Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Modelo examen 3ª eval. Griego I - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 21 de enero de 2025 por M.pilar L.

5 visualizaciones

Descargar la transcripción

Modelo de examen de griego 1 de 1º de bachillerato correspondiente a la 3ª evaluación. 00:00:00
En este vídeo vamos a dar las soluciones de los ejercicios que se plantean en este modelo de examen 00:00:07
y estas soluciones, tal como se indica aquí, están en las páginas 3 y 4. 00:00:13
Vamos a ir a ellas para empezar a corregir. 00:00:19
El primer ejercicio consiste en traducir un texto del griego al español. 00:00:23
Para ello se muestra también el vocabulario, os podéis ayudar del vocabulario que tenéis ahí en el examen 00:00:29
o también el vocabulario que podéis llevar a los exámenes y que está en el aula virtual. 00:00:37
Lo podéis imprimir y llevar a los exámenes. 00:00:44
Este texto habla sobre el mito de Teseo y dice que Teseo en este fragmento recibe el hilo de Ariadna 00:00:47
para poder entrar al laberinto y matar al minotauro. 00:00:54
Aunque no se pida en el enunciado de la pregunta, os muestro el análisis morfológico que he realizado de cada palabra para que os ayude a traducir más fácilmente el texto. 00:00:59
Insisto, en el ejercicio solamente se pide que traduzcáis el texto 00:01:14
Pero antes de traducir hay que hacer un análisis morfológico previo 00:01:20
Para que ese análisis nos ayude a traducir con más rapidez y con más facilidad 00:01:25
Las palabras que tenemos aquí 00:01:33
Vamos a ir leyendo oración por oración 00:01:35
Vamos a ir haciendo el análisis morfológico y después ya la traducción 00:01:38
Es una oración larga, es verdad, por eso hay que leerla más de una vez. 00:01:42
Empezamos. 00:02:03
Podemos parar aquí, porque aquí ya tenemos un verbo, el verbo EIJE. 00:02:04
Y además también hay una cosa muy importante y que nos es de gran ayuda. 00:02:15
Cuando veamos un MEN, en griego esta conjunción MEN, tenemos que buscar el DE. 00:02:19
Y el DE está aquí, MEN DE. 00:02:25
Es una conjunción doble, correlativa, que en griego es muy útil. 00:02:27
La conjunción men no se traduce al español 00:02:32
Se analiza como conjunción, pero no se traduce 00:02:35
La que se traduce es la segunda parte, de 00:02:38
De puede traducirse por y o pero 00:02:42
Pero este men nos indica que en algún momento va a aparecer un de 00:02:45
¿De acuerdo? Esa es la clave 00:02:49
Y que ese de va a coordinar sintagmas u oraciones 00:02:51
Ya lo veremos aquí, qué es lo que coordina 00:02:54
En todo caso, nos quedamos en la primera coma 00:02:57
donde ya tenemos un verbo eije, eije que como dice aquí en el análisis que he mostrado 00:03:01
es un verbo que está en tercera persona, es singular, es un pretérito imperfecto 00:03:07
de indicativo de la voz activa del verbo ejo, ejo significa tener, tener 00:03:11
Seguimos analizando, joceseus, joceseus es un nominativo singular masculino 00:03:16
en es la preposición que va seguida siempre de un dativo, aquí está el dativo 00:03:22
te aristera geiri 00:03:26
te aristera geiri 00:03:28
geiri es el dativo de la tercera declinación 00:03:31
de geiros 00:03:33
aristera es una palabra 00:03:35
es un adjetivo 00:03:37
que significa 00:03:38
que significa 00:03:40
derecha 00:03:42
y ya podemos 00:03:44
incluso ir traduciendo 00:03:47
poco a poco 00:03:48
¿cómo se traduce un nominativo? pues tal cual 00:03:49
teseo, en español no ponemos 00:03:52
el artículo, teseo 00:03:54
En la mano derecha tenía, ¿tenía qué? 00:03:56
Tout linon, todo el artículo que busca el sustantivo, linon, aquí está. 00:04:02
Linon está en acusativo singular neutro, significa el hilo. 00:04:07
Tenía el hilo y en medio tenemos el complemento del nombre en genitivo, 00:04:11
tes ariaznes, el hilo de Ariadna, genitivo singular femenino, tes ariaznes. 00:04:16
tenía el hilo de Ariadna 00:04:22
en de 00:04:25
dexia 00:04:26
fijaos, una preposición 00:04:28
en, ¿dónde está la palabra 00:04:31
que le sigue, que tiene que estar en 00:04:33
en dativo? pues está aquí, dexia 00:04:35
y en medio la conjunción 00:04:37
esta conjunción, que aunque 00:04:39
parezca así, aquí a continuación 00:04:41
de en, hay que traducirla en español delante 00:04:43
de él, y en 00:04:45
y en la 00:04:47
y en la derecha 00:04:49
y en la derecha 00:04:52
toxifos, la espada 00:04:53
aquí antes me he equivocado, perdonad 00:04:55
que sería 00:04:58
aristera, significa 00:04:59
izquierda 00:05:02
tenía en la mano izquierda 00:05:03
el hilo 00:05:06
y en la dexia 00:05:08
y en la derecha 00:05:10
en la derecha 00:05:11
toxifos, la espada, el puñal 00:05:13
esta palabra 00:05:16
Sifos es una palabra neutra, lo vemos por el artículo 00:05:17
y si es neutra y acaba de noos 00:05:21
pues solamente puede pertenecer a la tercera declinación 00:05:23
estaría en este caso, en este texto 00:05:26
en acusativo singular neutro 00:05:29
bueno, seguimos con la oración 00:05:31
Kai e peita 00:05:35
prujoresen eisto antron 00:05:37
Kai es una conjunción y e peita es un adverbio 00:05:40
luego, después, prujoresen 00:05:44
pruhoresen es una forma verbal 00:05:47
acaba en sen 00:05:50
auristo-sigmático, tercera persona del singular 00:05:51
el aumento 00:05:54
está aquí metido, escondido 00:05:56
recordemos que cuando un verbo comienza 00:05:57
por pru, indica 00:06:00
que está en pretérito imperfecto o en auristo 00:06:01
que el presente 00:06:04
es pro 00:06:06
y que este pru deriva de 00:06:06
la contracción de la vocal 00:06:09
o de la preposición con la e del aumento 00:06:11
o sea, en lugar de proe 00:06:14
joresen, pues en griego 00:06:15
acabo pronunciándose prujo 00:06:17
además, delante de la sigma hay una eta 00:06:19
¿qué nos indica esto? 00:06:23
pues que es un verbo contracto 00:06:25
en eo o en a, vamos a ver aquí 00:06:27
en el análisis 00:06:29
que hemos hecho, es el verbo projoreo 00:06:31
projoreo que significa 00:06:34
avanzar o caminar 00:06:35
eis es la preposición 00:06:37
que significa hacia 00:06:39
que va seguida siempre de un término en acusativo 00:06:41
Toantron sería el acusativo singular de género neutro, lo sabemos por el artículo. 00:06:43
Y luego, caminó, avanzó hacia la cueva. 00:06:49
Hacia la cueva. 00:06:54
¿Veis? 00:06:56
Joidegetairoi autu e fobunto apoznesquein. 00:06:58
Fobunto apoznesquein. 00:07:04
¿Qué tenemos en esta oración? 00:07:06
tenemos la conjunción de 00:07:09
y, que traducimos en primer lugar 00:07:12
aunque en griego aparezca en segundo lugar 00:07:14
y nominativo plural 00:07:17
masculino, los compañeros 00:07:20
autu, de él 00:07:22
esta forma que está en genitivo singular masculino 00:07:23
es del pronombre autos, aute, autu 00:07:26
autó, perdón, que significa 00:07:28
es un pronombre personal de tercera 00:07:30
y como aquí está en genitivo 00:07:32
pues podemos traducirlo por los compañeros de él 00:07:33
o sus compañeros 00:07:36
¿veis? recordad este uso 00:07:38
del pronombre autos 00:07:40
los compañeros de él, sus compañeros 00:07:41
efobunto 00:07:44
tenemos un verbo acabado en unto 00:07:45
quiere decir que está en tercera persona 00:07:47
de plural, de un verbo 00:07:50
en perterito imperfecto, aquí está el aumento 00:07:52
y el presente 00:07:54
pues tiene esta raíz, sería fobe 00:07:55
fobeoma, es un verbo 00:07:58
es un verbo de ponente 00:08:00
se conjuga con 00:08:01
desinencias de la voz media, pero tiene 00:08:03
significado de voz activa 00:08:05
El verbo phobeoma significa tener miedo, temer. 00:08:07
De ahí viene phobos, miedo, en español. 00:08:11
Entonces serían los compañeros de él, sus compañeros tenían miedo, temían. 00:08:15
Temían apoznesquein, temían morir. 00:08:20
¿Por qué he traducido así esta forma verbal? 00:08:25
Porque la desinencia ein es desinencia de infinitivo, de presente, de la voz activa. 00:08:27
En este caso del verbo apoznesco, que significa morir. 00:08:32
entonces sus compañeros temían morir 00:08:36
hemos traducido este infinitivo 00:08:39
igual que en español, es un infinitivo concertado 00:08:41
gar, nexo, conjunción, en efecto 00:08:44
o pues 00:08:54
nominativo singular masculino 00:08:54
el minotauro 00:08:58
de silencio de tercera de singular 00:08:59
del imperfecto, del modo indicativo de la voz activa 00:09:04
aquí está el aumento 00:09:07
el verbo en presente es dioco 00:09:08
y significa perseguir 00:09:10
el minotauro perseguía autus, acusativo 00:09:13
a ellos, los perseguía 00:09:18
autus está en acusativo plural masculino del pronombre autos 00:09:20
este pronombre de tercera persona que hemos visto aquí en genitivo 00:09:23
vuelve a aparecer 00:09:27
pero como está en acusativo plural masculino traducimos por los 00:09:29
los perseguía en to escoto, en la oscuridad 00:09:32
sintagma preposicional formado con la preposición en 00:09:37
y el sustantivo, el término to escoto 00:09:41
que está en dativo singular masculino 00:09:44
y ya, si respetamos el análisis 00:09:47
traducimos como hemos dicho antes 00:09:51
en efecto, el minotauro los perseguía en la oscuridad 00:09:53
Entonces siempre a partir del análisis morfológico podemos traducir correctamente en español 00:09:59
Aquí tenemos debajo justamente la traducción 00:10:06
Y este es el vocabulario que se ha mostrado que tenéis para ayudaros a hacer la traducción de todas estas palabras 00:10:10
En el siguiente ejercicio se pide el análisis morfosintáctico de una oración que ya ha salido en el texto 00:10:18
¿Cuál es la oración? 00:10:27
Pues está, jo men ceseus en te aris tera geiri eiges ekeinon tes ariaznes lino. 00:10:29
El análisis morfológico es el que tenemos aquí en la primera línea. 00:10:40
Men es conjunción, jo ceseus, tanto el artículo como el nombre propio estará en nominativo singular masculino, 00:10:45
en preposición, te aris tera geiri, estas tres palabras las podemos analizar conjuntamente porque están en nativo singular femenino, 00:10:52
EIGE, tercera de singular, imperfecto, indicativo, activo del verbo EJO, tener, EKEINON, LINON, que está en acusativo singular masculino, EKEINOS es el determinante demostrativo de EKEINOS, EKEINE, EKEINO, y LINON es el acusativo singular del sustantivo LINUS, que significa hilo. 00:11:01
Aquí vemos el determinante y un poquito más alejado el sustantivo 00:11:28
Y en medio, una construcción que suele ser habitual en griego 00:11:33
Una forma de genitivo, un genitivo singular, en este caso femenino 00:11:37
Que sería luego complemento del nombre como luego veremos 00:11:41
O sea que aquí estaría hecho el análisis morfológico de estas palabras 00:11:44
¿Cuál es el sintáctico? 00:11:53
Pues estamos ante una oración simple porque hay un solo verbo 00:11:55
que es eige, el sujeto es homen ceseus 00:11:57
determinante y núcleo y el nexo, men es conjunción nexo 00:12:02
todo lo demás es el predicado verbal, sintagma verbal, el núcleo es el verbo 00:12:05
y los complementos son los siguientes, ente aristera geiri 00:12:10
sintagma preposicional, complemento circunstancial del lugar 00:12:14
en la mano izquierda, enlace en y término lo que sigue 00:12:17
sintagma nominal, el artículo es el determinante 00:12:22
El sustantivo heiri es el núcleo y arísterak, que es el adjetivo, el complemento del nombre, en la mano izquierda. 00:12:25
Otro complemento, ekeinon, tesariadnes, linon, es un complemento directo, porque el núcleo está en acusativo, determinante, ekeinon. 00:12:36
Y tesariadnes, que está en genitivo, complemento del nombre. 00:12:46
este sería el análisis sintáctico 00:12:51
de esta oración que respeta 00:12:56
el análisis morfológico 00:12:57
que antes hemos realizado 00:13:00
tercer ejercicio, busque 00:13:02
en las oraciones anteriores 00:13:05
palabras griegas relacionadas 00:13:07
con los siguientes helenismos 00:13:10
los helenismos son palabras 00:13:11
españolas de origen griego, aquí están los helenismos 00:13:13
y escriba el significado 00:13:15
de las españolas de acuerdo con su etimología 00:13:17
vamos a seguir el ejemplo que tenemos aquí 00:13:19
tenemos quiromancia 00:13:21
quiromancia es una palabra española pero de origen griego 00:13:22
pero eso es un helenismo 00:13:25
los helenismos son palabras griegas 00:13:27
palabras españolas, perdón, de origen griego 00:13:29
¿cuál es la palabra 00:13:31
griega que ha salido antes en el texto 00:13:33
que tiene relación con alguno de estos 00:13:35
compuestos? pues geirí 00:13:37
tiene relación con kiro 00:13:39
kiro es, digamos, la transcripción de 00:13:41
geirí, ¿no? ¿qué significa geirí? 00:13:43
significa mano, que es la quiromancia 00:13:45
mancia significa 00:13:48
adivinación o el arte de adivinar 00:13:49
Por lo tanto, la quiromancia es la adivinación por medio de las manos o de las líneas de las manos. ¿Veis? 00:13:51
Autoadhesivo. Pues aquí también es una palabra compuesta española de auto y adhesivo. 00:14:00
Y la palabra griega que hemos visto en el texto anterior, que guarda relación, sería autu. 00:14:06
Por ejemplo, autu. ¿Y qué significa como hemos traducido auto? Pues porque significa de él, ¿no? 00:14:13
De él, entonces, de él mismo. 00:14:21
¿Qué es un autoadhesivo? 00:14:23
Pues que se adhiere, se pega solo, por sí mismo. 00:14:25
Claustrofobia. 00:14:32
En este caso tenemos claustro y fobia. 00:14:32
Fobia tiene relación con efobunto, que es un verbo que hemos visto en el texto. 00:14:35
Si efobeo significa tener miedo, pues la claustrofobia es el miedo a los claustros, 00:14:40
es decir, a los espacios cerrados. 00:14:46
Y así se haría este ejercicio 3. 00:14:48
En el ejercicio 4 se pide la declinación de estos sustantivos que están aquí enunciados en nominativo y genitivo singular 00:14:53
y se pide que se pongan estos sustantivos en los casos que aquí se indican. 00:15:01
Entonces, el sustantivo genus-genus, que significa raza, estirpe, linaje, 00:15:07
Es un sustantivo de la tercera declinación, de género neutro, si lo buscáramos en el diccionario veríamos que tiene el artículo to, y por tanto si es neutro de la tercera, pues se declina como aquí lo tenemos hecho ya, es un neutro un tanto especial porque tiene la desinencia eta, tanto en nominativo como en acusativo plural, y luego tiene la desinencia ei en el dativo singular, ¿vale? 00:15:13
genos, genos. Esta palabra la hemos visto en los temas de la tercera declinación que 00:15:41
se explicaron en la segunda evaluación. Filax, filacos, esto es una palabra también de la 00:15:46
tercera declinación, que acaba en os el genitivo, y a la hora de declinarla, en estos casos 00:15:53
que se piden, pues hay que poner la raíz de la palabra, filac, esta raíz la obtenemos 00:15:59
a partir del genitivo, quitándole la desinencia os 00:16:05
por tanto sería filak 00:16:07
y a esa raíz o tema le añadimos las desinencias 00:16:09
de la tercera 00:16:14
filaka, acusativo singular, filaki, dativo singular 00:16:16
filak es nominativo plural 00:16:20
acusativo plural filakas 00:16:22
genitivo plural filakon y dativo plural filaxi 00:16:24
¿qué ha ocurrido aquí en el dativo? 00:16:28
pues que la raíz filak 00:16:31
esta capa al contacto 00:16:32
con la sigma de la desinencia 00:16:35
del dativo plural 00:16:37
pues se une la capa con la sigma 00:16:38
y se escribe de esta manera 00:16:41
con esta grafia xi 00:16:42
pater patros 00:16:44
también palabra de la tercera declinación 00:16:47
que también hemos declinado 00:16:49
en el tema correspondiente 00:16:51
cuando vimos esta unidad 00:16:52
cuando explicábamos la tercera declinación 00:16:55
es una palabra que 00:16:57
en el acusativo singular es patera 00:16:59
con la desinencia alfa, patrí en el dativo, pateres en el nominativo plural, pateras en el acusativo plural, patero en el genitivo plural 00:17:01
y patrasi en el dativo plural, tiene la desinencia si del dativo, está alfa, que se añade solamente en este caso, y la raíz patre. 00:17:11
patrasi, con este dativo 00:17:20
que es propio de este tipo de palabras 00:17:23
como paterpatros, metermetros 00:17:27
o cigatercigatros 00:17:30
tienen este dativo con la alfa 00:17:31
zalata, zalates 00:17:33
es una palabra de la primera declinación 00:17:36
tiene el genitivo en es 00:17:37
es una palabra de alfamista 00:17:39
porque a la alfa del nominativo singular 00:17:40
no le precede ni ro, ni épsilon, ni iota 00:17:42
y en su declinación 00:17:46
encontramos lo siguiente 00:17:48
Zalatan, acusativo. Zalate, aquí sería, perdón, es una errata, sería zalate con eta y yota suscrita. 00:17:49
Zalate, dativo singular. Es una palabra que hay que poner la eta y la yota suscrita. 00:17:58
Zalata y nominativo plural. Zalatas, acusativo plural. Genitivo plural, zalaton. Y dativo plural, zalatais. 00:18:06
Y la última palabra, licoslicu, que es de la segunda declinación por genitivo cabaino, palabra masculina, significa lobo, la anterior significaba mar, por cierto, pues esta palabra lobo se declina con desinencias de la segunda, liconacusativo, licodativo singular con la iota suscrita, licoinominativo plural, licusacusativo plural, genitivo plural licon y dativo plural licois. 00:18:13
El quinto ejercicio es el análisis de formas verbales, teniendo en cuenta el enunciado de los verbos. 00:18:43
Podemos analizar perfectamente estas formas verbales. 00:18:49
EQUOMEN, si el enunciado es ACUO, pues esta ETA querrá decir que estamos ante un imperfecto, es el aumento. 00:18:52
Entonces, la disidencia OMEN, primera de plural, imperfecto por la ETA, el aumento del modo indicativo de la voz activa. 00:19:00
Poyuntai, si el verbo es poyeo, pues estamos con la desinencia untai de tercera de plural del presente de indicativo 00:19:08
Voz media o voz pasiva, porque estas dos voces tienen las mismas desinencias en el presente 00:19:16
Efilesas, si el verbo es fileo, verbo contracto, pues aquí tenemos sas, desinencia de segunda de singular del aoristo 00:19:22
aquí está el aumento y esta eta es la vocal característica de los verbos contractos 00:19:31
cuando se conjugan en auristo. 00:19:38
Times usi tiene la desinencia usi de tercera de plural, la sigma de futuro 00:19:41
y este verbo que en presente he estimado, pues la eta de la raíz 00:19:47
es también el cambio de vocal que sufren los verbos contractos cuando se conjugan en futuro. 00:19:53
El abon, perdón, si el presente es lambano, ¿qué es el abon? 00:20:01
Pues aquí vemos que hay un aumento, tiene la desinencia on, 00:20:06
que puede ser de primera de singular o de tercera de plural, 00:20:12
y esta raíz, como no es exactamente igual a la del presente, 00:20:15
pues nos indica que es un auristo temático, radical temático, 00:20:19
es un tipo de auristo en cualquier caso, en el modo indicativo de la voz activa. 00:20:23
EGENETO tiene la desinencia ETO de tercera edad singular 00:20:27
si el presente es GIGNOMAI 00:20:31
pues aquí hay un cambio de raíz también 00:20:34
este sería el aumento, la EBSILON sería el aumento 00:20:36
y como la raíz es diferente a la del presente 00:20:39
pues también nos indica que es un auristo radical temático 00:20:42
es una tercera edad singular del auristo 00:20:46
del modo indicativo de la voz media 00:20:47
porque este verbo es de ponente 00:20:50
significa ser, estar, como el verbo IMI 00:20:51
es un verbo de ponente 00:20:54
verbo que se conjuga en voz media 00:20:56
pero se traduce con significado activo 00:20:57
efeugues es un verbo que tiene la desinencia es 00:21:01
de segunda del singular 00:21:03
aquí tenemos el aumento, es un imperfecto 00:21:04
¿por qué es imperfecto? porque tiene la misma raíz que el presente 00:21:09
feugo, cuando tiene la misma raíz es que es imperfecto 00:21:12
didaxei, si el presente es didasco 00:21:16
pues tenemos didaxei que tiene la desinencia e 00:21:20
y de tercera del singular 00:21:23
y esta sigma indica que es un tiempo de futuro 00:21:24
¿por qué? porque la raíz, la sigma kappa del presente 00:21:27
al unirse con la sigma del futuro 00:21:31
didaxei, pues se escribe con esta grafía 00:21:33
con la axi 00:21:38
y elion, es una primera de singular o tercera de plural 00:21:38
con la desinencia on 00:21:43
del imperfecto, aquí está el aumento, del verbolío 00:21:45
análisis morfológico 00:21:49
y ya por último, la pregunta 6 00:21:53
guarda relación con el tema del trabajo y el ocio, 00:21:56
los oficios, la ciencia y la técnica, 00:22:03
también las fiestas y los espectáculos, 00:22:05
que es el tema de cultura, de historia, cultura y civilización, 00:22:07
que corresponde a esta tercera evaluación. 00:22:10
Y con esto ya terminaríamos el análisis, 00:22:14
la corrección del modelo de examen 00:22:17
de la tercera evaluación de griego de primero de bachillerato. 00:22:20
Materias:
Griego
Etiquetas:
Tutorial
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Bachillerato
    • Primer Curso
    • Segundo Curso
  • Educación de personas adultas
    • Enseñanza básica para personas adultas
      • Alfabetización
      • Consolidación de conocimientos y técnicas instrumentales
    • Enseñanzas Iniciales
      • I 1º curso
      • I 2º curso
      • II 1º curso
      • II 2º curso
    • ESPAD
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
      • Tercer Curso
      • Cuarto Curso
    • Pruebas libres título G ESO
    • Formación Técnico Profesional y Ocupacional
    • Alfabetización en lengua castellana (español para inmigrantes)
    • Enseñanzas para el desarrollo personal y la participación
    • Bachillerato adultos y distancia
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Enseñanza oficial de idiomas (That's English)
      • Módulo 1
      • Módulo 2
      • Módulo 3
      • Módulo 4
      • Módulo 5
      • Módulo 6
      • Módulo 7
      • Módulo 8
      • Módulo 9
    • Ciclo formativo grado medio a distancia
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo grado superior a distancia
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Aulas Mentor
    • Ciclo formativo de grado básico
    • Primer Curso
    • Segundo Curso
    • Niveles para la obtención del título de E.S.O.
      • Nivel I
      • Nivel II
Autor/es:
MARÍA PILAR LEGANÉS MOYA
Subido por:
M.pilar L.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
Visualizaciones:
5
Fecha:
21 de enero de 2025 - 13:21
Visibilidad:
URL
Centro:
IES ARCIPRESTE DE HITA
Duración:
22′ 24″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
322.02 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid