Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
"LÉurope Ensemble" por Dª.Milagros Trigo Miranda
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Ponencia de Dª.Milagros Trigo Miranda: "LÉurope Ensemble", que forma parte del Congreso Nacional Internet en el Aula realizado el 26 de junio de 2008 en la sede de Santander.
E tal?
00:00:00
Nice mundo,
00:00:12
Evenzokolame Miglogros Trigo,
00:00:13
pera e Diretor de un Centro de un CPI
00:00:15
que é un centro integrado de Infantil, Primaria e Secundaria.
00:00:19
E no año 1997
00:00:23
principamos a trabajar en proyectos europeus
00:00:25
e tivemos bastante suerte porque
00:00:27
empezamos a trabajar con centros de Suecia, Italia
00:00:29
e...
00:00:32
centros de Suecia, Italia e...
00:00:33
e...
00:00:36
Bélgica
00:00:38
entón ellos estaban moi avanzados en novas tecnologías
00:00:39
e en ese año empezamos a facer hipertextos
00:00:42
e trabalhos colaborativos con os alunos.
00:00:45
Os vou presentar
00:00:49
despois desa experiencia
00:00:51
en un congreso
00:00:53
y la Universidad de Yuvasco nos pidió si podíamos traducir al castellano
00:00:55
unha herramienta que tenían ellos en aquella época
00:00:58
que era
00:01:00
del tipo de las web 2.0 de ahora
00:01:01
y nos pidió si las traducíamos al español
00:01:03
entonces
00:01:06
hicimos la traducción al español y al gallego
00:01:07
y empezamos a hacer trabajos colaborativos
00:01:09
eso nos permitió entrar con la universidad
00:01:12
en lo que se llaman proyectos europeos centralizados
00:01:14
que son proyectos que se realizan con universidades
00:01:17
esa foi a primera experiencia
00:01:20
y la segunda experiencia es este proyecto
00:01:23
que es la Europe Ensamble
00:01:25
una vez que habíamos
00:01:27
nosotros trabajamos en Convenius 1
00:01:29
hacemos comunicación con os alunos
00:01:31
via internet
00:01:33
tanto chat como email como
00:01:35
aveces por net meeting
00:01:37
en los proyectos de aula
00:01:39
logo hacemos trabajos colaborativos
00:01:41
utilizando el e-journal
00:01:43
que es un tipo de blog
00:01:45
y entonces ahora lo que pretendíamos era
00:01:47
tener materiales
00:01:49
listos para utilizar
00:01:51
voy a pasar rápido
00:01:53
más que
00:01:55
los materiales que elaboramos
00:01:57
son tres tipos
00:01:59
una web que incluye los niveles
00:02:01
A1, A2 y B1
00:02:03
del cuadro europeo de las lenguas
00:02:05
la web tiene además un diccionario sonoro
00:02:07
que en cualquier momento el alumno puede consultar
00:02:09
incluye 104 postales
00:02:12
que nos dan el componente cultural
00:02:15
tiene karaoke
00:02:17
que luego os pondré
00:02:19
y también trata sobre
00:02:21
temas europeos
00:02:23
cada unidad didáctica
00:02:25
incluye un tema
00:02:27
europeo también
00:02:29
y por último nociones lingüísticas
00:02:31
tenemos tres niveles
00:02:35
se va a la página web que ahora os lo enseño
00:02:37
y después aparte de eso
00:02:39
hicimos unos contenidos
00:02:41
los contenidos de la guía son documentos bases
00:02:43
que pueden ser o un karaoke
00:02:45
o un texto o un vídeo
00:02:47
después tenemos
00:02:49
tareas, pistas didáticas, ejercicios
00:02:51
cuestionarios de conocimientos generales
00:02:53
y la autoevaluación
00:02:55
la autoevaluación la consideramos importantísima
00:02:57
porque motiva al alumno
00:02:59
y además lo hace responsable
00:03:01
de su propio aprendizaje
00:03:03
y por último además de la guía
00:03:05
cada guía didática incluye un CD
00:03:07
y el CD pues tiene los
00:03:09
materiales de audio
00:03:11
estos son los objetivos que
00:03:13
pensamos para este proyecto
00:03:15
impulsar un aprendizaje de lenguas
00:03:17
desarrollar contenidos multimedia
00:03:19
para el aprendizaje de las lenguas
00:03:21
mejorar las estrategias de aprendizaje
00:03:23
y utilizar la metodología CLIL
00:03:25
en la que los alumnos
00:03:27
entonces ahora vamos a
00:03:31
como yo tenía aquí abierto la página
00:03:33
para ir un poquito más rápido
00:03:35
y os voy a enseñar las
00:03:39
bueno
00:03:41
entonces estos materiales
00:03:43
son trece unidades en el primer nivel
00:03:45
de aprendizaje
00:03:47
entonces
00:03:49
las instituciones que han participado
00:03:51
en elaborar estos materiales que están
00:03:53
elaborados en ocho idiomas
00:03:55
se puede elegir idioma
00:03:57
fueron
00:03:59
primero el Centro Regional
00:04:01
de Documentación de los Países de Loira
00:04:03
que es el coordinador
00:04:05
el Cepillo Cruz, la Universidad
00:04:07
de Parma en Italia
00:04:09
la Universidad Católica de Linz
00:04:11
la Escuela Superior de Educación de Santarém
00:04:13
que hizo el portugués
00:04:15
la Universidad de Cluj-Napoca que hizo
00:04:17
el rumano y la Universidad de
00:04:19
Castar que hizo
00:04:21
el sueco, para la lengua sueca
00:04:23
bueno para nosotros es una experiencia estupenda
00:04:25
estar trabajando al mismo nivel que los
00:04:27
que los profesores
00:04:29
de universidad que han hecho
00:04:31
entonces en cada unidad didática
00:04:33
empieza, hay trece unidades didáticas
00:04:35
luego os enseñaré también
00:04:37
las postales
00:04:39
voy a ir muy rápido
00:04:41
cada unidad didática incluye
00:04:43
no va
00:04:49
lo siento pero no va
00:04:53
es que el ordenador de aquí no tenía
00:04:55
los programas que se necesitan
00:04:57
y la
00:04:59
no tienen
00:05:01
no
00:05:03
bueno
00:05:05
incluye todo el
00:05:07
diálogo
00:05:09
después vamos a la actividad 2
00:05:11
pero es que ya no me da
00:05:13
eso es por la velocidad de red
00:05:15
que no debe de ser buena
00:05:17
vamos a ver
00:05:19
el primer
00:05:21
el primer nivel, el A1
00:05:23
incluye dos mil setecientos archivos de sonido
00:05:25
nosotros por ejemplo
00:05:27
cada institución
00:05:29
creo dos unidades didáticas
00:05:31
después
00:05:33
cada unidad didática
00:05:35
se hace una traducción al inglés
00:05:37
y luego
00:05:39
voy a tratar a ver si entro otra vez
00:05:41
entonces
00:05:45
que
00:05:47
ventajas tiene este programa
00:05:49
pues que el alumno
00:05:51
puede escuchar, es estupendo para la autoformación
00:05:53
porque el alumno
00:05:55
puede, además tiene
00:05:57
un magnetofón
00:05:59
ahí en la esquinita
00:06:01
el alumno pincha
00:06:03
y puede grabar
00:06:05
los sonidos de como pronuncia
00:06:07
entonces
00:06:09
no solo el sino el profesor
00:06:11
puede escuchar y comparar
00:06:13
como ha sido su pronunciación
00:06:15
bueno
00:06:17
definitivamente yo creo que no va
00:06:19
después
00:06:23
hay otro apartado que es de
00:06:25
voy a mirar a ver si entra en esta parte
00:06:27
voy a mirar
00:06:31
voy a mirar a ver si aquí es más fácil que entre
00:06:33
veis, aquí es donde tiene
00:06:35
el magnetofón, entonces el alumno
00:06:37
repite después
00:06:39
de la lección y aquí se graba
00:06:41
y el profesor puede comprobar si
00:06:43
voy a mirar a ver en los carajoques
00:06:45
y entonces el alumno
00:06:51
puede grabar y comparar si las pronunciaciones
00:06:53
que ha hecho él son buenas
00:06:55
lo siento muchísimo, os puedo dar
00:06:57
la dirección de la página que realmente
00:06:59
es muy buena pero que
00:07:01
la podéis ver en casa porque voy a ver
00:07:03
si me funciona el carajoque y si no
00:07:05
lo dejamos, lo siento
00:07:07
es que requiere un poquito
00:07:11
en mi centro no tenemos mucha
00:07:13
velocidad de red que tenemos solamente
00:07:15
dos megas y lo utilizamos
00:07:17
en el aula continuamente porque
00:07:19
por ejemplo para primero
00:07:21
abarca toda la secundaria
00:07:23
y yo además os puedo decir que en Coruña
00:07:25
por ejemplo tenemos la orquesta sinfónica y hay
00:07:27
músicos de la orquesta sinfónica que la están
00:07:29
utilizando para aprender alemán
00:07:31
y médicos de la
00:07:33
residencia de Juan Canalejo
00:07:35
que la están utilizando también, la página es buenísima
00:07:37
porque
00:07:39
tal, pero no va
00:07:41
puede
00:07:47
puede
00:07:49
se instala un programita en el
00:07:51
ordenador y entonces el profesor puede pasar
00:07:53
y escuchar lo que el viejo
00:07:55
bueno de canciones tenemos precisidades
00:07:57
tanto en la guía como en la
00:07:59
nos dio muchísimo trabajo
00:08:01
fue un trabajo muy meticuloso
00:08:03
porque además los
00:08:05
personajes mueven la boca
00:08:07
al mismo y cortar
00:08:09
cada archivo y no equivocarte
00:08:11
de 2700 archivos fue un trabajo muy laborioso
00:08:13
pero la verdad que el resultado es
00:08:15
excelente
00:08:17
ahora
00:08:19
este año hemos pedido un proyecto
00:08:21
nuevo para hacerlo
00:08:23
para ampliar a más apartados de incluir
00:08:25
también lo que es trabajo colaborativo
00:08:27
porque este es más
00:08:29
interativo
00:08:31
no, la página la podéis
00:08:35
utilizar todo el mundo, está lista para ir a
00:08:37
la clase, pero es que además
00:08:39
tiene trece lecciones en el nivel A1
00:08:41
y luego tiene seis en el nivel
00:08:43
y además el alumno puede volver
00:08:45
en cualquier momento, a ver si las cartas
00:08:47
postales que son más ligeras las sabe
00:08:49
pero esto no es nada, no tiene mérito
00:08:51
entonces el alumno
00:08:53
puede
00:08:55
ir en cualquier momento
00:08:57
puede pasar al español, si no sabe la traducción
00:08:59
puede pasar al
00:09:01
por ejemplo, yo sé de personas que saben
00:09:03
inglés y que están estudiando alemán
00:09:05
a partir del
00:09:07
por ejemplo un músico rumano
00:09:09
que hay en la orquesta sinfónica
00:09:11
de la Coruña
00:09:13
por las cartas postales que son
00:09:15
104
00:09:17
pues cuentan de cada país
00:09:19
las cosas más típicas, por ejemplo
00:09:21
a él le llamaba mucho la atención
00:09:23
de que
00:09:25
una costumbre que tienen ellos
00:09:27
de regalar cucharas
00:09:29
por el San Valentín, bueno pues encontrar eso aquí
00:09:31
contado en la Coruña
00:09:33
pues le causó
00:09:35
y ya digo
00:09:37
me consta que además
00:09:39
hay mayores que la están utilizando
00:09:41
hay personas mayores que la están utilizando
00:09:43
bueno y lo siento, la dirección
00:09:45
la tenéis aquí
00:09:47
y desde luego
00:09:55
facilita la clase de inglés tremendamente
00:09:57
tenemos otra más que la vamos a sacar
00:09:59
ahora en un CD, otra página a mayores
00:10:01
que saldrá en septiembre
00:10:03
pero yo creo que esta que está
00:10:05
muy bien
00:10:07
sí
00:10:09
bueno, entonces
00:10:11
lo dejamos
00:10:13
total no pueden ver nada
00:10:15
bueno, lo siento
00:10:17
es CPI
00:10:21
o cruce
00:10:23
a ver que lo pongo en la presentación
00:10:25
internet en el aula
00:10:31
hola
00:10:33
aquí no viene, es CPI
00:10:37
o cruce
00:10:39
o cruce
00:10:41
sí, llávalo
00:10:45
bueno
00:10:51
menudo, lo siento
00:10:53
lo siento
00:10:55
- Valoración:
- Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Idioma/s:
- Autor/es:
- Dª.Milagros Trigo Miranda
- Subido por:
- EducaMadrid
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 1147
- Fecha:
- 13 de agosto de 2008 - 10:18
- Visibilidad:
- Público
- Enlace Relacionado:
- Ministerio de Industria, Turismo y Comercio, a través de la Entidad Pública Empresarial red.es; Ministerio de Educación, Política Social y Deporte; Consejerías de Educación de las Comunidades Autónomas.
- Descripción ampliada:
- Ponencia de Dª.Milagros Trigo Miranda sobre lenguas extranjeras: "LÉurope Ensemble", que forma parte del Congreso Nacional Internet en el Aula realizado el 26 de junio de 2008 en la sede de Santander dentro del Congreso Nacional Internet en el Aula (Importancia de las TIC en las Aulas).
- Duración:
- 11′ 01″
- Relación de aspecto:
- 5:4 Es el estándar al cual pertenece la resolución 1280x1024, usado en pantallas de 17". Este estándar también es un rectángulo.
- Resolución:
- 360x288 píxeles
- Tamaño:
- 38.31 MBytes