Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Food & Drink NI - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Vamos a ver, entonces, en esta primera parte, vocabulario de food and drink, es decir, de comida y bebidas, ¿vale? Como siempre, lo que es el archivo y tal, ¿ok? Vale, bueno.
00:00:02
eso sí que sería una maldad
00:00:33
como dice el hijo
00:00:39
de Katy, vos casar
00:00:41
eso
00:00:42
eso sí
00:00:43
o sea
00:00:47
bueno
00:00:47
bueno
00:00:50
al igual que en todos los idiomas, porque es que realmente
00:00:51
todo lo que tenga que ver con la cocina
00:00:54
con la comida, la bebida, es un aspecto
00:00:57
fundamental para el ser humano
00:00:58
hay muchísimas palabras
00:01:00
Muchísimas, y además locales, etcétera
00:01:01
Pues al igual que ocurre en castellano
00:01:04
Bueno, nosotros lógicamente
00:01:06
Hemos hecho una selección mínima
00:01:08
De aquellas que puede ser más habitual
00:01:10
Más común
00:01:12
Bueno, empezamos hablando, fijaos
00:01:12
De la palabra meals
00:01:15
Meals
00:01:17
Meals, si yo lo hago con el diccionario
00:01:20
Me traduce por comidas
00:01:22
Lo que ocurre es que eso puede ser confuso
00:01:24
A ver, cuando yo quiero
00:01:28
hablar de los alimentos, de lo que como, la palabra es food, que es la que tenéis al
00:01:30
principio en el título. Eso es la comida. Ahora, si yo hablo de los momentos, sobre
00:01:34
todo durante el día, en los que yo como o me reúno para comer, entonces hablo de meals.
00:01:41
Ese es el significado de comida. Es decir, breakfast, que es el desayuno, que además
00:01:49
es literal, romper el ayuno. El fast en inglés significa ayuno, breakfast. Lunch, la comida
00:01:56
de mediodía, el almuerzo. Y dinner, con doble N, la cena. Esas serían las meals, las main
00:02:03
meals, las comidas importantes del día. Breakfast, lunch, and dinner. Bueno, pues teniendo esto
00:02:11
en cuenta, teniendo
00:02:20
esta división y tal
00:02:21
vamos a clasificar los alimentos, es decir
00:02:23
unos alimentos que son muy comunes en el desayuno
00:02:27
y otros alimentos que son comunes en el almuerzo o en la fe
00:02:29
¿vale?
00:02:32
Fijaos
00:02:34
tenéis la columna primero de breakfast
00:02:34
y encontramos
00:02:37
bread, el pan
00:02:38
butter
00:02:41
sí, sí, sí, sí
00:02:42
vale, de todas maneras
00:02:45
si en algún momento os perdéis
00:02:47
me lo preguntáis y también, como va a quedar grabado,
00:02:49
lo podéis también volver.
00:02:52
Bread, pan, butter,
00:02:54
mantequilla.
00:02:56
En la cocina anglosajona
00:02:57
y en la venezolana, me consta
00:03:00
que también la mantequilla
00:03:02
es importante.
00:03:04
Es importante.
00:03:10
Aquí en la dieta mediterránea
00:03:14
aparece mantequilla, pero a la hora de cocinar
00:03:16
no es tan importante,
00:03:18
no es tan con quizás la repostería, etcétera,
00:03:20
pero la elaboración y tal
00:03:23
con bachas, con mantequilla,
00:03:26
por ejemplo, si fuéramos a los países
00:03:27
de Norte de Europa,
00:03:29
se entiende porque son países
00:03:30
menos agrícolas y más ganaderos.
00:03:31
Entonces, a lo largo de su historia
00:03:34
han tenido mucha ganadería y tal,
00:03:35
y por lo tanto,
00:03:37
todos los productos lácteos,
00:03:38
que son mantequilla, etcétera,
00:03:39
son fundamentales,
00:03:41
son muy importantes.
00:03:42
Cereal, los cereales.
00:03:44
Cheese
00:03:46
Fijaos con esa doble E
00:03:48
Siempre que hablamos de vocabulario
00:03:49
Os llamo la atención, insisto mucho
00:03:52
En el spelling, cómo se escribe
00:03:54
Cheese, queso
00:03:56
Coffee, el café
00:03:57
Doble F, doble E
00:03:59
Coffee
00:04:01
Egg
00:04:02
Por esa doble G
00:04:04
Jam
00:04:08
Mermelada
00:04:10
Ahora luego veremos cómo se dice jamón
00:04:13
Jam
00:04:15
J-A-M
00:04:17
La mermelada
00:04:20
Bueno, luego tenemos la palabra
00:04:21
Juice
00:04:24
Que es zumo
00:04:25
Para especificar qué tipo de zumo
00:04:26
Pues simplemente le pongo delante
00:04:30
La fruta y ya está
00:04:31
Orange juice
00:04:32
De naranja
00:04:34
Pineapple juice
00:04:36
De piña
00:04:38
Lemon juice
00:04:38
Apple juice
00:04:43
el que sea, that's right, ¿vale?
00:04:45
Delante del juice, el nombre
00:04:47
de la fruta, y bien.
00:04:49
Milk, exactamente, la leche.
00:04:51
Sugar,
00:04:55
el azúcar,
00:04:56
¿ok? Sugar.
00:04:57
Tea, cuidado,
00:05:00
porque tea,
00:05:01
evidentemente es té, pero también
00:05:03
es la palabra que se utiliza para hablar de infusión,
00:05:05
en general, ¿vale?
00:05:07
O sea, nosotros en español tenemos el té,
00:05:09
pues, el té,
00:05:11
té, no sé qué, y luego, pues si hay
00:05:13
manzanilla, no sé qué, o estas
00:05:15
que hay ahora de relax,
00:05:17
no sé qué, para el pelo, para los
00:05:19
repastos, son infusiones, ¿vale?
00:05:21
En inglés todo eso es el tea.
00:05:23
¿Qué?
00:05:26
Tea. Pero que sepáis que
00:05:27
también se utiliza para las infusiones.
00:05:29
Por ejemplo, un tipo de tea, el green tea,
00:05:31
el té verde.
00:05:33
Hay otro, los que utilizan
00:05:35
todo lo inglés y que son muy aficionados a esto de los teas,
00:05:37
es el earl grey.
00:05:39
No sé qué
00:05:43
gris, no recuerdo exactamente cuál es la traducción
00:05:43
de Earl, pero es el tipo más común.
00:05:45
Hay que decir, pues esto es como los cafés,
00:05:47
si uno no ha entendido, el Colombia,
00:05:49
el Boluto, el Ristretto,
00:05:51
el no sé qué, ¿no? Todas esas cosas así.
00:05:54
Pues igual con el té,
00:05:56
el té está el Darjeeling, el té
00:05:57
chía, el té verde.
00:05:59
Yo no lo he sentado, no lo he sentado.
00:06:01
Es tan sofisticado, digamos,
00:06:03
es que uno dice, yo quiero un té normal,
00:06:05
¿no? Tienes que investigar
00:06:07
por tu cuenta, porque es que no hay té normal.
00:06:08
Es como nosotros cuando llegamos acá,
00:06:10
por ejemplo, yo voy a pedir un con leche
00:06:12
y aquí me piden un cortado
00:06:14
de café o no sé qué, que debe de ser
00:06:16
¿no? ¿tú pides un con leche?
00:06:18
es un con leche
00:06:21
y bueno, y no solo eso
00:06:21
sino que dependiendo
00:06:25
del lugar, al con leche
00:06:26
lo llaman de una manera, al cortado
00:06:28
lo llaman de otra
00:06:30
hay también esta versión que es muy poquita leche
00:06:31
muy poquito café, mucha leche, lo llaman de otra manera
00:06:34
o sea que eso es
00:06:36
toda una ciencia
00:06:38
que habla de los cafés
00:06:39
Exactamente. Toast, pues la tostada, y el chocolate, tanto si es líquido como si es sólido, ¿vale? Toast, tostada. No, great tea es té verde. Es una de las...
00:06:42
azúcar
00:07:01
tea
00:07:03
el té o infusión
00:07:05
green tea, té verde
00:07:07
toast
00:07:09
tostada
00:07:11
el pan
00:07:12
y chocolate
00:07:14
el chocolate
00:07:17
insisto, tanto si es líquido
00:07:18
como suave
00:07:21
bueno
00:07:22
además ahora vamos
00:07:22
siempre toca, todos los años toca hablar
00:07:25
de este tema en el peor momento posible
00:07:28
Bueno, va ahora con lunch and dinner, es decir, almuerzo o cena, que es común. Bueno, tenéis fijado, fish and meat, lo básico, es decir, pescado, fish, meat, la carne. En general, no es de un tipo en concreto, es ideal en general de fish and meat, pescado y carne.
00:07:30
Pasta, ahí no hay mucho misterio
00:07:54
Bueno, herbs
00:07:57
Son los condimentos, las especias
00:07:58
Herbs
00:08:01
H-E-R-B-S
00:08:02
¿Vale? Especias o condimentos
00:08:04
Herbs
00:08:06
Rice, el arroz
00:08:07
Rice
00:08:12
Yogurt, pues es igual
00:08:13
¿No? Yogurt, porque además no es una palabra inglesa
00:08:16
Sino que es una palabra
00:08:18
No sé si es vulgar, es de donde se sitúa
00:08:19
El origen del yogur
00:08:22
Bueno, cuidado con esta porque esta es la palabra
00:08:23
en la tortura
00:08:25
a la hora de producirlo, sobre todo para los que somos
00:08:26
tenemos el castellano como idioma nativo
00:08:29
que son las verduras
00:08:31
Vegetables
00:08:33
Mire, pero es que ya tengo la aplicación
00:08:35
en un bolígrafo, yo la volví a poner
00:08:37
ella la había hecho
00:08:39
pero la volví a hacer
00:08:41
y cuando me sale
00:08:43
no repito
00:08:44
Fijaos, es que
00:08:46
si yo leyera lo que está escrito
00:08:50
Sería vegetables
00:08:53
Y ahora resulta
00:08:55
Que en inglés serían
00:08:57
Tres, o si me apuras, casi dos
00:08:59
Vegetables
00:09:01
Vegetables
00:09:03
De cuatro
00:09:05
Pasamos casi a dos y medio
00:09:07
Bueno, es una palabra complicada
00:09:09
Así para pronunciar, los vegetables, las verduras
00:09:11
Potatoes, las patatas
00:09:13
Salad
00:09:15
La ensalada
00:09:17
Cuidado con la, esto se entiende, ¿no?
00:09:18
Que es fruta, pero cuidado con cómo se lee
00:09:21
Es fruit, no es fruit. Fruit. La Y desaparece. Fruit. ¿Ok? Sandwich. Bueno, el concepto aquí en España de bocadillo, pues no existe en otros países, ¿no? Es decir, tal cual lo entendamos nosotros, es algo muy español.
00:09:22
¿Vale? Entonces
00:09:43
para trasladar al inglés no existe
00:09:45
está algo muy parecido
00:09:47
es el término sandwich, pero sandwich
00:09:49
que nosotros
00:09:52
lo tenemos pues como el pan este que llamamos
00:09:53
aquí de molde, regonadas y tal
00:09:55
¿no? Pero si en algún
00:09:57
momento quiero poner un bocadillo
00:09:59
pues tengo que recurrir a sandwich
00:10:01
¿vale? Hay algo
00:10:03
sobre todo en los Estados Unidos
00:10:05
que se asemeja en la forma
00:10:07
a lo que nosotros llamamos el bocadillo tradicional
00:10:09
este, ¿no? Del de la barra
00:10:12
redondeada y tal. Que ellos lo llaman
00:10:13
submarino. Submarino.
00:10:15
Submarino. De hecho, esta cadena,
00:10:18
no sé si se irá viendo aquí, que es
00:10:20
el Subway,
00:10:21
sirve bocadillos de ese tipo.
00:10:23
Ok. Pues
00:10:25
el Subway es por lo de Submarino.
00:10:27
Vale.
00:10:31
Pero bueno, sandwich,
00:10:31
lo más así. Water,
00:10:33
el agua,
00:10:35
wine, el vino,
00:10:37
beer,
00:10:39
la cerveza
00:10:40
ok
00:10:42
no pregunto
00:10:43
soup
00:10:46
la sopa
00:10:47
that's right
00:10:51
el muchacho
00:10:52
que no hablábamos español
00:10:57
y su producto
00:10:59
beer
00:11:00
igual que aquí cuando
00:11:01
voy a ir a Inglaterra
00:11:05
como pide una cerveza
00:11:07
bueno
00:11:09
si, sería interesante
00:11:14
decir un poco al hilo de lo que hablamos
00:11:20
porque es tan popular, quizás
00:11:22
la única bebida
00:11:23
o de las pocas bebidas que son
00:11:25
populares en todo el mundo
00:11:27
no hay cultura
00:11:29
que no beba cerveza
00:11:31
habrá algunas que más
00:11:33
otras que menos y tal
00:11:36
pero es algo
00:11:37
bueno, salvo en aquellos países
00:11:38
musulmanes donde no se ve el provecho de esta
00:11:41
prohibición al alcohol y tal, pero es algo común a todos
00:11:42
a todos. Bueno
00:11:45
vocabulario y tal, vamos a hablar ahora
00:11:46
vamos a meternos en expression
00:11:48
es decir, ¿qué expresiones podemos encontrar?
00:11:50
es decir, ¿cómo me encuentro yo? o ¿cómo puedo
00:11:52
utilizar estas
00:11:54
palabras dentro de una palabra? Mira
00:11:56
este primero quizás, si no es más importante
00:11:58
de lo más importante
00:12:01
cuando yo quiero hablar de comida, de bebida
00:12:02
cuando yo quiero decir en inglés
00:12:04
como algo o bebo algo
00:12:06
más habitual
00:12:08
que con el verbo eat
00:12:10
que significa comer, es utilizar el verbo
00:12:12
have, seguido
00:12:14
de un nombre de comida o de un nombre
00:12:16
de bebida
00:12:18
y yo puedo decir por ejemplo
00:12:19
I had an orange in the morning y estaría diciendo
00:12:21
que me pongo una naranja
00:12:24
por la mañana
00:12:26
o she usually has water
00:12:27
at lunch
00:12:30
normalmente
00:12:31
bebo agua o tomo agua
00:12:34
en el almuerzo. Entonces vais
00:12:36
a encontrar muchísimas veces, es más,
00:12:38
casi más que con el verbo
00:12:41
eat, para hablar de comer
00:12:42
y beber, have
00:12:44
seguido de un sustantivo
00:12:46
que indique comida o de un sustantivo
00:12:49
que indique bebida. ¿Vale?
00:12:51
Así que atentos a eso porque es que es
00:12:52
muy común.
00:12:54
Claro, porque normalmente
00:12:57
tenemos que tener. Nosotros lo hemos visto
00:12:58
por ahí al ver como yo tengo...
00:13:02
Bueno, pues, claro, y alguien me puede preguntar,
00:13:03
bueno, Javier, ¿cómo sé yo si es tener o si es comer o beber?
00:13:06
Pues fíjate en el que vaya detrás.
00:13:09
Si va detrás un sustantivo que hable de comida o bebida,
00:13:11
casi que con toda seguridad será tomar o beber eso, ¿vale?
00:13:14
También, por supuesto, tenemos, como digo,
00:13:20
pues el verbo eat, que es comer,
00:13:21
o el verbo drink, que es beber.
00:13:23
Claro, esto también se utiliza.
00:13:24
Yo no digo que no se utilice.
00:13:26
Pero vais a encontrar casi que más veces lo de have que esto.
00:13:27
Aunque yo puedo decir, Amanda eats a lot of fruit.
00:13:30
Toma mucha fruta. O my mother drinks tea with milk. Bebe el té con leche. Uy, sí, sobre todo hay uno que es el pakistaní. Una variedad que liga muy bien con la, pero no sé, el otro día fue al supermercado y había desaparecidas. Bueno, entonces, eat, drink, pero que sepáis que lo de have, más comida o bebida, también muy poco.
00:13:33
Bueno, yo también puede ser que
00:14:01
quiera preguntar, pues, oye,
00:14:02
¿qué tomas o qué tienes o qué vas a
00:14:05
comer o qué tomas
00:14:07
en una comida determinada?
00:14:08
Entonces, para eso tengo esa
00:14:10
pregunta.
00:14:13
¿What do you have
00:14:16
for...? Y luego le pongo
00:14:17
la comida o breakfast
00:14:18
o lunch o lo que sea.
00:14:20
¿What do you have for lunch? Oye,
00:14:22
¿qué tienes para el almuerzo? ¿Qué vas a tomar
00:14:24
en el almuerzo? ¿Qué vas a comer en el almuerzo?
00:14:26
Es lo que sea. Y lo respondo, al ser una pregunta, una cuestión con question word, con una frase completa. I have, y lo que vaya a tomar. What do you have for lunch? I have vegetables and meat. Pues mira, voy a tomar, voy a comer, tengo verduras y patatas.
00:14:30
¿Vale? Entonces, si encontráis
00:14:48
esta pregunta, what do you have for
00:14:51
seguido de
00:14:53
ese momento concreto, o desayuno
00:14:54
o almuerzo y tal
00:14:57
habla de ello y responder
00:14:57
I have y la comida
00:15:00
y bebida que se vaya a tomar
00:15:02
¿Vale? Y por último
00:15:04
algo que también es muy práctico
00:15:07
Ah, bueno, perdón, no es por último
00:15:09
Muy práctico y muy importante
00:15:10
porque da lugar a errores
00:15:13
Mirad, en español
00:15:15
yo digo tener hambre o tener sed.
00:15:17
Es decir, yo utilizo
00:15:19
para hablar de esas dos sensaciones el verbo tener.
00:15:20
En inglés, por narices
00:15:23
tengo que utilizar
00:15:25
el verbo to be.
00:15:27
Así que cuidado.
00:15:30
Cuando yo quiero decir tengo hambre
00:15:31
I am hangry.
00:15:32
Y si quiero decir tengo sed
00:15:35
I am thirsty.
00:15:37
I am not hangry today.
00:15:40
No tengo hambre hoy.
00:15:42
María wants a coke
00:15:45
because she is thirsty.
00:15:46
María quiere una Coca-Cola porque tiene sed. Cuidado, cuidado, porque me veo, I have hungry y I have thirsty. No. Hay que hacer el esfuerzo y evitar ese traspaso del español al inglés. En español efectivamente es tener, pero en inglés tener hambre o tener sed tiene que ser necesariamente con el verbo to be.
00:15:47
That's right, be careful with that
00:16:13
Bueno, algunas otras cositas
00:16:18
Por ejemplo
00:16:20
Un vaso de a glass of
00:16:21
Más la bebida, a glass of wine
00:16:23
A glass of water
00:16:26
O una copa también
00:16:27
Un vaso o una copa de a glass of
00:16:29
Healthy food
00:16:31
Que de repente ese adjetivo lo ven mucho por ahí
00:16:33
Que es la comida sana
00:16:35
Healthy
00:16:36
O no sé, pues un desayuno tradicional
00:16:37
A traditional breakfast
00:16:40
¿Vale?
00:16:41
Que también lo pueden encontrar
00:16:42
Pero sobre todo
00:16:43
Lo de Healthy Food
00:16:43
Sí que puede aparecer
00:16:44
Aparecer por ahí
00:16:45
¿Vale?
00:16:47
¿Questions?
00:16:49
¿Alguna preguntilla?
00:16:50
No, practicar
00:16:52
Practicar
00:16:53
Es como si
00:16:54
Sí
00:16:54
Tenéis enlace
00:16:55
Recordad
00:16:56
Y tenéis ejercicios ahí
00:16:57
Para que podáis
00:16:58
Podéis
00:16:59
Y esos ejercicios
00:16:59
A mí me han ayudado
00:17:00
¿No?
00:17:01
- Subido por:
- Fco. Javier S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 74
- Fecha:
- 1 de febrero de 2022 - 17:49
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
- Duración:
- 17′ 02″
- Relación de aspecto:
- 1.86:1
- Resolución:
- 1920x1030 píxeles
- Tamaño:
- 41.72 MBytes