porque si tú pones el will
00:20:35
ya sabes que es el primer condicional
00:20:37
ya tienes claro que es presente simple, total, sí, sí
00:20:39
pero perdona Enrique
00:20:41
y perdona, por ejemplo
00:20:43
en el temario de ASIR
00:20:45
la condicional 0 no aparece
00:20:47
la condicional 0 no aparece en Asir
00:20:49
en Asir no
00:20:52
en el plan antiguo
00:20:53
vale
00:20:56
eso lo tengo yo
00:20:56
eso lo tengo yo
00:21:00
y hay alguna
00:21:01
hay algún
00:21:02
ciclo en el que no sale
00:21:03
el 3, por ejemplo
00:21:08
claro
00:21:09
en esos ciclos
00:21:10
pues no saldrá
00:21:12
el 0 o no saldrá el 3
00:21:15
claro, es que entiendo que para los que
00:21:17
hacéis el examen es un galimatías, claro
00:21:19
ya, es un poco lío
00:21:21
pero bueno, es verdad que hay
00:21:23
pues eso, al final eso
00:21:25
lo tenemos bien revisado, o sea, no va a pasar
00:21:27
que en un examen nos metamos algo que no
00:21:29
que no entraba
00:21:31
lo tenemos muy bien revisado
00:21:33
lo tendremos muy bien revisado
00:21:36
antemano, solo que yo ahora mismo de memoria no me acuerdo
00:21:37
pero con eso, si en vuestro ciclo
00:21:42
no sale, es que no sale
00:21:44
¿vale?
00:21:46
entonces yo que me aprendo todo
00:21:48
ya está, porque si no, yo ya estoy en el plan
00:21:51
antiguo, pero yo ya no sé ni
00:21:53
yo me tendría que aprender todo y se acabó
00:21:54
al final el cero
00:21:57
es muy fácil
00:22:04
lo más fácil es saberte
00:22:05
quiero decir
00:22:08
lo más fácil es saberte
00:22:10
lo que
00:22:13
vemos en el aula de refuerzo
00:22:14
lo que damos en el aula de refuerzo
00:22:16
salvo casos muy concretos como esto
00:22:17
que al final pues sí, como damos los condicionales
00:22:19
pues los doy todos
00:22:22
Puede haber alguna pequeña excepción
00:22:23
Pero en principio lo que vamos a dar en el aula de refuerzo
00:22:26
Es lo que entra en todos los
00:22:28
En todos los planes
00:22:30
O sea, hay
00:22:32
Hasta ahora no ha habido ninguna cosa
00:22:34
Que hayamos dado que no le
00:22:36
Que no le entre a algún ciclo
00:22:37
Creo que esta es la primera
00:22:39
La primera cosa que eso
00:22:41
Pues que en un ciclo concreto no entra el 0
00:22:43
O en un ciclo concreto no entra el 3
00:22:46
Pero
00:22:48
Es que eso lo vemos con teoría
00:22:50
Es que debería de ser todo
00:22:51
pero bueno
00:22:53
eso, no os preocupéis
00:22:58
lo que no os aparezca en vuestro ciclo no os va a entrar
00:23:00
pero va a haber
00:23:02
lo que vemos en el aula de refuerzo
00:23:03
es fundamentalmente
00:23:05
lo que va a entrar en el examen
00:23:09
puede haber eso, pues una pregunta
00:23:11
en X ciclo
00:23:13
puede tener una pregunta
00:23:15
en concreto específica que le entre en su ciclo
00:23:17
y que no le entre a los demás
00:23:19
pero el contenido
00:23:21
el grueso del examen
00:23:22
lo vamos a ver en el aula de refuerzos
00:23:25
¿vale?
00:23:26
vale, ¿alguna duda con esto?
00:23:31
nos ponemos ya con el cajut
00:23:34
lo que me digáis
00:23:36
sí, vamos con el cajut
00:23:38
vale, es un poco
00:23:41
eso, aprender
00:23:43
qué tiempo verbal va
00:23:45
con cada condicional
00:23:47
para saber cuando te ponen uno
00:23:49
cuál te toca poner
00:23:51
¿vale?
00:23:54
hay que aprenderse un poco de memoria
00:23:55
qué tiempo va con cuál. Y aprender muy bien no liarse cuál va con el if y cuál va con
00:23:57
la que no lleva if, ¿vale? Muy importante eso. No nos vaya a pasar que liamos el que
00:24:07
va con if y el que no, ¿vale? Pongo el... a ver, que no me cala el correo... Vale, pone
00:24:16
de título condicional es 0 y 1
00:25:04
pero están todos
00:25:06
que lo hice sobre la base
00:25:07
del que hicimos el otro día
00:25:10
y no le he cambiado el título
00:25:11
compartir esta pestaña en su lugar
00:25:13
ya lo veis, ¿verdad?
00:25:15
quito la música
00:25:21
¿lo veis, no?
00:25:22
sí, sí
00:25:27
si queréis aprovechar este tiempo en el que se
00:25:28
conecta la gente para
00:25:44
para preguntar dudas
00:25:45
o cosas
00:25:51
aprovechadlo
00:25:51
Somos 12, ¿falta alguien por meterse? Bueno, lo de siempre, si alguien falta, que no se preocupe porque ahora cuando empecemos el cajut aparece debajo el código, así que os podéis meter en mitad del cajut, no hay ningún problema.
00:26:10
Para quien no se haya podido meter, ahí debajo está el código
00:26:38
2, 2, 4, 2, 4, 4
00:26:50
Vale, condicional 0
00:27:01
Chicos, acordaos, este es el más simple
00:27:14
Es el 0, es el único que repite igual las dos partes
00:27:17
¿Vale? Presente simple y presente simple
00:27:22
En el condicional 0
00:27:25
¿Vale? Llegamos como, no sé si os puede servir
00:27:26
Pues el 0, pues nivel 0, nivel más básico
00:27:30
No me tengo que aprender dos cosas diferentes
00:27:34
Sino que usa el mismo tiempo verbal en las dos
00:27:37
Presente simple, presente simple
00:27:39
Entonces, aquí va ya el presente simple
00:27:42
Get wet
00:27:45
Pues en la otra tiene que ir otro presente simple
00:27:46
Y como es con it
00:27:50
Importante, presente simple
00:27:52
Tercera persona va con ese
00:27:55
No, ese sí
00:27:58
Enrique, es una pregunta tonta
00:27:59
Sí, no hay preguntas tontas
00:28:01
Sí, bueno, también no pondréis lo del condiciones entre paréntesis, ¿no? Vale. Pero bueno, creo que realmente algo ayuda, pero creo que si lo sabes hacer, te cambia un poco esto, porque te tienes que saber, aunque te ponga ahí cero, tienes que saber que el cero es simple.
00:28:03
Vamos, solo te cambia en el caso de
00:28:27
0 y 1
00:28:29
Es el único caso en el que creo que
00:28:30
Sí que te ayuda
00:28:33
En los otros creo que te da un poco igual
00:28:34
Que te ponga seco
00:28:36
Sí, nos da igual, porque si te pone segundo
00:28:38
Ya sabes que he pasado
00:28:41
Perfecto y
00:28:43
Pero si no te pone
00:28:44
Segundo
00:28:47
Pero ves que en una
00:28:48
Ves que en la segunda
00:28:51
Parte de la frase te pone un
00:28:53
Ya sabes que es segundo
00:28:54
Bueno, a ver, sí, hombre
00:28:57
Que siempre va a ser de ayuda
00:28:59
Pero creo que te tienes que saber
00:29:00
Cuál tiempo va con cuál
00:29:03
Sí, sí, sí, son cuatro modelos
00:29:05
Ya está
00:29:07
Pero no, en el examen no lo pone, ¿vale?
00:29:08
En el examen no vamos a poner eso
00:29:11
Es lógico
00:29:12
Que por cierto, ya que has dicho eso, aprovecho para decir
00:29:13
Que no sé si lo sabéis
00:29:39
Que el 10 de marzo, es decir, el lunes
00:29:40
De la semana que viene
00:29:43
que vamos a subir un simulacro ya así definitivo de examen final, o sea, un examen que va a ser exactamente igual que el examen final, solo que, claro, con las preguntas ligeramente diferentes, ¿vale?
00:29:44
Pero el lunes vais a tener en todas las aulas de todos los ciclos un simulacro de examen final idéntico a lo que va a ser el examen final, ¿vale?
00:29:59
Que quizá ya lo hablaremos, pero si os parece, a lo mejor, vamos a subir hojas de respuestas, pero a lo mejor en una clase, en la clase de dos semanas después o así, para darle margen a la gente para hacerlo, lo podríamos corregir aquí entre todos, quizá.
00:30:07
Pues sí.
00:30:20
Ya lo hablamos eso.
00:30:21
Ok, vale.
00:30:22
¿Vale? Aquí vemos que en este caso te ha puesto when en vez de if, pero es lo mismo, ¿vale?
00:30:24
Si, en cualquier caso en el examen pondremos if, para no liar, ¿vale? Pero, when, cuando calientas hielo, se derrite. Es lo mismo que si calientas hielo, se derrite, ¿vale? El when hace de if.
00:30:31
Y, condicional 0, presente simple, hit, el melt hay que ponerlo en presente simple
00:30:44
¿Cuál es el presente simple de melt si te aparece un hit?
00:30:53
Melt, con la S, ¿vale?
00:30:57
Would melt, ¿esto cómo se traduciría?
00:30:59
Melt es derretir, derretirse
00:31:06
Se derretiría
00:31:08
Vale, muy bien, se derretiría
00:31:10
Esto es condicional 2, ¿vale? Aquí no toca
00:31:12
Vamos a leer la frase que siempre se me olvida
00:31:15
Para lo de la pronunciación
00:31:17
¿Quién la lee?
00:31:18
Venga, yo mismo, David
00:31:24
Venga
00:31:26
When you eat ice
00:31:27
Eat milk
00:31:30
Vale
00:31:32
Esto es ice, ¿vale?
00:31:33
Y melt es melt
00:31:36
Melt
00:31:39
Vale
00:31:40
Vale
00:31:41
Primer condicional
00:31:42
Nos acordamos, es similar al cero, porque tiene la del if, va con presente simple también, ¿vale? Don't work, presente simple. Y la segunda va con will, que en este caso, como es el negativo, el will es un want, ¿vale?
00:32:17
Primera con presente simple
00:32:39
Segunda con will
00:32:43
Porque esto no es una regla, una ley, una verdad científica
00:32:45
Esto es una situación de futuro
00:32:49
Entonces le metes ahí el futuro con el will
00:32:50
¿Vale? ¿Se entiende?
00:32:54
Presente simple, futuro
00:32:59
Leemos la frase
00:33:02
Venga, va, alguien que la lea
00:33:04
¿Nadie?
00:33:11
Venga, yo mismo
00:33:16
If we don't work harder
00:33:18
we won't pass
00:33:22
the exam
00:33:24
¿Vale? Acuérdate del
00:33:25
acuérdate del don
00:33:27
la D más fuerte
00:33:29
don't
00:33:31
don't
00:33:32
¿Vale? Muy bien
00:33:33
En cuanto ve
00:34:07
primer condicional
00:34:10
en cuanto veáis eso, ya sabéis que en una
00:34:11
parte de la frase tiene que haber un will
00:34:14
Y no estaba en esta
00:34:16
I go
00:34:19
Entonces tenía que ir aquí por fuerza, ¿vale?
00:34:20
I will be
00:34:24
No irá contraído en ningún momento, ¿no?
00:34:26
Podría pasar
00:34:32
O sea, te lo puedes encontrar contraído
00:34:33
En el examen no
00:34:34
¿Vale?
00:34:36
Leemos
00:34:39
Leemos y traducimos
00:34:40
Vale, leo yo mismo
00:34:49
I will be tired
00:34:50
Unless I go to the bed soon
00:34:52
Vale, este se pronuncia
00:34:55
Tired
00:34:57
Tired
00:34:58
Vale
00:34:59
Tired
00:35:00
I will be tired unless I go to bed soon
00:35:02
Vale
00:35:07
Y traducción, ¿cuál sería?
00:35:07
Si
00:35:11
Yo estoy cansado
00:35:12
¿Sí? ¿Dónde ves el sí?
00:35:15
Ah, no, perdona
00:35:18
Yo estoy
00:35:18
Yo estoy cansado
00:35:19
yo estaré cansado
00:35:22
y luego pone
00:35:25
el atles
00:35:31
¿qué significaba el atles?
00:35:32
lo contrario
00:35:36
si no voy a la cama
00:35:36
si no voy a la cama pronto
00:35:38
vale, perfecto
00:35:42
yo estaré cansado si no me voy
00:35:43
a la cama pronto o a menos que me vaya
00:35:46
a la cama pronto
00:35:48
aquí ya sin la pista del condicional
00:36:01
Boil es cocer
00:36:03
O hervir
00:36:07
Vale, bueno, aquí entiendo que ha generado confusión
00:36:09
Si era una verdad científica o no
00:36:23
Se ve que es una verdad científica
00:36:27
Cuando calientas agua
00:36:29
Cuece o hierve
00:36:32
O sea, hierve sería, ¿vale?
00:36:34
Cuando calientas agua
00:36:38
Condicional cero, verdad científica
00:36:39
Entonces
00:36:42
Presente simple
00:36:42
Presente simple
00:36:44
como es
00:36:46
it boils
00:36:47
le añadimos la s
00:36:49
¿vale?
00:36:51
traducimos
00:36:54
leemos y traducimos
00:36:54
bueno, lo has traducido ya
00:37:04
pero ahora sí, leemos mejor dicho
00:37:05
when you have
00:37:08
a waiter, it
00:37:10
boils
00:37:12
vale, hit, esto es hit
00:37:13
¿vale?
00:37:16
hit
00:37:18
y water, depende de
00:37:19
británico-americano, aquí bastante cambio, puede ser
00:37:22
o water
00:37:24
o water
00:37:25
o water
00:37:27
o water
00:37:29
o water, ¿vale?
00:37:32
En británico sería
00:37:34
when you hit water, ¿vale?
00:37:36
When you hit water, it boils.
00:37:38
Veo que hay
00:38:14
mucho fallito
00:38:16
con estas cosas. Decidme
00:38:18
por qué... O sea, no pasa
00:38:19
nada, normal, estamos empezando
00:38:21
con los condicionales.
00:38:23
Pero me preocupa, decidme un poco qué es lo que no veis claro, que veo muchos fallos y pocas preguntas.
00:38:25
¿Qué es lo que no veis claro? ¿O es que simplemente no nos sabemos todavía muy bien de memoria cuál va con cuál y entonces es poco tiempo para responderla bien?
00:38:36
Quiero decir, una vez la corregimos, se ve por qué la opción correcta es la opción correcta.
00:38:49
Yo creo, Enrique, que muchas veces es por falta de tiempo.
00:38:58
Ves que se acaba el tiempo y no te da tiempo a asimilar, a pensarlo todo y sueltas una y bueno, pues no siempre aciertas.
00:39:01
Vale, nada, simplemente es por decir que no os dejéis cosas sin preguntar, que si no entendéis algo, de verdad, preguntarlo.
00:39:08
Que no hay preguntas, lo digo siempre, no hay preguntas tontas. Y cada uno va a su ritmo. Aunque si todo el mundo lo acierta menos una persona, que esa persona no tenga miedo de decir, oye, yo no entiendo por qué esto era así. No os quedéis cosas sin preguntar, que luego va a ser peor. Si algo no lo entendéis, preguntadlo, por favor. Que nadie tenga miedo a preguntar nada.
00:39:16
Aquí, ¿por qué es mix?
00:39:40
¿Por qué es la amarilla?
00:39:43
Porque es una verdad científica
00:39:47
¿Vale?
00:39:49
Y entonces, si es verdad científica, ¿qué condicional es?
00:39:51
Cero
00:39:54
¿El cero? ¿Que cómo se forma?
00:39:55
Presente siempre los dos
00:39:58
Vale, entonces
00:39:59
You get purple
00:40:01
Consigues morado
00:40:03
Si mezclas
00:40:06
Rojo y azul
00:40:08
¿Vale? Mix, presente simple
00:40:11
El presente simple
00:40:14
Es meter el infinitivo tal cual
00:40:15
Sin ningún cambio, porque esto ¿qué tiempo es?
00:40:18
El rato
00:40:21
Pasado
00:40:21
Y el azul
00:40:21
Futuro
00:40:24
¿Vale?
00:40:25
Asumo que si nadie pregunta
00:40:28
Es que se entiende y seguimos
00:40:30
Pero por favor, preguntad
00:40:32
Vamos a leer la frase
00:40:34
Venga, yo mismo
00:40:36
You get purple
00:40:39
puede ser
00:40:41
purple
00:40:42
if you mix
00:40:43
red and blue
00:40:46
vale, intenta hacer
00:40:48
intenta la R hacerla
00:40:50
red, en vez de red
00:40:52
red
00:40:54
vale, como una U en medio
00:40:55
sí, y como
00:40:58
la R no como en español
00:41:00
que la hacemos muy red
00:41:02
sino red, es como
00:41:04
muchísimo más suave, red
00:41:06
vale, red
00:41:08
¿Vale? Red, mucho mejor
00:41:09
Vale, muy bien, mucho acierto ahí
00:41:11
¿Por qué? ¿Por qué es la azul?
00:41:41
¿Quién lo explica?
00:41:46
Que alguien traduzca
00:41:54
y diga por qué es la azul
00:41:56
Venga, yo mismo otra vez, si no hay nadie
00:41:57
Para no decirlo yo siempre, vaya
00:42:01
Venga, yo mismo
00:42:03
El condicional 1, ¿no?
00:42:04
¿Sí?
00:42:06
Y en nosotros
00:42:08
A ver, a ver
00:42:09
Vale, aquí la traducción en inglés
00:42:14
Llegar tarde se dice con el B
00:42:17
Siéntete libre de meter ahí el español
00:42:20
Nosotros llegaremos tarde, ¿no?
00:42:25
Sí
00:42:28
Si ellos no llegan pronto
00:42:28
¿Vienen cómo?
00:42:32
Vale, sí, perfecto, perfecto
00:42:33
A menos que ellos lleguen pronto
00:42:35
O si ellos no llegan pronto
00:42:39
Perfecto, ¿vale?
00:42:41
Es una situación de futuro
00:42:43
probable
00:42:45
nosotros llegaremos tarde
00:42:48
a menos que ellos lleguen pronto
00:42:51
un will
00:42:53
y un presente simple, arrive
00:42:54
¿vale?
00:42:57
en el condicional pasa lo contrario que pasaba con el futuro
00:43:00
¿no Enrique?
00:43:03
que en los esquemas que tengo tuyo el will era siempre
00:43:04
el futuro menos probable
00:43:07
y en el condicional el will es
00:43:08
el condicional más probable
00:43:11
digamos que sí
00:43:12
yo me he quedado
00:43:13
Yo me quedaba con eso, es decir, como para...
00:43:16
Perfecto. Vale, leemos
00:43:19
la frase.
00:43:22
We will be late
00:43:26
unless they arrive
00:43:29
soon.
00:43:30
Soon.
00:43:32
Muy bien la mejora con la R.
00:43:34
Alright.
00:43:38
Muy bien. Se ha notado mucho R respecto a la anterior,
00:43:38
en serio. Vale, eso es
00:43:41
algunas palabras. Siempre que
00:43:43
aparezcan dos OEs, Jorge,
00:43:49
va a ser U, ¿vale?
00:43:51
Vale chicos, en esta
00:43:53
Sí que mucho cuidado
00:44:14
Porque
00:44:15
Bueno, lo dejo que alguien lo explique
00:44:17
Y ahora lo digo
00:44:20
A ver, yo porque
00:44:21
He visto que estaba el Will
00:44:27
En el otro lado
00:44:29
Que es el futuro, entonces tenía que ir en presente simple
00:44:31
En esta frase chicos
00:44:34
Esta frase para el examen
00:44:37
Sería bastante sencilla
00:44:38
De las más sencillas que podrían tocar
00:44:41
Porque si ves que el will está en una parte, ya sabes que en la otra va a ir un presente simple
00:44:43
Nunca, chicos, en una condicional va a haber dos will seguidos
00:44:50
Si ya estaba will aquí, no va a ser will en la otra, ¿vale?
00:44:55
Porque siempre que aparece will en una condicional, la otra parte de la frase va a ser presente simple
00:45:00
Nunca va a llevar will, dos will en condicional, imposible
00:45:07
¿Vale? Imposible
00:45:12
Vale
00:45:14
Entonces, ¿cómo traduciríamos
00:45:16
Este es el presente simple
00:45:18
Del verbo to be con el it
00:45:20
¿Vale? It is
00:45:22
Leemos la frase y traducimos
00:45:24
If it is
00:45:26
Sunny tomorrow
00:45:28
We will go to the park
00:45:29
Vale, bien la pronunciación
00:45:32
¿Y cómo se traduce?
00:45:34
Si hace
00:45:36
Sol mañana
00:45:38
nosotros iremos al parque porque es presente simple entiendo que será una verdad absoluta
00:45:39
o lo que has dicho tú que me pasa alguna vez es como ha dicho ante un compañero que tengo
00:46:31
en una pantalla tengo la tuya y en otra pantalla de google tengo la respuesta y hay veces como
00:46:39
Ahora que no me da tiempo a contestar
00:46:44
Vale, importante
00:46:45
Chicos
00:46:48
Bueno
00:46:50
Punto uno
00:46:51
Si no te pillan
00:46:53
Vale, pero asumimos que es una ley
00:46:58
Si matas a alguien
00:47:04
Vas a la cárcel
00:47:06
Presente simple
00:47:08
Y presente simple
00:47:11
Y otra cosa importante
00:47:12
El will
00:47:13
Que es con lo que os habéis equivocado la mayoría
00:47:14
El will
00:47:17
siempre aparece en la frase
00:47:19
en la parte de la frase
00:47:22
que no lleva el if
00:47:24
entonces
00:47:25
esto, aquí un will
00:47:27
era imposible
00:47:30
no solo porque era un condicional
00:47:32
cero y son dos presentes simples
00:47:34
sino porque el will
00:47:36
siempre va en la que no lleva
00:47:38
el if, ¿vale?
00:47:40
con will
00:47:42
descartado 100%
00:47:43
esa me la tengo que apuntar para la hoja de trucos
00:47:45
Esa que la tengo en proceso, ¿vale?
00:47:48
La hoja de trucos que hablamos el otro día.
00:47:49
Ok.
00:47:52
Vale, ¿leemos la frase?
00:47:58
Bueno, y luego, ¿por qué no es el amarillo?
00:48:01
¿Por qué no es la amarilla?
00:48:03
Porque sería para la tercera persona.
00:48:06
Vale, y you es segunda persona.
00:48:08
La S solo iría con he, she o he.
00:48:11
Ok, leemos frase.
00:48:15
Venga, yo mismo.
00:48:21
If you kill someone, you go to the hell.
00:48:22
¿Te has inventado ahí el D?
00:48:27
¿Tu D?
00:48:29
Ah, sí, no, bueno, sí, eso me invento mucho
00:48:30
Me encanta poner un D
00:48:33
No, claro, porque en español sería
00:48:34
En español lo diríamos con D, vale
00:48:36
Go to jail
00:48:38
Vale, jail, bien
00:48:40
Jail y someone
00:48:42
¿Vale? Someone
00:48:44
Someone
00:48:45
¿Ok?
00:48:48
Y otra cosa importante
00:48:50
Ah, vale
00:48:56
Otra cosa importante que nos pasa mucho
00:48:57
y que creo que no lo he dicho hasta ahora.
00:48:59
Este you, you, lo decimos muy, los españoles lo decimos muy you, you,
00:49:02
así como con doble L, you, you, you.
00:49:07
Y en inglés es mucho más con I, más tirando a una I latina, you, you.
00:49:10
¿Vale? No es un you, you, así you, súper fuerte la Y o la doble L, digamos.
00:49:16
Es más you, you, más suave, ¿vale? You.
00:49:22
Es más
00:49:26
I-U
00:49:28
Que Y-U
00:49:29
Digamos, ¿vale?
00:49:32
U, más que J-U
00:49:34
Pues he puesto muchas del 0 y el 1
00:49:53
Y se nos va a olvidar el 2 y el 3
00:49:55
Perfecto
00:49:57
Muy bien
00:50:07
Un solo error, perfecto
00:50:08
¿Por qué es
00:50:11
Will go?
00:50:13
Porque es bastante probable
00:50:17
Vale
00:50:18
Vale, y es una situación de futuro, no es algo que sea verdad absoluta.
00:50:20
Entonces, leemos la frase y la traducimos.
00:50:27
¿Yo mismo?
00:50:32
Sí.
00:50:33
Vale, I will go to the cinema today if I have time.
00:50:34
Vale, cinema sería cinema, cinema, vale, y intenta marcar un poco más lo que dijimos de las T's, ¿vale?
00:50:40
Today, today
00:50:49
Y time, time
00:50:51
¿Vale?
00:50:53
En vez de time, time
00:50:55
Intenta hacer ahí la T explosiva
00:50:57
Ok
00:51:00
Time
00:51:00
Nos vemos todos en el speaking sin poner una T
00:51:02
Es que en serio, son cositas pequeñas
00:51:08
Que hacen mucha diferencia
00:51:12
Acostumbréis y ya os empezará a salir solo
00:51:13
Ahí ya el primer segundo
00:51:18
Vale, lo normal es que fallemos aquí, que es la primera
00:51:25
Segundo condicional
00:51:37
Nos acordamos de
00:51:40
Entiendo que no, nos acordamos de
00:51:41
Que dos tiempos verbales
00:51:43
Aparecían en el segundo
00:51:46
Sí, el pasado
00:51:47
Pasado simple
00:51:50
Y
00:51:51
Y would
00:51:53
¿No?
00:51:55
Vale, entonces
00:51:56
Vosotros chicos, incluso aunque no pusiera
00:51:58
Ahí un segundo
00:52:01
Aunque no pusiera segundo
00:52:02
En cuanto veis
00:52:04
Que aquí hay un would, would con el verbo detrás, ¿vale?
00:52:06
Porque podría aparecer un would have y si aparece un would have es tercero
00:52:13
Si aparece un would sin have, ya sabes que ahí va a haber un pasado simple, ¿vale?
00:52:18
Y el pasado simple de have es had, independientemente de la persona
00:52:27
Siempre es had, porque en pasado simple no se cambia
00:52:35
¿Vale?
00:52:38
Would ahí
00:52:41
Pasado simple en la otra
00:52:42
Traducimos
00:52:44
Y leemos
00:52:46
Aunque repitáis
00:52:48
No os cortéis
00:52:55
Que no hay nadie más que se lo haga
00:52:57
Así que lanzadlo directo, sin problema
00:52:59
Venga, yo mismo
00:53:00
If she had the laptop
00:53:02
With her
00:53:06
She would email me
00:53:07
¿O email?
00:53:09
Email, email, ¿vale?
00:53:11
Email, o email
00:53:13
¿Vale? El she
00:53:15
César, el she, eras César, ¿verdad?
00:53:17
Sí
00:53:21
El she, márcalo ahí
00:53:21
Lo has dicho muy con una S sin H
00:53:23
Sí, sí, ¿vale?
00:53:26
Sí, sí
00:53:27
Y el would
00:53:29
La L no se pronuncia
00:53:31
Would
00:53:33
Esa palabra es difícil de pronunciar, la verdad
00:53:34
Porque encima no es una W
00:53:39
Es la W
00:53:41
Yo llevo muy mal todos esos
00:53:43
Porque el would, el thought
00:53:45
Este también, bueno, todos estos
00:53:47
Me llevan muy mal
00:53:49
O sea, me cuesta
00:53:53
Esta palabra es bastante complicada de pronunciar
00:53:55
¿Vale? Sería
00:53:58
Would
00:53:58
Sobre todo la L no la pronunciamos
00:54:00
¿Vale? Would
00:54:05
Ok
00:54:06
Vale, ok
00:54:08
¿Y traducción, César?
00:54:10
Ah, bueno, si ella
00:54:12
tuviera un portátil
00:54:13
con él
00:54:17
ella
00:54:20
Ah, con ella
00:54:21
ella enviaría
00:54:24
un email
00:54:27
Muy bien, César
00:54:27
Muy bien, si ella tuviera
00:54:31
un ordenador
00:54:33
Muy bien, César
00:54:34
Ole, vale, muy bien
00:54:39
Como he dicho antes
00:55:09
Pero al contrario
00:55:13
Porque en este caso te han puesto el pasado simple
00:55:14
Si te ponen un pasado simple
00:55:16
Sabes que la siguiente
00:55:19
Va con un wood
00:55:23
100%
00:55:24
Si te ponen un pasado simple
00:55:26
Siguiente con un wood
00:55:28
Genial
00:55:30
Leemos y traducimos
00:55:31
Venga yo, David
00:55:34
If I wanted
00:55:37
A new car
00:55:39
Hay
00:55:40
Good by one
00:55:42
Bueno, bien pronunciado
00:55:45
Good
00:55:47
Wanted sería wanted
00:55:47
¿Vale? Wanted
00:55:50
Y en car intentamos
00:55:51
La C también la hacemos más
00:55:54
Más explosiva
00:55:56
Car
00:55:58
¿Vale? Y más
00:55:59
Esa R
00:56:02
La has dicho muy R española
00:56:03
Car
00:56:05
Más suave
00:56:06
Car
00:56:08
La R es como
00:56:09
Muchísimo más suave que en español
00:56:12
¿Y traducción sería, David?
00:56:14
Si buscara
00:56:17
Un coche nuevo
00:56:20
Yo lo compraría
00:56:21
Vale, compraría uno
00:56:26
Want es querer
00:56:28
Si quisiera un coche nuevo
00:56:29
Lo compraría
00:56:32
Muy bien
00:56:33
Vale, vale, vale
00:56:36
Veo que el segundo condicional lo llevamos bien
00:57:07
¿Por qué?
00:57:09
¿Por qué era?
00:57:11
¿Por qué identificáis?
00:57:13
Si no apareciese esto, segundo condicional
00:57:15
¿Por qué sabríamos que es segundo condicional?
00:57:16
Por el would
00:57:19
¿Vale?
00:57:21
Perfecto, aparece would
00:57:24
Ya sabes que aquí va un pasado simple
00:57:26
Y nos acordamos
00:57:29
Para lo que habéis puesto hash
00:57:31
Cuando es pasado simple
00:57:32
No va
00:57:35
No lleva la S, ¿vale?
00:57:37
Es siempre had, aunque esto sea una tercera persona, ella, ¿vale?
00:57:38
Pero como es pasado simple, siempre had.
00:57:43
Leemos y traducimos.
00:57:46
Venga.
00:57:56
If Lucy had enough time, she would travel more.
00:57:56
Muy bien la T explosiva ahí, ¿vale?
00:58:03
If Lucy had enough, ¿vale?
00:58:07
Enough time.
00:58:12
muy bien la pronunciación, se nota la mejora
00:58:14
¿y traducción?
00:58:17
si Lucy
00:58:20
es que lo de
00:58:21
Naut me equivoca, o sea
00:58:23
si Lucy tuviera
00:58:24
y Naut es suficiente
00:58:26
suficiente tiempo
00:58:29
ella
00:58:31
viajaría más
00:58:32
o ella viajaría más
00:58:33
no, viajaría más, vale
00:58:36
viajaría, sería la traducción más literal
00:58:40
bien, bien, creo que
00:58:43
pinta bien uno de los condicionales.
00:58:47
Se me acaba el tiempo.
00:59:13
Vale.
00:59:15
Nada, aquí es saber,
00:59:17
te marca el tercer condicional,
00:59:19
el would have
00:59:21
been, ¿vale?
00:59:23
Would, aquí lleva un would,
00:59:25
pero habéis visto que no es
00:59:28
would y verbo,
00:59:29
sino que es would
00:59:32
have y luego ya
00:59:33
el verbo en participio.
00:59:35
Entonces, eso te marca que es
00:59:37
tercero.
00:59:39
Y el tercero, la parte del if, va con pasado perfecto.
00:59:41
Que el pasado perfecto va siempre con un had y después con el participio del verbo que corresponda.
00:59:47
¿Vale?
00:59:54
Traducimos la frase.
00:59:57
Y la leemos.
00:59:59
¿Yo mismo?
01:00:06
Sí.
01:00:06
If the baby had a lip better last night.
01:00:07
Y good, que se pronuncia igual que si no llevase la...
01:00:14
ahí sería
01:00:18
wouldn't
01:00:20
I wouldn't have been
01:00:21
so tired
01:00:24
vale
01:00:25
esto es I
01:00:27
bueno, has dicho al principio I
01:00:30
pero bueno, vale
01:00:32
tired
01:00:33
la R
01:00:34
tired
01:00:39
o sea, en caso de pronunciar
01:00:41
la R
01:00:45
la pronunciarías
01:00:46
Tired
01:00:48
Tired
01:00:50
¿Vale?
01:00:51
O sea, digamos que
01:00:53
La R se va detrás de la E
01:00:56
Tired
01:00:58
Menos mal que el speaking está mandado ya
01:00:59
Y luego
01:01:02
Sleep
01:01:04
En presente, con dos Es
01:01:05
Se pronuncia Sleep
01:01:08
Pero en pasado, Slept
01:01:09
Eso se pronuncia tal cual se lee
01:01:11
Slept
01:01:14
Acuérdate de no meter la E delante
01:01:14
¿Vale?
01:01:18
Slept
01:01:20
¿Vale? No es slept
01:01:21
¿Ok?
01:01:24
¿Y cómo se traduciría, Jorge?
01:01:26
Si el bebé hubiera
01:01:28
dormido mal la pasada noche
01:01:29
¿No?
01:01:32
Berta es mejor
01:01:33
Hubiera dormido mejor. ¿Y baby es bebé?
01:01:34
Sí
01:01:38
Si el bebé hubiera dormido mejor la pasada noche
01:01:38
estaría menos cansado o como se traduce yo yo yo yo habría estado menos cansado
01:01:42
bueno no habría no habría estado porque no habría estado y sólo está
01:01:56
en español no lo diríamos así en español sería yo no estaría tan cansado
01:02:09
Yo no estaría tan cansado. ¿Sabéis lo que os digo? Es verdad que si pones anoche, se entiende que hablas de hoy. Entonces, quizá aquí tiene que haber puesto la semana pasada. ¿Vale? Si el bebé hubiese dormido mejor la semana pasada, yo no habría estado tan cansado la semana pasada.
01:02:17
Vale, sí, se refiere todo al proceso.
01:02:46
participio, está marcado en el tercer condicional, entonces en la otra va would have más verbo
01:03:37
en participio. Muy bien, el would iría, ¿qué tendría que ir en esta frase para que fuese
01:03:45
would? ¿Qué tendría que ir aquí? El segundo condicional, el pasado, ¿no? Pasado simple,
01:03:55
que como sería el pasado simple de go
01:04:02
y ya lo borras
01:04:04
when
01:04:08
vale, muy bien
01:04:09
leemos y traducimos
01:04:11
venga yo mismo
01:04:18
if Julie
01:04:19
has
01:04:21
or have not gone
01:04:23
to Sweden
01:04:26
she would
01:04:27
have gone
01:04:29
to Germany
01:04:32
no tengo hoy mi mejor día
01:04:33
no tengo hoy mi mejor día
01:04:38
Suiden, vale
01:04:39
Y esto en abreviado
01:04:42
No está mal el had
01:04:47
Claro, porque si no sabes pronunciarlo
01:04:49
Pones el N
01:04:55
El NT
01:04:56
Este abreviado
01:04:59
Siempre suele ser un end
01:05:00
Digamos, hadn't
01:05:03
Igual que antes era
01:05:04
Wouldn't
01:05:06
O yo que sé
01:05:08
Was
01:05:10
Si a was le pones un NT
01:05:12
sería wasn't, wasn't, ¿vale?
01:05:15
Es un end, digamos, ¿vale?
01:05:18
¿Y traducción, César?
01:05:21
Si Julia o Julia no...
01:05:25
Bueno, no tiene que ir o no tiene que ir a...
01:05:30
No te líes con el...
01:05:34
No traduzcas el have como tener,
01:05:36
sino es el auxiliar ahí.
01:05:38
Si no fuera...
01:05:41
Si no fuese...
01:05:43
No.
01:05:44
Es que no...
01:05:45
Hubiera ido, ¿vale?
01:05:46
Si no hubiera ido a Suecia, ella podría haber ido a Alemania.
01:05:48
Habría ido a Alemania.
01:06:02
Habría ido a Alemania.
01:06:04
Perdona, es que tengo aquí el trabajo, tengo que me están llamando todo el rato y...
01:06:05
Solo faltaría, solo faltaría.
01:06:09
Si no, acordaos los de la ropa que en el tercer condicional sí aparece el would, pero aparece el would con un have siempre, ¿vale?
01:06:15
El would aparece con un have siempre, no directamente con el verbo.
01:07:07
Entonces sería would have gone y leemos y traducimos.
01:07:13
Yo. He would have gone to Beijing. Beijing. Esa es una palabra china, así que nos da más igual. Beijing is. He have studied Chinese. Vale. Acuérdate en el would, no decir la L, sino would.
01:07:17
y la D
01:07:53
vemos que la D en español sería
01:07:57
would
01:07:59
y en inglés es would
01:08:00
porque la D es como más fuerte
01:08:03
¿vale? y luego
01:08:06
esto se dice Chinese
01:08:07
Chinese
01:08:10
¿vale?
01:08:11
e importante
01:08:12
lo de la S
01:08:14
no poner una E delante
01:08:16
¿vale? no
01:08:18
sino
01:08:19
Intenta practicar con
01:08:21
Exagerando la S
01:08:28
Y luego ya
01:08:30
Según vaya yendo mejor
01:08:32
La vas acortando
01:08:33
Pero practicando así
01:08:35
Exagerando mucho la S
01:08:37
Se mejora mucho
01:08:38
¿Vale?
01:08:40
¿Y cómo se traduciría?
01:08:43
Él hubiera ido a Beijing
01:08:46
Si hubiera estudiado
01:08:49
el chino, ¿no?
01:08:51
Vale, él habría ido
01:08:54
a Beijing si hubiera
01:08:56
estudiado chino, ¿vale?
01:08:58
Situación del pasado.
01:09:00
No estudió chino, entonces
01:09:02
no va. Vale, ¿qué nos indica
01:09:04
aquí que va
01:09:37
a un wood?
01:09:39
Porque, bueno,
01:09:45
al otro lado está el is
01:09:46
y el pasado.
01:09:49
Claro.
01:09:52
Muy bien. Está el pasado
01:09:53
Entonces cuando está pasado simple
01:09:55
Sabemos que es la otra
01:09:58
Y cómo se traduciría
01:10:00
Y leemos
01:10:04
Si yo hubiera comprado los tickets
01:10:10
Bueno, las entradas
01:10:12
Si fueras tú
01:10:15
Yo hubiera ido, ¿no?
01:10:16
O yo hubiera estado
01:10:19
No
01:10:20
Yo hubiese ido
01:10:21
Yo compraría las entradas
01:10:22
Yo iría
01:10:26
Ha dicho por ahí alguien
01:10:26
Yo compraría
01:10:30
compraría las entradas si fuera
01:10:33
tú, pero es tú
01:10:35
yo compraría las entradas si fuera tú
01:10:37
si fuera tú, compraría las entradas
01:10:39
¿vale?
01:10:41
¿vale, César?
01:10:43
el would convierte al buy en condicional
01:10:45
pero convierte al buy en condicional
01:10:48
simple, si hubiera
01:10:50
ni habría, yo compraría
01:10:51
¿vale?
01:10:54
las entradas
01:10:56
si fuera tú
01:10:56
¿vale?
01:10:59
el verbo ser en pasado
01:11:00
si fuera tú, compraría las entradas
01:11:02
leemos
01:11:04
I will buy the ticket
01:11:06
if I were you
01:11:15
would
01:11:23
would, muy bien
01:11:23
y tickets, la T hay fuerte
01:11:25
tickets, tickets
01:11:28
vale, es la una, le damos hasta
01:11:30
la una y cinco, vale
01:11:42
esta es la misma de antes pero al revés
01:12:00
¿qué nos marca
01:12:02
que va un pasado simple
01:12:03
en el espacio?
01:12:06
El would.
01:12:08
El would.
01:12:10
Entonces, ¿cómo leemos y traducimos?
01:12:12
Vale, un momento.
01:12:16
Leaves no es porque sería un presente, ¿vale?
01:12:18
Ya sabemos que en el pasado va siempre con ed, sea la persona que sea,
01:12:22
aunque esto sea una tercera persona del singular, él no lleva la s porque es pasado.
01:12:27
Si fuese presente sí que la llevaría, ¿vale?
01:12:32
Y eso, sabemos que es pasado porque ahí viene un would.
01:12:35
siempre que viene un would
01:12:37
sin un have
01:12:39
la otra parte va en pasado simple
01:12:40
leemos y traducimos
01:12:43
¿yo mismo?
01:12:45
si
01:12:48
if Luke
01:12:48
live in the
01:12:50
UK
01:12:53
I would see
01:12:54
him more often
01:12:57
often, vale
01:12:58
viene el would
01:13:01
esto sería
01:13:03
lift
01:13:05
vale, lift
01:13:06
es complicado porque vivir vivir se dice en live y luego algo en directo se dice
01:13:08
light o sea la misma palabra esta palabra solo puede ser
01:13:18
en función del significado
01:13:26
cuando es el verbo vivir se dice en directo en directo o en vivo life
01:13:29
¿Y cómo se traducirá? Ah, vale, perdón, has pronunciado muy fuerte la R, ¿vale?
01:13:38
More, more, more. Muy bien, muy bien ahí.
01:13:42
Sí, me lo dice. Lo malo es cuando lo tenga que leer yo otra vez solo.
01:13:47
Bueno, pero ya poca, obviamente, la primera, las que cuando lo vas adoptando y metiendo.
01:13:51
Traducimos, traduce, Jorge.
01:14:02
A ver, si Luke viviera en UK, ¿no?
01:14:03
Sí, en Reino Unido.
01:14:10
Lo vería más a menudo.
01:14:12
Vale, ayúdame, gracias.
01:14:19
Vale, muy bien ahí ayudando, sí, sí.
01:14:21
A él, yo, ¿vale? Yo...
01:14:23
Lo vería más a menudo.
01:14:28
Lo vería a él más a menudo, muy bien, muy bien.
01:14:30
Gracias.
01:14:34
Venga, esta y otra más.
01:14:42
Muy bien.
01:15:04
Vale, la clave, chicos, para los que os cueste más.
01:15:06
Vamos, vemos la frase condicional, que en cuanto vemos el if ya sabemos que es condicional.
01:15:11
Vamos a identificar qué tiempo verbal es el que ya nos viene, que en este caso, ¿qué tiempo es?
01:15:16
Presente simple.
01:15:27
Un presente simple, ¿vale?
01:15:28
Y ahora ya, en este caso, tendríamos que decidir si es una verdad absoluta, una ley o una regla.
01:15:30
Vemos que no es, pues entonces es primer condicional y va con un if.
01:15:37
Un presente simple solo puede ir
01:15:41
O con otro presente simple
01:15:44
Si es el condicional 0
01:15:46
O con will si es condicional 1
01:15:47
En este caso es condicional 1
01:15:50
Porque es una situación del futuro
01:15:52
Y no es una ley ni una regla, está claro
01:15:54
Entonces will
01:15:56
Lectura y traducción
01:15:57
Eh, venga yo
01:16:00
I will go to the party
01:16:03
If they invite me
01:16:06
Invite me
01:16:10
Vale. Invite. Invite me. Vale. Invite me. Vale. Y party sería, bueno, o en británico party o en americano party. Vale. Vale. Vale. Vale. I will go, Charlie, invite me.
01:16:11
Ok, importante chicos, que lo dije otro día, nos acordamos, la V y la B se pronuncian distintos en inglés, ¿vale? La V es invite me, invite me, y con B sería invite me, es decir, nuestra B en español pronunciamos igual la B y la V, pero en inglés no, la B es B y la V es V, ¿vale?
01:16:29
Con los dientes tocando el labio, V. Invite, invite. En vez de invite. Los dos labios van juntos en la B, invite, pero en la V van los dientes, invite. Invite, vale. Venga, la última.
01:16:55
Muy bien, muy bien, casi pleno
01:17:13
Vale, identificamos el tiempo verbal de la frase que tenemos
01:17:36
Que es would y es would sin un have
01:17:42
Entonces es segundo condicional
01:17:46
Por tanto, la primera es pasado simple
01:17:49
Y sabemos que es were en vez de was
01:17:53
Aunque lo normal
01:17:58
Con I es was
01:18:00
¿Vale?
01:18:02
Lectura y traducción y terminamos
01:18:03
Aquí se atreva la última
01:18:05
Yo
01:18:12
A ver si puedo
01:18:13
Is the I
01:18:14
No, is I
01:18:17
I were rich
01:18:18
Rice
01:18:21
No, no rice
01:18:22
Rich
01:18:23
I was
01:18:24
Travel
01:18:27
Travel
01:18:28
travel around the world
01:18:30
vale
01:18:33
if I were rich
01:18:35
I would
01:18:38
travel
01:18:39
travel
01:18:41
around the world
01:18:43
vale
01:18:46
around the world
01:18:47
ok
01:18:48
si yo fuera rico
01:18:50
yo podría viajar
01:18:53
alrededor del mundo
01:18:55
vale pero
01:18:56
para ser más literal
01:18:59
aquí no pone poder
01:19:00
aquí pone solo viajar
01:19:02
entonces
01:19:04
viajaría
01:19:04
alrededor del mundo
01:19:08
ok
01:19:10
vale pues lo dejamos aquí
01:19:12
alguna duda
01:19:14
alguna cosa sobre los
01:19:15
condicionales
01:19:18
que les tenemos que repasar más
01:19:19
ya sé
01:19:22
sí, sí, sí
01:19:23
vale pues yo creo que teníamos que darle
01:19:26
algún día más así
01:19:28
hacer también un cajud y eso para que
01:19:30
vale
01:19:32
lo seguimos repasando el próximo
01:19:33
día
01:19:36
y quizá os pregunto
01:19:37
si el próximo día igual
01:19:40
no meto otra cosa, no, no creo
01:19:42
repasamos
01:19:46
condicionales, repasamos resto de gramática
01:19:48
y a lo mejor traigo un
01:19:50
no sé un
01:19:52
os escribo
01:19:54
os escribo por el
01:19:57
repasar condicionales
01:19:59
Se lo pasamos seguro.
01:20:03
Vale.
01:20:04
Sí, un poquito, porque al final yo tengo
01:20:06
las más dudas es con el 0
01:20:09
y con el 1. Tú fíjate, lo más tonto.
01:20:11
A ver, porque creo que al final es el que
01:20:13
el que menos...
01:20:15
el que tienes que ver en la traducción
01:20:17
si es una ley, una regla o no.
01:20:20
Exacto.
01:20:22
En esto sabes directo que
01:20:23
te toca poner. Eso es verdad.
01:20:25
Así que, bueno, tienes cierto sentido.
01:20:27
Vale, pues nada.
01:20:30
Que paséis buen jueves,
01:20:31
buen fin de semana y nos vemos
01:20:33
a la próxima. Igualmente,
01:20:34
gracias. Un placer, muchas gracias por
01:20:37
tu experiencia. Venga, hasta luego.
01:20:39
Chao. Hasta luego, gracias.
01:20:41
Oye, Enrique, perdóname, que
01:20:43
estuve hablando con la chica
01:20:44
esta que me dijiste con...
01:20:47
Me comentó ayer. Está solucionado ya.
01:20:48
Ah. Solucionado.
01:20:51
Vale, al final como... Te escribo
01:20:53
te escribo un...
01:20:54
Te escribo ahora un correo.
01:20:56
Vale, perfecto.
01:20:59
Chao. Vale, perfecto.
01:21:01
Muchas gracias. Hasta luego.
01:21:03
- Materias:
- Inglés
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Formación Profesional
- Ciclo formativo de grado básico
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado medio
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado superior
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado básico
- Subido por:
- Enrique B.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 48
- Fecha:
- 6 de marzo de 2025 - 13:20
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
- Duración:
- 1h′ 24′ 41″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 507.22 MBytes