Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Lengua I Distancia Clase 33 20250217 - Romances - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Buenas tardes, esto es una clase de lengua nivel 1, distancia y semipresencial
00:00:00
que continúa la anterior que habíamos visto del cantar de Miozid
00:00:04
y es un tema relacionado que son los romances, lo que llama vuestro libro el romancero.
00:00:09
El romancero es un término que define una compilación de romances.
00:00:17
Un romancero no es una persona que canta romances, como me han puesto en algunos exámenes. Un romancero es un conjunto de romances. Entonces, esta definición que tenemos aquí está bien que la aprendáis, que la aprendamos.
00:00:26
El romancero está compuesto por unos poemas conocidos como romances.
00:00:41
Los romances son composiciones de versos octosílabos que riman en asonante en los versos pares.
00:00:51
Entonces, esto lo vamos a ver ahora muy despacio, para que entendamos lo que es la rima asonante y la rima consonante
00:01:01
y que estos poemas son simplemente una forma, o sea, una forma de componer poesía que consiste en hacer versos de ocho sílabas con rima asonante en los pares.
00:01:06
Y ello no tiene nada que ver con el amor ni con romances amorosos. La gente ve romance y enseguida ya me pone en el examen.
00:01:20
¿Es un poema de amor? No, no necesariamente. Algunos los hay de amor, pero un romance no es un poema de amor. Es un tipo de poesía que se hace con versos octosílabos y rimas sonantes los pares. ¿De acuerdo? Entonces, por favor, apunten esto bien.
00:01:29
Bien, aquí nos cuentan que se cree que los romances aparecen como consecuencia de la repetición de algunos fragmentos muy populares de cantares de gesta.
00:01:46
De ahí la métrica. Esto también lo explicaré ahora más despacio.
00:02:06
Bueno, entonces, vamos por partes. Vamos a ver qué es la rima sonante y la rima consonante.
00:02:12
Yo aquí tengo una pizarra fotografiada de una de mis últimas clases donde explico lo que es la rima sonante y consonante.
00:02:19
Creo que ya lo he explicado en algún otro vídeo, pero por si acaso lo voy a repetir.
00:02:27
A ver, primero el concepto de rima.
00:02:33
Rima es la coincidencia fónica del final de dos o más versos desde la vocal tónica.
00:02:36
Es decir, que desde la vocal tónica de la última palabra del verso, ahí es donde puede haber rima. La rima está al final del verso, en principio. Hay rimas internas y otras cosas, pero eso ya es de otro nivel más avanzado.
00:02:44
Nosotros nos vamos a fijar simplemente en la última palabra de cada verso. Entonces, cuando hay una coincidencia entre el final de un verso con otro verso, fónicamente, digamos, esto es lo que se llama rima.
00:03:01
Entonces, todo el mundo ha oído esta frase. Sin haberlo planeado, me ha salido un pareado. Entonces, tenemos aquí planeado, me ha salido un pareado.
00:03:17
Que un pareado ya sabemos que es una estrofa de dos versos que riman entre sí. O sea, dos versos que riman. Eso es un pareado. Entonces, ¿qué tenemos? Que la última palabra, planeado, rima con la última palabra de otro verso que es pareado.
00:03:28
La vocal tónica es esta A, planeado, y la vocal tónica de aquí es esta A también, pareado, ¿no? Entonces, desde la vocal tónica hasta el final de verso, esto es la rima, la coincidencia fónica del final de la palabra de dos o más versos, ¿de acuerdo?
00:03:47
Y tiene que ser desde la vocal tónica. Planeado, pareado, ¿de acuerdo? Entonces, esto es un tipo de rima y ahora veremos los dos tipos que hay, ¿de acuerdo? Bien, entonces, rima asonante, estoy leyendo aquí arriba, ¿vale? En este tipo de fotos no puedo subrayar.
00:04:12
Rima asonante es aquella rima en la que sólo riman las vocales desde la vocal tónica. Es decir, que desde la vocal tónica lo único que va a coincidir con otro verso van a ser las vocales, no las consonantes.
00:04:33
Y ahora leo este fragmento de precisamente de un romance que dice así.
00:04:49
Y así, en el cerco de Zamora, y así queda Alfonso como rey de todo el reino.
00:05:19
Bueno, entonces, ¿qué ocurre aquí con la rima? Pues que tenemos Sancho, ¿no? ¿Cuál es la vocal tónica? La A, Sancho.
00:05:28
Vamos a ver si coincide alguna otra palabra con esta A de Sancho. Aviso, nada. Zamora, tampoco, porque aquí la tónica es la A y aquí es la O. Entonces, nada, aquí no hay nada que hacer.
00:05:39
Y luego tenemos salido. Entonces, cuando no rima, se pone un guión al lado del número de sílabas, ¿de acuerdo? Entonces, este guión indica que no rima, este verso no rima con ninguno, ¿vale?
00:05:55
El número de sílabas están aquí numeradas, contamos por sílabas, rey, don, sancho, rey, don, sancho, son ocho, ¿vale? Aquí no digas que no te aviso, tenemos no digas que no te aviso, aquí tenemos una sinalefa, te aviso, ¿vale? Se unen en la misma pronunciación, como un solo golpe de voz, el final de una palabra que acaba en vocal con el principio de otra palabra que también empieza en vocal.
00:06:12
Entonces tenemos te aviso, ¿vale? Esto también son ocho. Que de dentro de Zamora también son ocho, un alevoso ha, aquí tenemos otra sinalefa, un alevoso ha salido, se une esta vocal, la o de alevoso con la a de ha salido, ¿vale? Un alevoso ha salido, son ocho.
00:06:40
Bueno, entonces, ¿qué es lo que rima aquí? Pues si nos fijamos, tenemos AVISO, que rima esta I, que es la I tónica, rima con la I de SALIDO, ¿vale? Entonces, AVISO y SALIDO, la I y la O, que están aquí subrayadas, I, O, I, O, esto rima.
00:07:04
Entonces, la primera cosa que nos encontremos que rima con otra, como ya expliqué en otro vídeo, es la A, ¿vale? Si tuviéramos otra cosa que rima con otra, después sería la B, y si tuviéramos otra, la C, etc.
00:07:27
¿No? Entonces, esto son versos octosílabos con rima asonante en los pares. ¿Vale? Hemos visto que rima el 2 con el 4. ¿Vale? 2, tenemos 4 versos aquí, 1, 2, 3, 4, y es el 2 con el 4 el que rima. Por eso decimos que riman los versos pares.
00:07:41
¿De acuerdo? Versos octosílabos con rima asonante en los pares. Vale. Ahora, la rima consonante es aquella en la que riman vocales y consonantes desde la vocal tónica, que rima todo, como lo que hemos visto al principio de sin haberlo planeado me ha salido un pareado, ¿no?
00:08:01
Pues aquí tenemos unos versos de Jorge Manrique, muy famosos. Recuerde el alma dormida, avive el seso y despierte contemplando cómo se pasa la vida, cómo se viene la muerte tan callando, ¿vale? De las coplas a la muerte de su padre.
00:08:19
Bueno, pues recuerde el alma dormida, ida, estos son ocho sílabas, ¿vale? Dormida va a rimar con vida, cómo se pasa la vida, ¿vale? Entonces, estos tres versos que van aquí debajo sería que rima el primero con el cuarto.
00:08:36
Por eso, dormida va a ser 8A. Avive el seso y despierte, estos son ocho sílabas también, y va a rimar con muerte, con el quinto verso. Entonces, ¿cómo se viene la muerte? Rima con despierte. La vocal tónica es la E, y aunque haya un diptongo, no nos importa, ¿vale?
00:08:54
despierte y muerte riman porque la vocal más fuerte
00:09:17
es la abierta del diptongo, que es la E
00:09:22
despierte, muerte, vale, y luego
00:09:24
el verso de pie quebrado que se llama, el verso corto, que son cuatro sílabas
00:09:29
aquí, contemplando, va a rimar con tan callando
00:09:34
ando, ando, esto es la C
00:09:38
entonces, el esquema métrico de este
00:09:40
poema, esta estrofa, porque estos van a ser
00:09:44
estrofas, ¿vale? Una estrofa es un conjunto regular de versos
00:09:49
que se va a repetir con la misma estructura en otra estrofa.
00:09:53
Entonces, estos son versos octosílabos y tetrasílabos, tetrasílabos
00:09:57
son los de cuatro, con rima consonante. Y este tipo de estrofa se llama
00:10:01
copla de pie quebrado, ¿vale? Que ya veremos cuando demos
00:10:05
Jorge Manrique, ¿vale? Entonces, vamos a los
00:10:09
romances. Esta otra pizarra que tengo aquí, que les muestro, es concretamente la del viernes
00:10:13
pasado. Entonces, tenemos aquí la definición de romance parecida a la que hemos visto en
00:10:19
el libro de Marea Verde, ¿vale? Que es esto. Entonces, dice, romance, poema formado por
00:10:27
una serie de versos octosílabos con rima asonante en los pares, ¿vale? Esto es lo
00:10:35
mismo que nos pone aquí. A lo largo de la serie de versos la rima es la misma, es decir, con esquema
00:10:41
8 libre, 8a, 8 libre, 8a, 8 libre, 8a, etc. Siempre son los pares 8a, 8a, 8a los que riman y los impares
00:10:49
quedan libres, no riman, son versos sin rima. Y un poco más sobre los romances ya vamos a ir contando.
00:11:01
Los romances pueden ser de género narrativo, que narran una historia, o de género lírico, que hablan de amor. Y sin duda van a venir a veces combinados, van a veces narrar una historia de amor.
00:11:11
Por eso a veces algunos autores llaman a los romances poemas de género épico lírico, porque a veces van a ser las dos a la vez. Pero vamos a ver ahora, dentro de un rato, un ejemplo de uno completamente narrativo y otro bastante lírico. También narra un poquito, pero vamos a ver otro poema que va a ser lírico.
00:11:29
Y ya con esto voy a mencionar algo que nos decía aquí en el libro antes, cuando estábamos viendo el cantar de Mio Cid, que era esto del Mester de Juglaría, que no llegué a contar claramente.
00:11:59
¿Vale? Dice aquí, el mester de juglaría es el oficio propio de los juglares. Se llama mester de juglaría. Mester significa oficio, ¿vale? Oficio de ahí es la palabra que viene también del latín ministerium, que hoy en día un ministerio es una institución que gobierna un asunto determinado de un país, ¿no?
00:12:14
Como el Ministerio de Interior, Ministerio de Agricultura, Ministerio de Educación, ¿vale? Pero Mester Ministerium significaba oficio, ¿de acuerdo? Entonces, oficio, trabajo, dedicación.
00:12:45
Bien, el mester de juglaría, que va a ser la palabra medieval de ministerio, mester de juglaría, es lo que se llama el oficio propio de los juglares.
00:12:59
Los juglares eran unos profesionales que escenificaban, que narraban o incluso los cantaban los poemas que más gustaban a la gente, poemas narrativos que contaban una historia, porque a la gente le encantaba escuchar una historia.
00:13:10
Aquello era prácticamente el cine o la televisión de la época
00:13:30
Entonces, un juglar, cuando llegaba a un pueblo
00:13:35
La gente salía enseguida a ver qué iba a contar
00:13:39
Y el juglar cantaba o contaba su historia
00:13:43
A veces la acompañaba con un poco de guitarra
00:13:49
Con un laúd o una cítara, algún instrumento musical parecido a la guitarra
00:13:53
Y, bueno, cuentan historias que había a veces hasta algún tipo de imágenes que mostraban a la vez que contaban la historia. Con unos rollos de algún lienzo pintado o algo así, ¿vale? Pero que lo normal es que solamente con su voz y con sus palabras cautivase al público.
00:13:59
Los cantares de gesta que hemos visto cuando vimos el cantar de Miozid
00:14:22
Los recitaban los juglares
00:14:27
Que iban de pueblo en pueblo
00:14:29
O de ciudad en ciudad
00:14:32
Estos juglares no pertenecían a una clase culta
00:14:35
Y entretenían a la gente cantando o recitando
00:14:39
¿Vale? No eran necesariamente cultos
00:14:42
Los juglares tenían buena memoria para aprenderse de memoria todos los versos
00:14:46
pero no necesariamente eran gente formada. Los cantares de gesta fueron el origen de los romances, por eso coincide la forma. Los cantares de gesta fueron el origen de los romances que son tiradas o series, series de un número indeterminado de versos.
00:14:51
Pueden ser 10, pueden ser 15, pueden ser 20 tiradas de, esto es una errata, de versos octosílabos en las que riman los pares quedando libres los impares. Esto es lo que acabamos de ver, ¿vale? Y lo del romancero ya lo hemos visto.
00:15:16
Entonces, ¿qué pasa? Que los mismos que recitaban cantares de gesta recitaban los romances.
00:15:34
Entonces, para ir a ponerlo claro, vamos a ver. Voy a poner aquí. Mester de juglaría significa oficio de juglares y este conjunto de poemas incluye, ¿vale?
00:15:43
El mester de juglaría incluye cantares de gesta y romances, ¿vale?
00:16:18
Los cantares de gesta son extensos y los romances son más bien cortos, ¿vale?
00:16:31
Relativamente cortos. Puede haber una serie de romances, pero los romances en principio son más bien cortos.
00:16:39
Y nos dicen aquí que los romances pueden tener su origen en cantares de gesta perdidos, cantares de gesta perdidos.
00:16:45
A la gente le gustaba algún fragmento, algún trozo, algún episodio, algún fragmento del cantar de gesta que se iba repitiendo y así nace un romance.
00:17:07
¿De acuerdo? Entonces, imaginemos el cantar de Miocid, que es larguísimo, que son 3730 versos
00:17:49
Y a lo mejor a alguien, a cierto grupo de personas, le gusta un episodio, nada más
00:17:59
Por ejemplo, el episodio del león, pongamos
00:18:05
Y eso, en lugar de cantar todo el cantar de gesta entero, el juglar solamente canta eso
00:18:08
Y de cantar solamente eso, la gente se lo va aprendiendo de memoria y otros que no son juglares profesionales o bien otros también, otros juglares, lo van repitiendo en otros sitios y lo van variando un poco, lo acortan, lo alargan y eso es lo que realmente es un romance.
00:18:16
Porque hay varias versiones del mismo romance, muchas veces, ¿no? Entonces, un romance es un poema más o menos corto, de versos octosílabos, con rimas sonantes los pares, y que puede que venga de un cantar de gesta, ¿vale?
00:18:34
Entonces, a ver si entienden ustedes esto. Bueno, ¿qué más necesitamos saber sobre los romances? Bueno, pues hay unos cuantos tipos que nos cuentan aquí, que son fronterizos, históricos, líricos, novelescos y el ciclo carolingio.
00:18:49
Esto es una clasificación como muchas otras que hay, porque hay bastantes clasificaciones según el autor y aquí nos dicen esta de este libro de la editorial Marea Verde, que es la que voy a seguir yo, pero no es la mejor.
00:19:10
No es una muy buena clasificación. En la pizarra yo mismo copié más o menos lo que pone ahí. Una posible clasificación es la siguiente. Fronterizos. Los romances fronterizos hablan sobre conquistas o asedios de ciudades fronterizas entre moros y cristianos.
00:19:26
¿Vale? Normalmente es una ciudad mora, musulmana, de Al-Ándalus o de Granada, del reino de Granada, cuando ya se está acabando la reconquista, y son o bien los propios moros los que se quejan de perder la ciudad cuando la han perdido,
00:19:52
o los cristianos los que están intentando conquistar la ciudad, ¿vale?
00:20:19
Que, por cierto, estoy empleando la palabra moros sin el más mínimo matiz peyorativo, ¿vale?
00:20:25
No es el término actual de desprecio que se suele decir a un marroquí moro, no.
00:20:32
En la Edad Media no tenía nada de malo hablar de moros y cristianos.
00:20:38
Y hoy en día todavía hay fiestas en Alicante que se llaman fiestas de moros y cristianos
00:20:43
Y es que el musulmán medieval se llamaba moro, los moros y los cristianos, ¿de acuerdo? Entonces, cuando estemos en historia o en literatura y estemos hablando de los musulmanes, no hay problema en decir moros y decir cristianos, ¿vale?
00:20:47
Igual que hay princesas moras, moros de hecho tienen casi un buen nivel.
00:21:06
Cuando se habla del oro y el moro y esos dichos, un moro era alguien casi con buena reputación o cierto nivel económico.
00:21:12
Otra cosa sería ya los bereberes o almorávides y almohades, que ya son más gente del desierto, que podían ser a veces saqueadores, ladrones, etc.
00:21:25
Cuando iban como bandoleros a saltar caminos y esas cosas. Pero Moros no tiene nada de negativo en este contexto.
00:21:41
De acuerdo, entonces los romances fronterizos hablan de ciudades fronterizas, ciudades, y estas ciudades pueden interpretarse, estas escenas con ciudades, como conquistas amorosas, ¿vale?
00:21:53
Las ciudades suelen tener nombre femenino, salvo alguna excepción, pero casi todas son Álora, Granada, ciudades que tienen nombres femeninos.
00:22:05
Entonces, por eso ha habido autores que han visto que estos intentos de conquista de ciudades pueden disimular o entrar dentro de la ironía popular una conquista amorosa fallida, ¿no? O algo así.
00:22:23
Yo tengo un vídeo grabado sobre el romance de la conquista de Alora, Alora la bien cercada. Si alguien quiere buscarlo puede verlo en mis vídeos grabados, el romance de Alora.
00:22:42
Históricos, podemos llamar romances históricos a los que simplemente cuentan de acontecimientos históricos o legendarios
00:22:58
Por ejemplo, el ciclo del Cid, hay romances que se reúnen en ciclos
00:23:08
Que son conjuntos de romances del mismo tema, más o menos
00:23:12
Como el de los infantes de Lara, el Cid o Bernardo del Carpio
00:23:16
Entonces, hay romances que tratan del Cid
00:23:21
El Cid es cierto que es muy legendario, es un personaje donde se ha inventado mucho por la literatura y por el folclore, pero el Cid también es un personaje histórico, existió.
00:23:25
Entonces, podemos incluirlo en romances históricos. Los romances líricos se centran en sentimientos amorosos que también tienen algo de narrativos porque siempre cuentan un poquito de una historia, pero sobre todo van a ser líricos porque se centran en el amor y ya salga bien o ya salga mal,
00:23:40
pero aparece el tema del amor y son muy simbólicos. Es decir, los romances líricos, siempre que nos cuenten algo del mar, de un barco, de un río, tenemos que poner, digamos, afinar el ojo para darnos cuenta de que aparecen símbolos.
00:24:07
Símbolos como recurso literario para que el escenario de un romance lírico encaje dentro de los sentimientos que nos quiere transmitir.
00:24:29
Los romances novelescos son historias del folclore de un lugar y aquí a veces incluyen los del rey Arturo y la tabla redonda.
00:24:40
En principio, a ver, esto es casi también histórico porque algo de cierto hubo en aquellas historias del rey Arturo y Lanzarote y Ginebra y estos personajes, pero en gran medida ya están novelados, inventados.
00:24:55
O sea que son historias más bien del folclore de un lugar que no tienen por qué ser españoles. Pueden ser, por ejemplo, esto del ciclo artúrico, que tenía también tirón en el público, que les gustaba escuchar estas historias.
00:25:16
Los romances del ciclo carolingio los ponen aparte, aunque yo los habría metido tranquilamente en históricos o en novelescos, ¿vale? Los romances carolingios tienen que ver con Carlomagno, ¿vale? El rey Carlomagno y sobre todo de su sobrino, el caballero Roldán, ¿vale?
00:25:33
Roldán o Roland en francés era un noble francés que luchó en España contra los moros y murió en el intento, ¿no?
00:25:55
Y claro, entonces es algo muy heroico, épico, ¿vale? Son romances que hablan sobre todo de Roldán.
00:26:11
Y bueno, esto requiere muchas explicaciones
00:26:20
Se podría hablar mucho, pero no me voy a extender
00:26:27
Porque también está relacionado con Bernardo del Carpio
00:26:30
Que creo que lo menciona aquí, en el libro nuestro
00:26:34
Carolingio, cuenta las hazañas de Carlomano y su familia de Roldán
00:26:38
O los caballeros de su corte, Bernardo del Carpio
00:26:41
Bueno, esto es casi aparte
00:26:44
Yo no mezclaría mucho a Bernardo del Carpio con Roldán porque prácticamente tenían intereses muy diferentes. Roldán quería adjudicarse el norte de España para Francia, aunque echara los moros era porque quería quedarse con toda esa parte de España.
00:26:49
Y Bernardo del Carpio se creyó en cierto modo sucesor de un rey que no tuvo hijos, Alfonso II el Casto, y con ello también reclamaba su posición. Entonces, aunque ambos lucharon con moros, no tenían mucho que ver uno con otro.
00:27:12
Bueno, aquí nos cuentan que los romances los cantaban los juglares, igual que los cantabas de gesta, y esto es muy importante.
00:27:35
Hemos dicho que los cantaban los juglares, igual que los cantares de gesta, porque eran el mestre de juglaría,
00:27:44
y los romances y los cantares de gesta, en principio, pero sobre todo los romances, pertenecen a la literatura oral.
00:27:49
Se transmitían oralmente, se los aprendían de memoria las personas y se los contaban unos a otros a lo largo de generaciones. Uno aprendía lo que le contaba su padre o su abuelo y luego se lo contaba a sus hijos y así.
00:27:58
Los romances pertenecen a la literatura de transmisión oral. Esto que estoy subrayando aquí, literatura oral, es muy importante para mencionar las características de los romances.
00:28:13
Sin embargo, dice aquí, han llegado a nuestros días porque posteriormente fueron agrupados en antologías
00:28:30
Y aquí tenemos la razón de cómo han llegado los romances, en este cuadradito que he añadido yo en los apuntes
00:28:42
Los romances han llegado a nosotros gracias a la imprenta
00:28:51
A partir del siglo XVI se imprimían porque eran un éxito seguro para los impresores. Los impresores querían ganar dinero, a la gente le gustaba leer sobre poesía tradicional, poesía que se sabían de memoria sus abuelos o sus padres, pero ya se estaban perdiendo o no se sabían exactamente las versiones correctas.
00:28:56
Entonces, cuando se inventa la imprenta, aparte de libros encuadernados, a veces se imprimían pequeños folletos o pliegos, lo que son hojas dobladas en cuatro partes, que era más barato de hacer y más barato para comprar.
00:29:20
Que la gente a veces no tenía tanto dinero para comprar libros. Entonces la imprenta imprimía muchas veces pequeños cuadernitos o libritos más asequibles con romances. Los romances eran un éxito seguro porque a la gente les encantaba y querían tenerlos por escrito.
00:29:40
¿De acuerdo? Y claro, hay quien en clase me ha levantado la mano y me preguntaba qué era la imprenta, ¿no? Pues claro, la imprenta es un invento de mediados del siglo XV de un alemán que se llamaba Gutenberg, ¿vale?
00:29:58
Que esto es una máquina que ya por medios mecánicos imprimía las letras en papeles y con ello, claro, con los tipos iban poniendo las letras y ya se estampaban, digamos, se estampaban como un sello.
00:30:17
Se mojaba en una esponja manchada de tinta, se bajaba el troquel, ¿vale? Y se... ¿Veis? Aquí, tampones para esparcir la tinta, todo esto se... Vamos, era una máquina que se manejaba por varias personas y claro que con esto se masificaron los libros.
00:30:40
Los libros antes se copiaban a mano, se copiaban en un monasterio donde había un fraile, unos monjes que copiaban los libros a mano. Entonces, con esto, esto supuso una revolución totalmente, porque ya los libros ya se podían imprimir en masa masivamente, se hacían tiradas de impresión, ¿no?
00:31:03
Se imprimían 500.000 libros, se vendían y en esto también entraba ya el mercado porque los impresores eran empresarios que querían ganar dinero con lo que imprimían. Entonces no imprimían cualquier cosa, ¿vale? Imprimían cosas que sabían que se iba a vender, ¿de acuerdo?
00:31:27
Entonces, los romances se difundieron a partir del siglo XV o XVI, sobre todo con la imprenta. Ya se transmitían oralmente, hemos dicho que eran literatura oral, pero llega un momento en que ya se recogen y gracias a eso los tenemos, porque es que si no, no se habrían conservado.
00:31:43
Vale, vale, que durante siglos se lo sabía la gente, pero ya con momento en que se pierden y gracias a la imprenta los tenemos. Bueno, pues hay dos tipos, dos conjuntos de romances, dos romanceros, vale, que son estos dos que vemos en la tabla de la derecha.
00:32:02
Y ahora voy a subrayar esto de aquí. Tenemos que los romances se agrupan en dos grandes categorías que nos ponen aquí. Los romances se agrupan en dos grandes categorías.
00:32:19
Y entonces están los del romancero viejo, ¿vale? Romancero viejo son los tradicionales, son los romances de transmisión oral, los originales, los auténticos, ¿vale? Son romances de transmisión oral, son anónimos, no se conoce el autor y datan de los siglos XIV y XV, sobre todo del XV.
00:32:33
En cambio, El Romancero Nuevo es otra serie, un conjunto nuevo de romances que se hacen ya después. Se transmiten por escrito, ya pues se hacen directamente para imprimir.
00:32:57
Son romances de autor, se conoce el autor, no son anónimos
00:33:15
Y son de los siglos XVI y XVII
00:33:20
De autores ya cultos, formados, famosos
00:33:24
Como fueron Lope de Vega, Quevedo, Calderón de la Barca, Góngora
00:33:28
Los grandes autores del siglo de oro
00:33:36
Entonces en el siglo de oro, de los siglos XVI y XVII
00:33:38
Se escribieron nuevos romances y esto se llama el romancero nuevo. Pues ya visto todo esto, vamos a ver un par de romances para que nos queden claros lo que son.
00:33:43
Vale. Bien, he copiado de los apuntes el romance del prisionero que está aquí a la derecha, ¿vale? Vamos a empezar primero por este, que esto es un romance lírico, ¿vale? Esto es un ejemplo de romance lírico.
00:34:00
De acuerdo, pues vamos a ver ahora si efectivamente es un romance, porque vamos a leerlo primero y luego vamos a contar las sílabas, señalar la rima y a continuación analizaremos un poco el poema.
00:34:24
Que por mayo era por mayo, cuando hace la calor, cuando los trigos se encañan y están los campos en flor, cuando canta la calandria y responde el ruiseñor, cuando los enamorados van a servir al amor, sino yo, triste, cuitado, que vivo en esta prisión, que ni sé cuándo es de día ni cuándo las noches son, sino por una abecilla que me cantaba al albor, matómela a un ballestero, dele Dios mal galardón.
00:34:42
Pues dice esto el poema.
00:35:10
Por mayo, ¿cuántas hay aquí? Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, ¿vale? Ocho sílabas.
00:35:40
Y en el segundo verso tenemos un pequeño dato que tengo que darles, que es que cuando hace, aquí debería haber habido sinaleza, cuando hace la calor, pero no la hay porque esta H era aspirada.
00:35:52
Era cuando hace la calor. Porque en el siglo XV todavía no era muda del todo la H. Era una H un poco aspirada, cuando hace la calor. Entonces no hay sinalefa. Cuando hace la calor.
00:36:12
Y aquí, recuerden que este verso que acaba en sílaba aguda, calor, suma una sílaba, ¿vale? Entonces vamos a contarlas, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, pero 7 más 1, 8, ¿de acuerdo?
00:36:31
Cuando los trigos encañan, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, y están, aquí tenemos una sinalefa clarísima, y están los campos en flor, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, pero flor es una palabra aguda, entonces suma una sílaba.
00:36:49
Por eso vamos a tener ocho, ¿vale? Todos son de ocho. Todos son de ocho, no los voy a contar porque si no nos eternizamos, ¿vale? Pero son todos los versos octosílabos. Y si no lo fueran es que lo he copiado mal, ¿vale? O es una versión que está incorrecta porque los versos en un romance tienen que ser octosílabos.
00:37:13
vale, entonces ahora la rima
00:37:33
que por mayo era por mayo
00:37:36
mayo rima con algo
00:37:39
mayo, calor, encañan, flor
00:37:41
no, no rima, libre
00:37:43
pero calor
00:37:44
va a rimar, vamos a poner ahora
00:37:46
otro color
00:37:48
vamos a poner
00:37:50
esto mismo, vale
00:37:52
hemos dicho que
00:37:54
mayo no rima, está libre
00:37:55
calor
00:37:58
tiene la o
00:37:59
tónica, calor, que va a rimar con la O de flor, ¿vale? Entonces esta es la rima que
00:38:01
vamos a llamar A. Encañan no rima con nada, libre. Flor es la A. Calandria no rima con
00:38:10
nada. Ruiseñor, esto es la A. Enamorados no rima con nada, ados, ¿vale? No es la O,
00:38:17
sino enamorados, esto no rima. Amor, sí rima, la A, ¿vale?
00:38:24
Cuitado, no rima, pero prisión tiene tilde en la O y esta O tónica es la que rima con amor, con ruiseñor, con flor y con calor, ¿vale?
00:38:30
A. Día, no rima con nada, pero son tiene rima que es la misma.
00:38:41
Avecilla, no rima con nada, pero albor, rima.
00:38:47
Ballestero, no rima con nada, galardón, rima, ¿vale?
00:38:51
Entonces, tenemos que riman todos los versos pares, ¿vale? Esta 8a, ¿vale? Tenemos esta rima que es la 8a, ¿vale? Bueno, en fin, que todos los versos pares riman con rima asonante.
00:38:54
Y hay una cosa más que tengo que decirles de la rima asonante. Estamos viendo la rima que es, ¿no? Que hemos dicho aquí calor, flor, ruiseñor, amor, prisión, son, albor y galardón, ¿vale? Que se me ha olvidado subrayarla, galardón.
00:39:15
A ver, galardón. Vale, pues si nos fijamos en esta serie de palabras, hay una cosa que puede sorprenderles, que es que casi parece rima consonante porque tenemos calor, flor, ruiseñor y amor, ¿no?
00:39:46
Todas estas riman igual. Podían haber sido rima consonante, ¿vale? La rima consonante, ya habíamos dicho que era aquella rima en la que riman vocales y consonantes desde la vocal tónica, ¿vale? Entonces, esto no es rima consonante porque a partir de aquí ya tenemos prisión que ya no rima en or, ¿vale?
00:40:12
Y aquí tenemos son, y ahora tenemos otra vez or, y aquí tenemos on. Entonces, para que sea rima consonante, para que sea rima consonante, tienen que rimar todas, tienen que rimar todas con el mismo final.
00:40:36
¿Vale? Por eso esto es rima asonante. No son todos los finales iguales. Si se combinan unos y otros, tenemos or y on, ya es rima asonante.
00:41:06
Para que sea rima consonante tienen que ser todos, todos, todos, todos iguales. ¿De acuerdo? Entonces, no me pongan en el examen, ¿tiene rima asonante y consonante? Porque unos riman en esto y esto es consonante y esto es asonante. No, no, no. Tienen que ser todos iguales para que sea rima consonante. ¿De acuerdo? Bueno.
00:41:35
Y ahora vamos a interpretar el poema porque es muy interesante. Y dice así, que por mayo era por mayo. Entonces, ¿qué tenemos aquí? El mes de mayo, además dicho dos veces, ¿vale?
00:41:55
Es un recurso que no voy a nombrar porque están ustedes en nivel 1, que se llama PLOCE o aposiopesis, pero que eso no lo vamos a decir, ¿vale?
00:42:11
Simplemente está enfatizando, está repitiendo el mes de mayo, que por lo tanto está insistiendo en el mes de mayo, que esto indica la primavera, que es el momento de la juventud.
00:42:23
La juventud propia para los amores, ¿vale? Es un símbolo, el mes de mayo, que habla, abril y mayo, que habla de la juventud propia de los amores, propia de los amores, ¿vale? O cuando alguien está en la primavera de la vida, ¿vale?
00:42:55
¿Vale? Propia de los amores. Cuando hace la calor, ¿no? Y tenemos aquí además con este femenino de la calor que parece más, más, bueno, coloquial, ¿vale?
00:43:15
Entonces, esto es otro símbolo o eufemismo, ¿no? Que quiere decir, ¿vale? Vamos a poner símbolo o eufemismo, ¿vale? Que significa la, vamos a poner estimulación amorosa, estimulación amorosa, ¿vale?
00:43:33
Podríamos decir excitación, pero ya queda demasiado, ¿no? Cuando hace la calor, cuando la gente se calienta, ¿vale? Cuando hablemos de calor y del mes de mayo, en un poema necesariamente estamos hablando de ganas de amor, de ganas de amor o de amores que sin duda tienen que llegar a algo físico, ¿de acuerdo?
00:44:07
Cuando los trigos se encañan y están los campos en flor, simplemente esto adorna el paisaje, ¿vale? Para decir que todo es bello, todo es bello en primavera, ¿vale?
00:44:29
La primavera que es doblemente simbólica, es decir, la primavera de la vida, la primavera de la juventud, de cuando la gente es joven, pero también la primavera real, que es que es un momento alegre, vivo, donde hay flores y el campo se pone verde.
00:44:51
Cuando canta la calandria y responde el ruiseñor, la calandria y el ruiseñor son aves, ¿vale? Entonces, las aves son un símbolo también, símbolo de las ilusiones amorosas, ilusiones amorosas.
00:45:08
¿De acuerdo? Cuando alguien dice tengo la cabeza llena de pájaros o alguien tiene la cabeza llena de pájaros es que está pues pensando en cosas bastante poco reales, bastante inalcanzables, de ideales, ¿no?
00:45:31
Y que, claro, muchas veces suelen pensar cuando una alumna jovencita o un joven, los chicos jóvenes, adolescentes que tienen la cabeza llena de pájaros porque están pensando en fulanita o en menganita, que están pensando en algún chico o alguna chica.
00:45:47
Entonces, estos suelen ser las aves. Pero, en concreto, el ruiseñor es también el símbolo de la seducción masculina, por así decir.
00:46:02
Suele ser el que tiene un piquito de oro, que suele hablar muy bien, que suele, por medio de su seducción, conquistar a las mujeres, a las chicas, ¿de acuerdo?
00:46:23
Entonces, cuando canta la calandria y responde el ruiseñor, pues tenemos, digamos, una ave masculina y una ave femenina.
00:46:37
A ver, hay ruiseñores machos y hembras
00:46:44
Hay calandrias machos y hembras
00:46:47
Pero en la tradición popular
00:46:48
Se suele
00:46:51
Encasquetar, digamos, al ruiseñor
00:46:52
Como el chico
00:46:56
Que es guapo y que sabe hablar muy bien
00:46:58
Y que va a conquistar a la chica
00:47:01
Y la calandría responde
00:47:02
La calandría lo atrae
00:47:04
Y responde también
00:47:06
¿De acuerdo?
00:47:08
Y ya queda todo claro que estamos hablando de amor
00:47:10
Queda claro que estamos hablando de amor
00:47:13
Cuando en estos versos dicen, cuando los enamorados van a servir al amor, ¿vale? Aquí queda claro que estamos hablando de amor, que el poema habla de amor, que el poema habla de amor, ¿vale?
00:47:14
¿Vale? Bueno, pero aquí hay un gran punto de inflexión en el poema, ¿vale? Porque todo esto es alegre y todo esto va a ser triste, ¿vale? Todo está, a partir de aquí tenemos una conjunción, una palabra que indica oposición o contraste,
00:47:33
Que es sino yo, menos yo, pero yo no, ¿no? Este sino yo, esto va a ser una palabra para indicar contraste, ¿vale? Indica contraste, ¿vale?
00:47:59
Este sino yo, menos yo que estoy triste, cuitado, cuitado significa apenado, que tengo penas, que tengo cuitas, apenado, que vivo en esta prisión,
00:48:14
Que ni sé cuándo es de día ni cuándo las noches son. Entonces, prisión es una metáfora de su estado emocional. No tiene por qué ser una prisión real.
00:48:28
¿Vale? Que vive, que vivo en esta prisión es una sensación de estar aprisionado, de estar incapacitado para actuar, de no tener ninguna gana ni de vivir ni de hacer nada, ¿no? Que vivo en esta prisión, que ni sé cuándo es de día ni cuándo las noches son, que no es consciente del paso del tiempo, ¿vale?
00:48:52
sino por una abecilla que me cantaba al albor. Aquí tenemos de nuevo ave, que es un símbolo de la ilusión amorosa.
00:49:13
Las aves son difíciles de atrapar. Por eso en la literatura tradicional, sobre todo la lírica gallega, en las cantigas de amigo a veces hablaban de pájaros y a veces de peces como equivalentes,
00:49:28
Porque tanto las aves como los peces se nos escurren de las manos o no sabemos cómo atraparlas, ¿no? Entonces, por eso son ilusiones amorosas, ¿vale? Símbolo de la ilusión amorosa.
00:49:41
sino por una abecilla que me cantaba al albor, al albor, el albor es la mañana, la mañana, la mañana, que también es como la primavera o el mes de mayo, símbolo de la juventud, símbolo de la juventud, como momento que hay que aprovechar.
00:49:55
Sin embargo, esta abecilla me la mató, ¿no? Esto quiere decir me la mató, me la mató, mató me la, ¿vale? Me la mató un ballestero, un ballestero y dele Dios mal galardón, que le dé un mal premio, ¿vale?
00:50:17
Galardón significa simplemente un mal premio, una compensación que no tendría que, o sea, que le dé un castigo, ¿vale? Que le déle Dios mal galardón, que le dé mal premio.
00:50:36
Bueno, tómela un ballestero. Entonces, un ballestero, si estamos hablando de ilusiones amorosas, un ballestero va a ser otra metáfora, ¿vale? Metáfora de un rival amoroso, alguien que le quitó la esperanza, que le quitó la novia, que le quitó la chica que le gustaba, que le quitó la oportunidad de seguir mirando, escuchando o tal vez atrapando a esa abecilla.
00:50:51
Un ballestero fue alguien de certero ojo, de buena puntería, que le quitó la esperanza amorosa, que le quitó, digamos, probablemente una oportunidad de conseguir un amor.
00:51:23
Entonces un ballestero en este caso es una metáfora de un rival amoroso, un rival, un competidor. Entonces así se entiende mucho más el poema, más que hablar de un prisionero que está en una prisión y que está oyendo cantar los pájaros. Esto es mucho más que eso.
00:51:40
Tenemos aquí alguna figura retórica sencilla que podemos señalar, que es que tenemos, aparte de los símbolos que hemos visto y las metáforas, tenemos aquí cuándo, cuándo, cuándo, cuándo, tenemos cuatro cuándos seguidos, entonces todos estos cuándos son una anáfora, anáfora en la que se repite la palabra cuándo al principio de verso.
00:52:00
Bueno, también podemos encontrar, bueno, alguna que otra más, podemos ver una antítesis, por ejemplo, entre día y noches, ¿no? Ni sé cuándo es de día y cuándo las noches son, entonces tenemos entre día y noche, ¿vale? Aquí día y noche, la palabra día y la palabra noches son contrarias y están próximas entre sí,
00:52:30
Entonces, esto es lo que se llama una antítesis o contraste, ¿vale? Dos términos contrarios que se dicen próximos entre sí.
00:53:02
y bueno, pues aquí ya hemos dicho
00:53:15
las metáforas, los símbolos
00:53:21
metáfora, metáfora, símbolos
00:53:23
como las aves
00:53:25
el calor como símbolo
00:53:26
de la estimulación amorosa
00:53:29
y mayo
00:53:30
que es también el símbolo
00:53:33
de la juventud
00:53:35
de la primavera
00:53:36
la juventud como momento propio para los amores
00:53:38
hay más
00:53:41
figuras retóricas, pero no las voy a decir
00:53:43
para no cargar demasiado esta sesión. Bien, y ahora tenemos a continuación un romance histórico, que es el romance de la Jura de Santa Gadea o Santa Águeda.
00:53:45
Y este romance está escrito así porque es muy largo y no quería hacer una columna muy estrecha y muy larga, pero cada verso, digamos que acaba aquí, ¿vale?
00:54:03
Tenemos separados los versos a lo largo, y es que aquí es donde se ve que proceden de los cantares de gesta, porque esto precisamente se parece mucho a un cantar de gesta.
00:54:15
Aquí cuando estábamos viendo el cantar de Miocid, los versos tenían aquí hemistiquios, esto era un hemistiquio, esto otro hemistiquio, los versos se dividen en hemistiquio, un hemistiquio y otro hemistiquio.
00:54:32
¿Vale? Serían las dos partes, las dos mitades de un verso de un cantar de gesta, ¿vale? Las dos mitades iguales de un verso. Y la pausa del medio, ¿vale? Esta pausa de aquí, ¿vale? Vamos a ponerlo como este hueco que hay aquí en medio, que es lo que se llamaba cesura, ¿vale?
00:54:54
Lo teníamos aquí en los apuntes, donde dice, para medir un verso de 12 o más sílabas, debemos hacer una pequeña pausa en el centro, que es lo que se llama la cesura, que divide al verso en dos hemisticios, ¿vale?
00:55:18
Entonces, esto es lo que acabo de señalar aquí. Cuando tenemos un verso muy largo, como los versos del cántar de Miocid, tenían una pequeña pausa en medio, que es este hueco de aquí, que es lo que se llama la cesura.
00:55:36
Y las dos mitades del verso se dividen en hemistiquios
00:55:52
O sea, el verso se divide en dos hemistiquios
00:55:59
Igual que la tierra se divide en dos hemisferios
00:56:02
Pues estos son dos hemistiquios
00:56:04
Y claro, cada verso tenía, pues como eran irregulares
00:56:06
Los versos de Cantar de Miocid podían tener 15, 16, 14 sílabas
00:56:11
Y van variando
00:56:16
Sin embargo, en un romance son todos 8 y 8
00:56:17
Y el romance simplemente, que lo que era un solo verso en un cantar de gesta, se ha convertido en dos, en un romance. A ver si me explico.
00:56:22
Vale, lo que estamos viendo aquí, escrito seguido, es lo mismo que esto
00:56:37
En Santa Gadea de Burgos, dojuran los hijos de algo, allí le toma la jura el Cizarrey castellano
00:56:45
Allí le toma la jura el Cizarrey castellano, ¿vale?
00:56:55
Entonces aquí es donde vemos la estructura de un romance, que es la métrica que estamos viendo
00:57:00
Ocho libre, ocho A, ocho libre y ocho A
00:57:05
¿De acuerdo?
00:57:11
En cambio, si lo escribimos todo seguido
00:57:13
Aquí tenemos todo el rato la rima aquí
00:57:15
Da algo hasta ya no, A, O, A, O
00:57:18
¿Vale?
00:57:21
Esto, escrito
00:57:22
Si pusiéramos la rima tendríamos que poner aquí
00:57:25
Ocho libre, ocho A
00:57:28
Ocho libre, ocho A
00:57:30
8 libre 8 a 8 libre 8 a vale y así sucesivamente pero está escrito seguido pero es lo mismo bien
00:57:34
pues vamos a leer el poema y vamos a entenderlo porque es lo que más prisa nos corre en santa
00:57:45
gadea de burgos dojuran los hijos de algo do es donde donde juran los hijos de algo allí le toma
00:57:53
la jura, el ciza al rey castellano. Las juras eran tan fuertes que al buen rey ponen espanto,
00:58:00
sobre un cerrojo de hierro y una ballesta de palo. Villanos te maten, rey, villanos
00:58:07
que no hidalgos, sáquente el corazón por el siniestro costado, si no dices la verdad
00:58:13
de lo que te he preguntado, si tú fuiste o consentiste en la muerte de tu hermano.
00:58:18
¿Vale? Acordémonos de que Sancho, el rey Sancho, es asesinado en Zamora, en el cerco de Zamora, y Cid sospecha que detrás de ese asesinato estuvo Alfonso, su hermano Alfonso, que quizá fue el que buscó al asesino o el que preparó ese asesinato para quedarse él como rey.
00:58:22
Jura entonces el buen rey que en tal nunca se ha hallado, después habla contra el Cid malamente y enojado. Mucho me aprietas, Rodrigo, Cid, muy mal me has conjurado, mas hoy me tomas la jura, cras me besarás la mano.
00:58:49
Krash significa mañana. Mañana me besarás la mano. Hoy me tomas la jura, mañana me besarás la mano. Por besar mano de rey no me tengo por honrado, porque la besó mi padre, me tengo por afrentado. Eso es lo que dice el Cid.
00:59:04
vete de mis tierras Cid, mal caballero probado
00:59:19
y no entres más a ellas desde este día de un año
00:59:22
que me place, dijo el Cid, que me place de buen grado
00:59:26
por ser la primera cosa que mandas en tu reinado
00:59:29
tú me destierras por uno, yo me destierro por cuatro
00:59:32
no sé si se han dado ustedes cuenta
00:59:35
de la altanería
00:59:38
este es un Cid altanero
00:59:41
un Cid altanero
00:59:45
Un Cid desafiante, ¿vale? Un Cid altanero, soberbio, desafiante, ¿vale? Que es un Cid que está diciéndole al rey que te maten villanos, rey, que no hidalgos, o sea, que mueras bajo la peor ralea de gente.
00:59:49
O sea, que si te asesinan, que te maten gente que no sea ni noble ni nada. Que te maten y que te saquen el corazón si mientes. Si mientes sobre lo que te estoy preguntando. Si tú fuiste o consentiste en la muerte de tu hermano.
01:00:11
El Cid está amenazando al rey porque el Cid tiene que jurar vasallaje al rey porque es su rey.
01:00:26
Pero fíjense de qué manera el Cid va a jurarle vasallaje.
01:00:33
Va a hacer que sea el rey el que tenga que jurarle al Cid, al revés.
01:00:40
O sea, el Cid le está instando al rey a que jure que él no ha matado a su hermano Sancho.
01:00:45
Y el rey no contesta, el rey dice que él se ve que entonces nunca se ha hallado en esa situación y habla contra Cid malamente y enojado. Mucho me aprietas, Rodrigo, mal me has conjurado, has pensado mal de mí, pero hoy me tomas la jura y mañana me besarás la mano.
01:00:54
O sea, que hoy me vas a jurar que eres vasallo mío y mañana me besarás la mano. Y el Cid, que ya de su padre tuvo problemas con reyes, con el rey Fernando I también, el Cid dice que no le honra, que no le gusta para nada besar mano de un rey.
01:01:12
Y dice, porque la besó mi padre, me tengo por afrentado. O sea, porque la besó mi padre, me tengo por ofendido. Me tengo por avergonzado, por afrentado. Y eso es un insulto ya para el rey.
01:01:34
Y dice el rey, vete de mis tierras, Cid, mal caballero probado, y no entres más en ella, dende este día, dende es desde, ¿vale? Desde este día en un año.
01:01:52
Y el Cid, en lugar de pedir perdón, lo que hace es que dice que me agrada, que me place, que me place, dijo el Cid, pláceme, ¿no? Me place, que me place de buen grado, que me parece muy bien.
01:02:02
Por ser la primera cosa que mandas en tu reinado. Tú me destierras por uno, yo me destierro por cuatro. Y ahora, noten ustedes que, algo muy curioso, porque estamos hablando del Cid, ¿no?
01:02:18
Pero cuando habíamos estudiado el cantar de Mio Cid, habíamos visto que el Cid es desterrado de Castilla y que cuando se va, se va llorando y se va muy triste y además cuando va conquistando algo en su exilio, el Cid le manda regalos al rey para que lo perdone.
01:02:33
envía al rey presentes
01:02:55
¿no? estábamos viendo aquí en el
01:02:58
cantar del destierro, entonces esto
01:02:59
no tiene nada que ver con este Cid
01:03:01
que es un desafiante, un altanero
01:03:03
y que le está amenazando al rey
01:03:05
y que cuando le destierra al rey
01:03:07
le dice que me place, yo me destierro
01:03:09
tú me destierras por uno, yo me destierro por
01:03:11
cuatro, ¿no? o sea que esto
01:03:13
es otro Cid totalmente
01:03:15
distinto, ¿vale?
01:03:17
entonces
01:03:19
en este romance
01:03:20
el Cid
01:03:23
El Cid es totalmente distinto al del cantar de Mio Cid, ¿vale?
01:03:25
El Cid de los romances es rebelde, es altanero y desafiante hacia el rey.
01:03:43
El Cid del Cantar de Gesta es sumiso, obediente, que ruega por el perdón del rey, ¿vale? Entonces, es muy importante que entiendan ustedes esta diferencia. ¿Por qué? Pues porque, ¿a qué se debe esto?
01:04:07
A que el cantar de Gesta, el cantar de Gesta, el cantar de Miocid, vehicula, incluye los intereses, los intereses de la nobleza, ¿vale?
01:04:46
Que los vasallos sean obedientes, ¿vale? Esto es lo que quiere la nobleza, que la gente sea obediente. En cambio, los romances es la rebeldía, ¿vale? Porque los romances los escribe el pueblo.
01:05:17
Los romances los escribe el pueblo. Entonces, el pueblo quiere ser rebelde, ¿vale? Los romances los escribe el pueblo, ¿vale? Que quiere ser rebelde, quiere ser rebelde.
01:05:42
Por eso el Cid de los romances es rebelde, ¿de acuerdo? Entonces esto que quede muy claro suele ser una pregunta de examen y lo he explicado ya, ¿de acuerdo?
01:06:07
Entonces tenemos un cantar, o sea, el cantar de gesta del Cid, donde el Cid se va llorando de sus ojos tan fuertemente, llorando, tornaba la cabeza y estaba los catando, vio cómo estaba todo vacío, cómo se tiene que ir de Burgos llorando, ¿no? El Cid. Y aquí en el romance, el Cid se va de Burgos con todo su orgullo. Dice que me place, que me place. Tú me destierras por uno, yo me destierro por cuatro. Pues yo más que tú, ¿no?
01:06:29
O sea que el Cid es totalmente desafiante, rebelde, altanero, ¿de acuerdo? Entonces, esto es más que nada lo que quería mostrarles con estos dos poemas. Tenemos aquí el romance del prisionero como romance lírico, romance lírico, ¿vale?
01:06:57
Y aquí tenemos un ejemplo de un romance histórico legendario, vamos a poner. Es un romance histórico, pero ya un poquito adornado, inventado.
01:07:18
Bueno, pues nada más, voy a parar la grabación
01:07:35
No sé si ha quedado claro esto de los romances
01:07:39
Que son poemas de versos octosílabos
01:07:42
Y que cuentan historias
01:07:44
Y que se parecen, en cierto modo, a los cantares de gesta
01:07:46
Pero de otra manera, ¿de acuerdo?
01:07:52
Venga, pues nada más y paro la grabación
01:07:56
- Idioma/s:
- Materias:
- Lengua
- Etiquetas:
- Poesía, Edad Media
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Educación de personas adultas
- Niveles para la obtención del título de E.S.O.
- Nivel I
- Nivel II
- Autor/es:
- Eduardo Madrid Cobos
- Subido por:
- Eduardo M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 3
- Fecha:
- 17 de febrero de 2025 - 14:27
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ORCASITAS
- Duración:
- 1h′ 07′ 58″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1346x758 píxeles
- Tamaño:
- 1.91