Saltar navegación

Momias en tránsito - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 16 de junio de 2025 por Gonzalo G.

48 visualizaciones

obra de teatro

Descargar la transcripción

Soy una momia mal momificada. ¿Quién me momificaría? 00:00:01
El momificador que me momificase, mal momificador sería. 00:00:19
Cállame, Belsiti. Llámese esa canción. Es la canción de todas las noches. 00:00:32
¿Acaso nunca podremos descansar en paz? 00:00:37
¿Te importaría rascarme las vendas? Es que no puedo con estos picores. 00:00:39
Tengo una piel tan tiesa que parece de cuero. 00:00:44
Desde que esos ladrones me sacaron de las tumbas, no pude ni coger mi aceite de almendras. 00:00:47
No te tortures, querida. De eso ya ha pasado mucho tiempo. 00:00:53
Ahora estamos de nuevo en noviembre, nuestro mes. 00:00:58
Sí, y no sé por qué presiento que este mes será muy diferente. 00:01:01
Presiento que vamos a comenzar una nueva vida. 00:01:05
¿Es que el nuevo desayuno que apuntas es asunto de este presentimiento? 00:01:08
No, no hace falta, pero ¿está apuntando lo que guardábamos en la cámara funeraria? 00:01:16
Sí, mi señora. 20 frascos de aceite de cerdo, 15 de palmera, 4 frascos grandes de esencia de loto y los tesoros. 00:01:20
¿Que de qué los enumere? 12 cuñales, 8 orillos, 15 brazaletes, 10 pelayones, 6 broches. 00:01:31
¡Ay, qué barbaridad! No sigas, por favor. Esto solo me recuerda a mi desgracia. 00:01:39
Vale, aquí me quedo, en el papiro número veintitrés 00:01:43
¡Ay, Anamén! ¡Qué buen escriba eres! 00:01:48
No olvides nada de lo que nos dejamos allí 00:01:51
Porque por Osiris algún día volveremos al Valle de los Reyes 00:01:53
Llámese esa historia, esas locas fantasías tuyas 00:01:56
¡Es engaño, mujer! Nunca regresaremos al Valle de los Reyes 00:02:00
¡Silencio! ¡Es un ruido! 00:02:04
No te preocupes, Anubis nos protege 00:02:06
¿Anubis? ¿Has dicho Anubis? 00:02:08
Él tiene la culpa de todo lo que nos sucede 00:02:11
Dime dónde estaba Nubis cuando me mumificaron, dime dónde estaba Nubis cuando esta pinta me dejaron, 00:02:13
dime dónde estaba Nubis cuando mi tumba robaron, a Nubis no me lo nombres que no existen para mí. 00:02:23
Dime dónde estaba Nubis cuando la mumificaron, dile dónde estaba Nubis que esta pinta le dejaron, 00:02:32
Anubis, no sé los nombres, que no existen para ella. 00:02:41
¡Silencio! 00:02:53
Eres injusta conmigo, Nebepiti. 00:02:56
Es verdad que soy bastante viejo, y que el día en que Carter y los Cartagón descubrieron el reciente sagrado, 00:02:59
Estaba dando una cabezadita. 00:03:05
Pero yo no tengo la culpa de ser un ángel tan horrible que llevas. 00:03:08
Ni siquiera durante tu propia mumificación dejaste de moverte. 00:03:12
¡70 días! ¡70 días! 00:03:16
Estaba haciendo un mumificante. 00:03:18
Fue espantoso. 00:03:20
No hace falta que me lo recuerdes. 00:03:21
He venido para tranquilizaros cuando llegaron los ladrones de tumbas. 00:03:26
Yo ya me sé lo que ocurrió aquel día. 00:03:31
Tú estabas durmiendo. 00:03:33
He dicho que solo estaba dando una cabezadita. 00:03:34
Ha dicho eso exactamente. 00:03:38
No me interrumpas, ¿por dónde iba? 00:03:41
Ah, sí, cuando me incorporé, yo se habían sacado de la cámara funeraria 00:03:44
y vuestros sarcófagos brillaban bajo la luz de la luna, 00:03:48
pero los ladrones no pudieron volver a entrar. 00:03:52
Envoqué a Osiris y nuestro dios atendió mi llamada. 00:03:56
Osiris, provocó un terremoto que ocultó la entrada a la tumba 00:03:59
Vuestros tesoros quedaron a salvo y aquellos hombres huyeron de ahí despavoridos 00:04:07
La maldición de Jan II, el gran guerrero, el gran conquistador, el gran constructor de templos, el protegido de Amón 00:04:13
Pásame, no seas tan pelota 00:04:24
La maldición de los faraones, Lamex II y su esposa Navefiti, la reina más hermosa de todo Egipto 00:04:27
Era la reina más hermosa de Egipto 00:04:35
Y lo sigue siendo, querida, lo sigue siendo 00:04:37
Ahora Anubis nos acompañará y nos guiará el camino a casa 00:04:40
Aún tendréis que esperar, vuestros destinos se cruzan con otros destinos 00:04:43
El mundo de los vivos y el de los muertos 00:04:48
Un tiempo y otro tiempo, ayer y hoy, hoy y mañana 00:04:52
Siempre y nunca, nunca y jamás 00:04:56
Me parece que me estoy liando 00:04:59
Anubis, Anubis, Anubis 00:05:02
Oh Anubis, tú vas a mi casa 00:05:06
Anubis, Anubis, oh Anubis 00:05:09
Tú nos salvarás 00:05:12
Ahora debo irme, pero os he traído el libro de los muertos para que os consuele 00:05:14
Os puedo prometer y os prometo que pronto, muy pronto 00:05:21
Más pronto que tarde o más nunca que pronto. 00:05:25
O sea, cuando sea tal vez regreséis a vuestro hogar. 00:05:29
Llámese todos esos cantos, los he oído tantas veces, pero hazle una vez más. 00:05:34
Quizás así podremos descansar. 00:05:46
Es hora de... no, está a punto de amanecer. 00:05:48
Es hora de dormir. 00:05:51
Declaración para salir al día y vivir después del día 00:05:52
Oh, tú que brillas en la luna 00:05:57
Oh, tú que resplandeces en el sol 00:05:59
Haz que el aquí presente pueda salir ahí fuera 00:06:01
Haz que aquellos que están en el brillo del sol lo liberen 00:06:04
Haz que el más allá se abra para él 00:06:08
Cuando salga hacia el día 00:06:11
Para hacer lo que desea hacer sobre la tierra entre los vivos 00:06:14
Por favor, un poquito de silencio 00:06:19
Os pido que prestéis mucha atención 00:06:29
Nos encontramos junto a los sarcófagos de un faraón y su esposa 00:06:30
En su interior se conservan las muñas 00:06:33
No han sido identificadas 00:06:36
Y no sabemos quiénes son 00:06:38
Porque unos ladrones de tumbas 00:06:39
Robaron los cartuchos de oro donde estaban escritos sus nombres 00:06:41
¿Cartuchos? Eso es imposible 00:06:45
La polvora la escribieron los chinos 00:06:47
Así que los egipcios no podían tener cartuchos. 00:06:49
Evidentemente me refería a otro tipo de cartuchos, los cartuchos que los egipcios utilizaban en la escritura jeroglífica. 00:06:55
Mirad, os voy a enseñar cómo eran. 00:07:01
Veis esta arena que rodea al jeroglífico, representa una cuerda anudada y dentro de ella se escribía el nombre del faraón. 00:07:03
Es un test, si no es un capucho, ¿por qué lo llamaba así? 00:07:12
Los egipcios lo llamaban de ese modo, para ellos era el shen, lo que significa rodear 00:07:16
Cartuchos se les pusieron 00:07:22
Le recordaba a los cartuchos de pólvora 00:07:23
Eso es, y si ahora me permitís continuar, fijaos en los sarcófagos 00:07:29
El de la izquierda es el de un faraón 00:07:35
Lo sabemos por los símbolos reales que aparecen en la tapa 00:07:40
Tienen los brazos cruzados sobre el pecho 00:07:43
Y lleva un látigo y un bastón que representan el poder 00:07:46
En su tocado podéis ver una cobra de oro 00:07:52
Que es un símbolo exclusivo de los faraones 00:07:56
El de la derecha es el de su esposa 00:07:59
Os estaréis preguntando cómo lo sabemos 00:08:04
No tiene ningún misterio 00:08:07
Nos lo dicen los propios sarcasmas 00:08:09
En el que lo mismo está escrito 00:08:11
Yo soy su esposa, su amada reina 00:08:13
Esta reina no tiene corona, como la reina que un día estuvo en el cole y tampoco la traía. 00:08:15
Y no lleva corona, pero es muy guapa, ¿verdad? Fijaos en sus ojos. Es como si nos mirasen. 00:08:22
Y ahora quiero que observéis en la parte inferior de los dos sarcófagos. Son muy parecidos. 00:08:27
En cada una de las columnas están escritas oraciones del... 00:08:33
No, en cada una de las columnas... 00:08:36
Y representa... 00:08:40
Y representa el día de la nube. 00:08:41
El dios de los muertos. En cada una de las columnas están escritas oraciones del libro de los muertos. 00:08:44
¿Reconociste alguna de las imágenes? 00:08:53
¿Sí? 00:08:55
¡Sí! 00:08:56
Un ojo. 00:08:58
Un pato. 00:08:59
Un león. 00:09:00
Una serpiente. 00:09:01
Un escarabajo. 00:09:02
Bajas, una cucaracha. 00:09:03
¡Menudo asco! 00:09:04
¿Y dónde son sus tesoros? 00:09:05
¿Dónde están los tesoros del faraón? 00:09:07
Y yo quiero ver sus tesoros. 00:09:09
Y yo también, chicos. 00:09:11
Y yo también quiero verlos. 00:09:13
¡Y yo! 00:09:14
¡Silencio, por favor! 00:09:17
¡Veis! ¡Eso es imposible! 00:09:18
¡No sabemos dónde están todavía! 00:09:20
Señorita, señorita, 00:09:23
les recordamos que 00:09:25
nos quedan cinco minutos. 00:09:26
Vamos a cerrar. 00:09:28
Muchas gracias. Ya hemos terminado. Vamos, chicos. 00:09:29
¡Qué pena! Yo quería ver las momias. 00:09:31
Lo siento, pequeña. No podrás ir, 00:09:34
pero te enseñaré a hacer momias por tan altas. 00:09:35
¡Vamos! 00:09:37
Yo también quiero ver mis tesoros, mis zonas de oro, las estrellas de los guerreros, los cofres de marfil 00:09:38
Uff, los cofres de marfil 00:09:57
Ya está 00:10:00
Queja, queja, vaya voz, esos niños y la monitora es nueva, no he reconocido su voz 00:10:01
Ya me sé cómo se ven las monitoras, todos cuentan lo mismo 00:10:09
Sí, pero voy a hacer miemes portalápices es una novedad 00:10:13
Estas monitoras modernas se creen que cualquiera puede hacer una miemes 00:10:17
¿Y portalápices qué será eso? 00:10:20
No te preocupes querida, esas miemes portalápices jamás serán tan bellas como a todos 00:10:23
Miau, miau, miau 00:10:28
El vigilante es novato, seguro 00:10:30
Sí, parecía demasiado joven, no me hará mucho el pobre 00:10:32
Esperará que le toque el turno de noche 00:10:36
A ver, a ver, tú que lo has visto, tienes como ser vigilante 00:10:38
Pues no me he fijado mucho en él. Llevaba algo que ha captado toda mi atención. 00:10:41
Era una tablilla muy rara. Nunca he visto nada igual. Era una tablilla con luz. 00:10:46
Con una tablilla luminosa sería una linterna. 00:10:51
No, mi señora. Se parecía a una de esas piezas de gorro con las que los niños de antes nos ponían a escribir y a leer. 00:10:54
Hasta me ha parecido reconocer el Valle de los Reyes. Me encantaría tener uno. 00:11:01
¡El Valle de los Reyes! 00:11:06
El Valle de los Reyes a la luna de la luna. 00:11:11
El Valle de los Reyes junto a la gran montaña. 00:11:15
El Valle de los Reyes a la arena de desierto. 00:11:18
El Valle de los Reyes, miau, miau, miau. 00:11:22
Carol, creía que nunca ibas a llegar. ¿Has tenido algún problema? 00:11:31
No, tranquilo. Todo ha salido bien y había que evitar correr más. 00:11:36
Estamos seguros de que son ellos. Llamé a este segundo y le decí. 00:11:40
Por fin los hemos encontrado, me parece un sueño 00:11:45
¿Has traído los cartuchos? 00:11:49
Sí, ya los he comparado y cargan perfectamente 00:11:51
No hay sin duda que son ellos 00:11:54
Por fin todo el holocausto podrá descansar en paz 00:11:57
Todavía me cuesta creer que los hayamos encontrado 00:12:01
Después de haber recorrido el medio mundo 00:12:05
El Cairo, Berlín, Londres, París 00:12:08
¿Quién nos ha molestado? 00:12:12
¿Es que ya no respetan el descanso de los muertos? 00:12:15
Vaya, vaya, esos voces me resultan familiares. 00:12:20
Son el vigilante y la monitora. 00:12:23
Carl, entonces yo ya me sé lo que va a ocurrir. 00:12:26
Nos van a llevar a otro museo. 00:12:30
Es nuestro destino ir de un lado para otro. 00:12:32
Miau, miau, miau. 00:12:35
De un lado para otro. 00:12:38
¡Oh, oh, oh! 00:12:40
Carol, salgamos de aquí. 00:12:42
Hay que salir huyendo. 00:12:43
No, espera. Deben de conocer la verdad, a saber a lo que hemos venido aquí. 00:12:45
Prometí a mi abuelo que las devolvería sus tumbas. 00:12:51
Y eso es lo que vamos a hacer. ¡Vamos a romper la maldición! 00:12:55
Ahora no te preocupes por tu abuelo Carter. Salgamos de aquí huyendo ya. 00:12:59
¿Carter? ¿Así que esta señorita es la nieta de Carter? 00:13:06
Tu abuelo no debía hacer lo que nos hizo. No, no, no. No debió sacarnos de nuestras tumbas. 00:13:10
¿Y tú no serás por casualidad el nieto de los cartagones? 00:13:16
No, no. Señora, yo solo soy su novio. 00:13:21
Estamos de vuelta para llevarnos a nuestra tumba. Solo que hay un pequeño problema. 00:13:26
El Valle de los Reyes. No sabemos dónde está. 00:13:30
Es muy extenso y antes de que mi abuelo pudiera rescatarnos de nuestras tumbas, 00:13:33
Por allí ya habían pasado muchos ladrones de tuyas 00:13:37
Y ponernos a excavar todo el valle sin levantar sospechas 00:13:41
Es imposible 00:13:44
El valle de los reyes a la luz de la luna 00:13:47
El valle de los reyes junto a la gran montaña 00:13:50
El valle de los reyes, la arena y el desierto 00:13:52
El valle de los reyes, ñau, ñau, ñau 00:13:54
Gatos, a callar 00:13:58
Yo ya no sé esa canción, dejadlo a la joven 00:14:03
Fui un momento 00:14:06
¡Ah! Alba no ha sentido y mi ordenador desapareció. 00:14:10
Por favor, Harry, está delante de una cama. 00:14:18
Bueno, dime, ¿qué es eso del ordenador? 00:14:22
La tablilla con luz, la tablilla con luz de la tosable. 00:14:26
¡La tablilla luminosa! 00:14:28
¡Miau, miau, miau! 00:14:31
No os preocupéis, aún podemos localizar la tumba. 00:14:34
y encontramos la clave secreta que mi abuelo cártel nos entregó con los registros con vuestros nombres 00:14:36
y nos reveló que estaba guardado en una clave. 00:14:42
Pero no hay nunca de ella. 00:14:45
Nunca estamos en la clave. 00:14:47
O dentro de uno de los sarcófagos. 00:14:52
Puede que esté en el que entiende el libro de los muertos. 00:15:09
O entre los papiros del escriba. 00:15:13
Os aseguro que yo no tengo ninguna clave. 00:15:15
No me gusta nada que la gente revuelva entre mis papiros. 00:15:18
Faltaría más a este y podríamos llegar. 00:15:21
Vaya, vaya, alguna mena me se está poniendo nerviosa. Nunca lo hubiese imaginado. 00:15:23
Tranquila, mena me. Es verdad lo que dicen. Ellos solo quieren ayudar. 00:15:33
¡Claro que es cierto! 00:15:38
¡Miau, miau, miau! 00:15:39
Querido mena me, ¿no tendrás escrito en alguno de tus capillos? 00:15:42
Señora, si solo sabe que yo no tengo ninguna clave entre mis papiros. 00:15:47
Lo sé demasiado bien. Anda guapa, arráscame las vendas. No aguanto más este picor. 00:15:52
Hemos encontrado la febre secreta. 00:16:02
Ahí tenéis la información que buscabas. Ahora solo deseo que podáis encontrar nuestra casa antes de... antes que podáis. 00:16:14
¿Qué es eso? 00:16:25
El Valle de los Reyes a la luz de la luna 00:16:27
El Valle de los Reyes en toda la gran montaña 00:16:37
El Valle de los Reyes la arena del desierto 00:16:39
El Valle de los Reyes, miau, miau, miau 00:16:42
¡Supendo, caro y magnífico, Harry! ¡Lo habéis hecho muy bien! 00:16:46
¡Sois los mejores ilustradores que he conocido nunca! 00:16:53
¿Dónde es el papiro? 00:16:56
Pertenece al museo, ¿verdad, chicos? 00:16:59
El director del museo 00:17:02
Miau, miau, miau 00:17:04
No he podido engañaros 00:17:07
¿Has visto la cara que han puesto? 00:17:11
La nieta de Carter 00:17:13
La misma nieta de Carter nos ha servido el papiro en bandeja 00:17:14
Servido es el mío 00:17:17
Digamos que no fuiste muy bueno con ella 00:17:18
Karen estaba súper asustada 00:17:20
Pero la idea ha sido mía 00:17:21
Fenomenal, has estado fenomenal 00:17:25
Y hemos tenido una suerte bárbara 00:17:28
La suerte es que yo me parezco mucho a mi primo Federico, el director del museo, sobre todo cuando llevo peluca. 00:17:29
Ya puedes descifrar la clave. 00:17:36
Claro, claro. Naturalmente el papiro. El papiro no la mazo. Tengo que descifrar el papiro, o sea, interpretarlo. 00:17:38
Pero eso requiere mucha concentración. Es estar sola. 00:17:45
Descifrarlo, Margarita. Descifrarlo. De acuerdo, dejaré que te concentres. 00:17:50
Pero mientras me voy a hacer una gestión. 00:17:55
La verdad es que no sé por dónde empezar 00:17:57
Le dije a Monty que era una súper experta en desdifrar jeroglíficos 00:18:03
Para hacérmela interesante y para que me llevase con él a Egipto 00:18:06
Me encanta viajar, pero... 00:18:09
Pájaro, serpiente, ojo, ¿y esto qué puede ser? 00:18:14
Parece un carro 00:18:17
¿Será el carro que necesitaremos para transportar los tesoros? 00:18:18
¡Sachi Piruli! 00:18:21
¿Qué ha sido eso? 00:18:23
Ah, Monty, eras tú 00:18:25
Olvidé mi teléfono. Tengo que hacer una llamada para preparar la operación. No tardes. 00:18:27
Ya se lo caré. 00:18:34
¿Cómo no se me había ocurrido antes? 00:18:36
Buscaré en internet. 00:18:38
Esta página parece muy cuqui. www.buscaquipto.com 00:18:44
¡Lo tengo! Eso es. El profesor Altertum, especialista en recifraje logístico. 00:18:50
O sea, está en el papiro, se lo envío por correo electrónico y a esperar 00:18:57
¿Has terminado ya? Me muero de ganas por hacerme el rico 00:19:05
Ya me asusté con University y soy muy grandilla de todo 00:19:11
No me quiero ni imaginar la cara que pondrá Cristiana Jones cuando se entere 00:19:16
Supermillonarios, vamos a ser supermillonarios 00:19:20
Pero verás, Monty, estos papiros, estos jeroglíficos 00:19:24
requiere mucha concentración, requiere estar sola 00:19:29
Pero podrás descifrarlos como me prometiste, ¿no? 00:19:31
Claro, claro, haces del primer 00:19:41
Acabo de hablar con la banda del parado 00:19:42
Dicen que llegarán a Egipto en una semana 00:19:45
Nos darán un precio especial por un trabajo 00:19:47
y sin levantar mucho polvo 00:19:50
Después de eso todo será mío, Diego nuestro, Diego mío 00:19:54
Confía en mí, Monty. Estos papiros son muy difíciles, pero ya casi lo tengo. O sea, que ya casi sé lo que pone. 00:19:58
Bájaros del cliente. Ojo, y esto que ves aquí es un carro. Clarísimo. El carro que necesitaremos para transportar los tesoros. 00:20:09
¿Un carro? Ya había pensado en un todo el terreno. O dos si hacía falta. 00:20:17
Ah, como los ejércitos no saben lo que son los todoterrenos. 00:20:21
Creo que este ojo quiere decirnos algo. 00:20:25
De acuerdo, confío en ti, pero esto requiere mucho tiempo. Y en cuanto mi primo Federico se entere de que le he vuelto a suplantar, no va a parar hasta dar conmigo. 00:20:26
Date una vueltecita a Kari y no olvides el móvil. Yo no puedo salir de casa sin él. 00:20:46
¿Me quieres que me quede? 00:20:52
Necesito concentrarme, Monty. 00:20:54
¡Concentrarme! 00:20:56
¡Guau! 00:20:58
Hoy es mi día de suerte. 00:21:00
Este profesor Altertum debe de ser un sabio. 00:21:02
Aquí está la traducción del jeroglífico. 00:21:05
¡Ya está, Monty! 00:21:07
¡Ya lo tenemos! 00:21:09
Bueno, ¿qué esperabas? 00:21:11
Claro que me ha costado mucho, pero ya está. 00:21:13
El lugar es apto, sí, sí, sí. 00:21:15
Seguro, seguro, te espero. No tardes. 00:21:17
Hemos de darnos prisa. 00:21:21
Un taxi nos espera afuera con las maletas. No olvidemos nada. El papiro, los pasaportes, el dinero, el ordenador. 00:21:23
Los móviles, mi iPad. ¡Oh no! Tengo que ir a casa. Necesito llevar mi cámara de fotos. 00:21:32
¿Tu cámara de fotos de 20 megapíxeles? 00:21:38
¿Mi cámara de fotos de 20 megapíxeles? 00:21:40
Tu cámara de fotos de 20 megapíxeles. 00:21:42
Pues entonces a Egipto. 00:21:44
A Egipto. 00:21:46
¿Qué podemos hacer? El profesor Altertum, jamás había oído ese nombre 00:21:46
La banda del taladro, menuda decepción se me ha... 00:21:54
Y mi pobre abuelo, devolver las momias a su tumba, ese iba a ser mi regalo de navidad 00:21:59
Nunca descansará en paz, no sé si lo resistirá 00:22:06
Por favor, os ruego un poquito de silencio 00:22:10
Escuchad, niños, las encontramos en la sala dedicada al arte egipcio. 00:22:14
En esta sala están dos de sus obras más impresionantes. 00:22:18
Ese, por favor, es un faraón y su esposa. 00:22:21
En su interior se conservan las momias aún sin identificar. 00:22:24
No sabemos quiénes son, porque unos ladrones de tumbas arrancaron los cartuchos de oro donde venían escritos sus nombres. 00:22:27
Yo quiero ver las momias. 00:22:33
Uy, uy, uy, qué miedo a las momias. 00:22:35
Queremos. 00:22:37
Queremos ver las momias. 00:22:38
Queremos ver las momias. 00:22:39
Callaos, por favor, nos va a hinchar. 00:22:42
Cuando yo sea mayor, quiero ser arqueólogo para descubrir momias. 00:22:44
A mí no me da miedo, ni los fantasmas tampoco. 00:22:50
Queremos ver las momias, queremos ver las momias. 00:22:56
¿Qué ocurre, señorita? Es que no puede hacerlos callar. 00:22:59
Recuerde que estamos en un museo. 00:23:02
¡Ya basta! 00:23:05
De luego que no se escuche, no volverá a ocurrir. 00:23:06
Y ahora prestad mucha atención, porque no lo voy a repetir dos veces. 00:23:09
El que se entera, se entera. Y el que no, que espabile. 00:23:13
El trabajo es trabajo y a mí no me saca nadie los colores. 00:23:16
El sarcófago de la izquierda es de un faraón. 00:23:21
Y el de la derecha es de su esposa, la reina. 00:23:24
Los dos son muy parecidos, pero diferentes. 00:23:26
Y esto que veis aquí son geolíticos. 00:23:29
Lo de los geolíticos que os lo expliquen en la escuela, porque es muy complicado. 00:23:31
A ver, ya hemos terminado. Vámonos todos. 00:23:35
A mí no me dan miedo las novias ni los fantasmas. 00:23:39
Volveré, siempre que pueda volveré. 00:23:42
Bueno, parece que por hoy ya hemos terminado 00:23:44
Qué pronto anochece, no me gusta nada el dinero 00:23:50
Los días son cortos, no me queda un euro en el bolsillo 00:23:54
Y después de las vacaciones, los medios 00:23:58
Pero para qué les voy a comunicar 00:24:00
Cómo echo de menos a Carol y también a Harry 00:24:03
Mira que los echo de menos 00:24:11
Ya me sé lo que has de decir, que fueron muy generosos con nosotros 00:24:12
Sí, hay que reconocer que lo fueron 00:24:16
Gracias a las críticas miembros que nos regaló Carol 00:24:18
desaparecieran todos mis picores. 00:24:20
Bueno, a eso ya que te desprendiste del papiro, no me lo recuerdes. 00:24:23
Señora, permíteme que vosotros fiquéis muy generosos 00:24:27
con ellos entregándoles los cartuchos de oro con vuestros nombres. 00:24:31
Bueno, tampoco tanto. 00:24:36
Si en el museo supieran quiénes somos, no nos dejarían en paz. 00:24:38
¿Has escuchado ese niño? 00:24:42
Y dijo que volvería. 00:24:44
Esto no lo había oído, pero por lo menos esta vez 00:24:48
nos han ahorrado el susto de nuestros tesoros. 00:24:51
¿Y la monitora? ¿Qué os parece? 00:24:54
¡Miau, miau, miau! 00:24:57
Esa monitora ni siquiera me ha nombrado. 00:25:01
Si empiezan a ignorarme terminaré por desaparecer. 00:25:03
Anubis, ¿dónde has estado? 00:25:06
¿Por qué has tardado en venir? 00:25:08
Te echamos mucho de menos. 00:25:09
¡Ay, Anubis! 00:25:11
Nos robaron el papiro. 00:25:12
Ya no nos queda nada. 00:25:13
¿El papiro qué fue lo que os han intentado desvendar? 00:25:16
Bueno, me he picado un poco. 00:25:20
Oigo, el papiro que me entregó es un sacerdote. 00:25:23
Entonces oí que lo habían robado, pero pensé que tan solo eran rumores y quería que me lo confirmase. 00:25:29
Una desgracia, Rubis, una desgracia. 00:25:36
Fue la nieta de Cater, ¿verdad? Esa jovencita que parecía tan encantadora. 00:25:39
Sí, bueno, no. A Cater se lo quitaron. 00:25:45
Ay, aludis, me robaron la guía de nuestra casa, la fuerza de nuestra tumba, la esperanza de nuestra eternidad. 00:25:48
Yo ya no sé lo que eso significa. 00:25:54
¿Por qué no hiciste una copia? 00:25:56
A mí nadie me dijo que debería hacerla. 00:25:58
Bastante trabajo tuve durante la momificación. 00:26:00
Setenta días que se dice pronto, anotándolo todo, escribiendo cada cosa que necesitábamos. 00:26:03
lienzos de lino, cera de abeja, aros de cebolla. 00:26:08
No te preocupes, amen, amen. A ti nadie te puede culpar de nada. 00:26:23
Tú siempre has sido nuestro fiel escriba. 00:26:26
Y se rumorean muchas cosas más. 00:26:30
Ya me suelo clas a decir que encontraron nuestra tumba y se han llevado todos nuestros tesoros. 00:26:33
Os traigo una noticia sorprendente 00:26:38
Carlos, habéis vuelto 00:26:42
Vaya, parece que venís con mucha prisa 00:26:49
Sé que os llevaste los cartuchos de oro 00:26:52
¿Los habéis vendido a un buen precio? 00:26:54
¿Cómo puedes pensar eso de nosotros? 00:26:56
Tu abuelo lo hizo 00:26:59
Mi abuelo no los vendió 00:27:00
Mi abuelo se los llevó 00:27:02
Es cierto y la pena mucho 00:27:03
Está enfermo y muy arrepentido 00:27:05
Nosotros solo queríamos devolver las nubes a su tumba 00:27:06
Para que mi pobre abuelo pudiera descansar en paz 00:27:09
Anubis, no molestes a la chica. Nosotros le regalamos los cartuchos. 00:27:11
Claro, querido. Os traemos una noticia. 00:27:16
Vaya, menuda sorpresa. Llámese yo esa noticia. 00:27:20
Miau, una noticia. 00:27:25
Miau, una buena noticia. 00:27:27
Miau, una buenísima noticia. 00:27:30
Noticias, noticias, noticias del más allá. 00:27:33
Noticias de Gif, escuchad lo que dice el periódico. 00:27:37
extraña incidencia en el Valle de los Reyes. 00:27:40
¿El Valle de los Reyes? 00:27:43
De las serpientes, el lugar que había permanecido y que parece mencionado en numerosos papiros. 00:27:45
En la antigüedad era un importante santuario en el que vivían cientos de reptiles, principalmente serpientes. 00:27:57
Un grupo de biólogos ha organizado la captura de estos animales, 00:28:04
que escaparon de la fuga sin ser amenazados, 00:28:07
y algunas de las de los cuales pertenecen a los que se querían destruir. 00:28:11
Los ladrones de todo el mercado han sido puestos en su posición judicial, 00:28:16
pero aún se desconectan del paro del jefe de la banda y de la mujer que la acompañaba. 00:28:19
Pero aún se desconecta del paro del jefe de la banda y de la mujer que la acompañaba. 00:28:23
¡Una noticia sorprendente! 00:28:28
¡Miau! ¡Una noticia! 00:28:31
¡Miau! ¡Una buena noticia! 00:28:33
¡Miau! ¡Una buenísima noticia! 00:28:35
¡Noticias, noticias, noticias del más allá! 00:28:38
Me pregunto qué les dio a excavar exactamente la Cueva de las Serpientes. 00:28:49
¿Cómo realizaron esta importancia del geológico? 00:28:54
La Cueva de las Serpientes, pero si es nuestro santuario secreto. 00:29:00
Solo las escribas y los sacerdotes conocían su ubicación. 00:29:05
¡Tantas serpientes sueltas por Osiris! ¡Ya me sé que eso debe ser espeluznante! 00:29:08
Puedes verlo de otra manera, no sé 00:29:14
Una vez más las serpientes os han protegido 00:29:23
Esos ladrones no han dejado con vuestra tumba 00:29:26
La cuba de las serpientes 00:29:30
Me dan escalofríos tan solo de pensarlo 00:29:34
Amén, amén 00:29:37
Mirenos el párrafo del libro de los muertos que habla de las serpientes 00:29:38
Aquí está. Pobre de aquel que despierta a las serpientes, de aquel que las molesta y incomode, 00:29:42
el espíritu sufrirá tres cambios que desde ese encuentro no volverá a ser la misma persona, 00:29:50
en el que podrá ser confiado, o casi. 00:29:55
Todos hemos cambiado a lo largo de nuestras vidas. 00:30:00
Todos hemos cambiado alguna vez. 00:30:05
Y los acontecimientos también nos cambian. 00:30:07
No lo vais a creer, pero esta mes de mañana he recibido una copia del papiro en mi correo electrónico. 00:30:09
¿No sabía el profesor que tú... 00:30:16
¿El mismo que tradujo el papiro? 00:30:18
Sí, señora. El mismo que debió mandar a esos ladrones a la cueva. 00:30:21
Todo esto me resuelta bastante mal. Déjame ver la copia del papiro. 00:30:29
Aquí está. 00:30:37
La firma del sumo papendote. 00:30:39
Verdaderamente esta firma es verdadera. 00:30:44
Este papiro es una copia original, auténtico. 00:30:51
Volveremos pronto. 00:31:00
No os preocupéis, seremos todos dispuestos para hallar el verdadero emplazamiento de vuestra tumba. 00:31:03
Lo haremos con mucha distracción, nadie nos descubrirá. 00:31:08
Volveremos pronto. 00:31:13
Esta vez nos vamos a fallar, os lo prometemos. 00:31:15
Vol... no. 00:31:18
Es que tanto le he dicho mal. 00:31:19
Y cuando lo hayamos... 00:31:21
Y cuando lo hayamos logrado, volveremos a conocerlo. 00:31:22
Esta vez nos vamos a fallar, os lo prometemos. 00:31:26
Volveremos pronto. 00:31:29
Volveremos pronto. 00:31:31
Si es verdad lo que decís... 00:31:34
Si es verdad lo que decís... 00:31:36
Que Osiris os proteja para que le deis a vuestro destino. 00:31:38
Pero en caso contrario, llámese lo que vas a decir. 00:31:44
Que la maldición de llámese según su esposa Nevesit y caiga sobre vosotros. 00:31:49
Paz, tranquilidad, adiós ordenador, adiós móvil y Land Rover. 00:32:01
No entiendo por qué Narices ha tenido que regalarme todas nuestras cosas. 00:32:07
Menos mal que he tenido tiempo de comprar mi iPod y mi cámara de fotos. 00:32:11
Voy a hacer una foto divina de la muerte. 00:32:14
Ahora no vas a hacer ninguna foto. 00:32:17
Quiero que disfrutes del cálido viento que besa nuestros rostros y de la arena que masajea nuestros pies. 00:32:18
Mira, parecen luces. 00:32:25
Seguramente se trata del poblado de los nubios. 00:32:27
¿Los nubios? ¿Los nubios? ¿Los nubios son nubios? 00:32:29
No, Margarita, no. Los nubios son de raza negra, altos y muy bellos. 00:32:31
También no voy a decir que les gusta mucho la música. 00:32:37
Qué guay, entonces les gustará bailar como a mí. 00:32:39
Me temo que a ellos les gusta otro tipo de música. 00:32:43
Cuentan que son muy buenos artesanos y que tienen cocodrilos como mascotas. 00:32:46
¿Y tú crees que sea verdad, cocodrilos? 00:32:50
Seguro. El pueblo egipcio siempre ha mantenido una relación muy especial con ellos. 00:32:53
¿Sabías que el antiguo egipcio rendía un culto a un dios cocodrilo llamado Sobek? 00:32:58
¿Cuántos sabes, Monty? 00:33:05
No tanto, Margarita. Y lo poco que sé se lo debo a una tía web. 00:33:07
Cuando era pequeño nos contaba preciosas historias del antiguo Egipto y nos pasábamos horas enteras escuchándolo sin pestañear. 00:33:11
Nunca me lo habías dicho. 00:33:21
Es cierto, Margarita, no me conoces mucho. 00:33:23
¿Qué llaves? 00:33:27
Ahora llaves mi primo. 00:33:29
Mi primo llegó a ser director del museo y yo quería descubrir los tesoros egipcios y convertirme en el hombre más rico del mundo. 00:33:32
Eh, pero ahora has cambiado very, very much. 00:33:42
Ya lo creo, Monty. O sea que ahora estoy diferente. 00:33:46
A mí nunca he podido ir a casa, debe ser muy fácil. 00:33:49
Todo lo que nos ha pasado en estas semanas me parece un sueño. 00:33:52
Y recuerda que fuiste tú quien nos condujo hasta la cueva de las serpientes. 00:33:56
Monty, déjame confesarte algo. No sé ni una palabra de jeroglíficos. 00:34:00
Jeroglíficos, se dice jeroglíficos. 00:34:06
Eso, jeroglíficos. 00:34:07
Entonces, ¿la traducción del papiro? 00:34:09
La es del profesor Altertum. 00:34:11
¿El profesor Altertum? 00:34:13
Sí, tiene una página muy guay en internet, www.buscaegipto.com. 00:34:15
¿Me perdonas por haberte engañado? 00:34:21
Sí, Margarita, ¿en cuanto al papiro? 00:34:22
Te he dicho del punto con todo lo demás. 00:34:25
A mí me gustaba ese papiro y estoy segura de que el ojo dibujado nos miraba. 00:34:27
Ese ojo era el ojo de hoy, pero otro día te contaré esa historia. 00:34:33
Ahora abre bien los tuyos, los ojos, quiero decir, y disfruta de la belleza del desierto 00:34:37
Me parece que empiezo a cansarme 00:34:45
Viviré para siempre en el desierto, alejado del ruido de la gran ciudad 00:34:52
Contemplando como cada día el sol se esconde detrás de las dunas 00:34:57
Viendo pasar las caravanas llenas de caminos 00:35:03
Sinceramente creo que echen de menos las hamburguesas. 00:35:07
¿Hamburguesas? 00:35:10
Hamburguesas, patatas fritas, productos calientes y esas cosas. 00:35:11
Ay, Margarita, yo lo sé. 00:35:15
De ahora en adelante comeremos cuscús, recogeremos dátiles de las palmeras y cultivaremos nuestro pequeño huerto. 00:35:17
Y podremos tener una cabra, podremos tener una cabrita o por lo menos una oveja. 00:35:25
Creo que aún nos queda dinero para comprar una oveja. 00:35:30
Podremos obtener nuestra propia gana y aprenderemos a tejer mantas de seis. 00:35:36
¡Fenomenal! ¡Fantástico! ¡Qué lindo! 00:35:43
¿Qué es eso que tienes ahí? 00:35:45
No me atreví a decirte nada por si me dormías. Es una serpiente. 00:35:47
¿Una serpiente? 00:35:50
Sí, se me quedó mirándome con unos ojitos y se enrescó mi mano. 00:35:52
Estaba súper claro que quería venirse conmigo. 00:35:57
¿Una serpiente? 00:35:59
Sí, si los novios tienen un cocodrilo, yo también podré tener una serpiente como mascota. 00:36:00
¿Una serpiente? ¿Había tantas? 00:36:06
No quiero ni pensar en cómo se quedaron los hombres cuando empezaron a salir una detrás de otra. 00:36:08
La maldición de los faraones, la maldición de los faraones, gritaban todos. 00:36:13
A mí nunca me han dado miedo las serpientes. 00:36:18
Los faraones pensaban que las serpientes las protegían. 00:36:21
¿Te diste cuenta de cómo era el sarcomodo de Llamas el Segundo en el museo? 00:36:24
Llevaba una cobra en su tocado. 00:36:29
Sí, recuerdo que me dijiste que era de oro. 00:36:31
Y lo era, por supuesto. 00:36:34
Entonces, ¿me puedo quedar así? Anda, por fin. 00:36:36
Sí, Margarita, tu serpiente nos protegerá. 00:36:40
Como a los faraones. 00:36:42
Como a los faraones. 00:36:43
Ahora le buscaré un nombre. La llamaré... 00:36:46
¿Has oído eso, Monty? 00:36:52
Sí, ya debemos de estar muy cerca. Vamos, nos espera una nueva vida. 00:36:53
Mira, el poblado de Nubio. 00:36:57
Qué guay, flipo en colores. 00:37:02
Una nueva vida, o casi. 00:37:05
Hace ya casi un mes desde que se fueron y no han regresado. 00:37:10
No tenemos el convivial en los chicos. 00:37:14
Exactamente, han transcurrido 26 días, 324 horas y 37.440 minutos. 00:37:17
No sigas, no sigas, a ver a mí. 00:37:25
Llámese el tiempo que ha pasado. 00:37:28
¡Es mucho! ¡Es demasiado! 00:37:29
Y dijeron que pronto volverían. 00:37:31
Espero que no les haya ocurrido nada. 00:37:34
No lo creo. 00:37:36
Llámese lo que ocurre con las malas noticias. 00:37:37
Las malas noticias, como los cuervos, llegan volando. 00:37:39
Lo que creo es que no debimos confiar en la nieta de Cárter. 00:37:43
Carol, se llama Carol. 00:37:47
Miau, miau, miau. 00:37:49
Desengáñate, querida. 00:37:54
Desengáñate, querida. 00:37:55
Olvídate del... 00:37:57
del Valle de los Bellos de Tintetú, a jugar funerario. 00:37:59
¿Repasamos el a jugar funerario? 00:38:03
No, no, no, me pongo triste poniéndolo en el cuerno. 00:38:04
Además, esta noche estoy muy tranquila. 00:38:07
Mi señora, ¿tengo un presentimiento? ¿Quieres que lo anote? 00:38:12
Sí, creo que voy a tener un presentimiento, pero no lo tengo. 00:38:15
Y si no lo tengo, tú no puedes anotarlo. 00:38:19
Será por lágrimas, fijaos. Hoy hay luna llena. 00:38:21
Entonces puede que Anubis venga a visitarnos. 00:38:24
Eso nos haría bien y tú te quedarías más tranquila. 00:38:27
Puede que venga o puede que no venga. 00:38:30
Tratándose a Anubis, nunca podemos estar solos. 00:38:32
Recuerda que sí quedo dormido y... 00:38:35
Llámese que se quedó dormido, pero Anubis nos ama. 00:38:37
Mientras lo esperamos, Aminamén puede leer para nosotros. 00:38:41
Sí, Aminamén, léenos el libro de los muertos. 00:38:45
El capítulo 72. 00:38:47
Declaración para salir al día y vivir después de la muerte. 00:38:55
Oh, tú que vives en la luna. Oh, tú que respondes en el sol. 00:38:58
Haz que el aquí presente pueda salir al día afuera. 00:39:02
Anubis 00:39:04
¿Anubis? ¿Eres tú Anubis? 00:39:08
Sabía que veníais, tenía un presentimiento 00:39:11
Tenías un presentimiento, pero no sabías cuál 00:39:14
Lo anoto ahora 00:39:17
Miau, miau, miau 00:39:18
Lo anoto ahora 00:39:20
Ha llegado el gran día, esta noche os sacaremos de aquí y os llevaremos a Egipto 00:39:21
A ver, ¿habéis encontrado nuestra tumba? 00:39:26
Sí, y todo está tan cómodo de hashtag 00:39:30
Junto a la gran palmera 00:39:32
Detrás de la montaña junto a la gran palmera 00:39:34
Vuestro tesoro permanecerá intacto todos estos años 00:39:37
Nunca habíamos contemplado tantas riquezas 00:39:40
Pronto regresaréis al Valle de los Reyes 00:39:43
El Valle de los Reyes junto a la gran montaña 00:39:45
El Valle de los Reyes, miau, miau, miau 00:39:53
Y cuando se cierre el curso, también ejecutaremos nuestras tumbas y prometemos que nadie volverá molestado. 00:40:01
Tranquilo, los hombres que nos ayudaron en las excavaciones son de absoluta confianza. 00:40:11
Además, hemos hecho un pacto de silencio. 00:40:16
Además, creo que si algún día desmayas en el secreto, la maldición caerá sobre ellos. 00:40:19
Como le ocurrió a Lord Carthago. 00:40:27
Parece que ha llegado el momento de acompañaros a vuestra última morada. En ese entonces, el tránsito habrá acabado. 00:40:31
Sí, sí, ya está todo listo. 00:40:42
Para empezar, Carol y yo hemos recuperado nuestro puesto de trabajo en el museo. 00:40:47
Saben que es difícil encontrar personas como nosotros. 00:40:54
Personas que hablan inglés, italiano, francés, alemán y árabe, no, no es fácil. 00:40:57
Por eso he vuelto a contratarlos y ahora prestan mucha razón. 00:41:02
Esta noche se celebra la gran desfile de carnaval. 00:41:06
¿Y sabéis por dónde pasará este año? 00:41:09
Miau, miau, miau. 00:41:13
Por delante de la puerta tercera del museo, que comunica hasta el jardín. 00:41:15
¿Y nosotros? ¿No estamos invitados a ninguna fiesta? 00:41:22
Pero iréis a esa fiesta porque eso nos vamos a encargar nosotros después. 00:41:24
Más despacio, jovencito. Los muertos no van a ningún sitio sin el permiso de Anubis. 00:41:29
¿Y si te dijéramos que los podrías acompañar y les llevaría directamente al Valle de los Reyes? 00:41:34
En ese caso, decimos cómo lo haréis. 00:41:38
Harry, abrí la puerta tras el museo. Cuando pase el despedir. 00:41:41
En el momento en que lo haga, la carroza de Egipto con su comparsa de mumias... 00:41:45
Una comparsa de momias. Todavía no sé lo que es una momia en Puerto Aláctico y ya me habláis de una comparsa de momias. ¡Qué barbaridad! 00:41:51
En todos los destinos de Canadá hay un acarrojo de fruto en el que participan momias, muchas momias. 00:42:00
Claro, como son mis paparazos. 00:42:07
Barato, la momificación de llame seguro en el City no fue la barata. Para hacer sus momias se utilizaron 300 kilos de sal. 00:42:10
Recuerda, Benamén, que esa cantidad se empleó en la modificación de llames. 00:42:18
Para la mía se necesitaban mucho menos kilos. 00:42:23
A la vista que yo soy más salgada. 00:42:26
Mucho más salgada. 00:42:28
¿Acaso me están llamando de gordo? 00:42:29
La verdad es que un poquito de la mía sí que tengo. 00:42:31
Pero, claro, tantos siglos sin hacer ejercicio. 00:42:34
Muchillo más o menos de sal. 00:42:38
Claro, mi señora, por supuesto. Yo tengo todo aquí. 00:42:39
Aquí está. 00:42:42
300 kilos de sal para la mía de llames y seguro. 00:42:43
195 para la momia en el universitio. Una cantidad considerable de barro de nilo, ceras, perfumes, especias y venas de lino impregnadas en resina. 00:42:46
¿Amuletos? 00:43:01
Amuletos. 00:43:02
Y oro. 00:43:03
Y oro. 00:43:04
Llámese de memoria todo lo que utilizaron en nuestra momificación. 00:43:05
Verdaderamente. 00:43:10
No sigáis, no sigáis, por favor. Me parece que nos falta un detallito. 00:43:11
¿Un detalle? 00:43:21
¿Un detalle? ¿Cuál? 00:43:22
Precisamente aquí está todo absolutamente detallado. 00:43:24
En las comparsas de momias no hay momias. 00:43:27
¿Entonces? ¿Por qué la llamáis así? Cada vez la entiendo menos. 00:43:30
Es un disfraz muy económico. Solo hace falta una sábana vieja. 00:43:33
¿Una sábana vieja? 00:43:37
Yo una vez me disfracé de momia. 00:43:38
¿Una sábana vieja? 00:43:40
Lino, Lino, buenísimo. Es que no habéis escuchado a mi mamá, ¿eh? 00:43:42
Toca, toca, Karol, comprueba la calidad de mis vendajes. 00:43:46
Está un poco acartonada, pero no lo voy a decepcionar. 00:43:50
Suave como la seda. 00:43:54
Y ahora no me volváis a interrumpir. ¿Por dónde iba? 00:43:55
No te preocupes, no te preocupes, Karol, sigo yo. 00:43:58
En el momento que abra la puerta trasera del museo, os llevará directamente al jardín. 00:44:01
En ese momento, si os parecéis, al desfile, al final de la calle, 00:44:07
A ver, abro una jugoneta que llevará directamente al callo y entonces... 00:44:11
Ya me sé lo que vas a decir. Entonces, ¿al Valle de los Reyes? 00:44:16
A el Valle de los Reyes. 00:44:20
¡El Valle de los Reyes, contra la gran montaña! 00:44:24
El Valle de los Reyes. 00:44:27
¡El Valle de los Reyes! ¡Miau, miau, miau! 00:44:31
Lo siento, pero yo me quedo. 00:44:40
¿Qué has dicho? 00:44:42
Que me quedo, yo no quiero volver a la bella de los reyes 00:44:44
Pero eso no puede ser 00:44:47
Tú eres nuestro escriba y debes acompañarnos 00:44:52
Dijimos que eso no va a ser posible 00:44:55
Lo quieras o no, nos acompañarás 00:44:57
A ver, a ver, llevándonos la contraria, esto no lo había visto nunca 00:45:01
Tú no puedes quedarte aquí, lo quieras o no, nos acompañarás 00:45:09
Lo siento, pero tengo otras conclusiones 00:45:13
¿Compromisos? ¿Cuáles? 00:45:15
¡Tú me robaste mi... 00:45:17
Los cinco jardines, solo los he contestado. 00:45:21
Es que no podía resistirme. 00:45:24
Ahora tengo una página web en internet. 00:45:26
www.buscajito.com 00:45:29
Entonces tu nombre es... 00:45:33
¡El profesor Antetum! 00:45:35
Por eso las respuestas eran tan precisas. 00:45:39
Me está dando en su foco. 00:45:42
¿Alguien puede traer una tila? 00:45:44
¡Miau, miau, miau! 00:45:47
¡Sí, amén, amén! ¡No viene! ¡Yo me quedo! 00:45:51
¿Has dicho que se queda? 00:45:54
¿Que se queda? 00:45:55
Creo que volveré a mi sarcófago. 00:45:57
Lo siento, Nebel. 00:45:59
Ya me sé lo que ocurre dentro de la cámara funeraria. 00:46:01
Aquí todos los días es una sorpresa. 00:46:04
¡Ya me sé! ¡Es a ti! 00:46:08
¡Miau, miau! 00:46:16
Esto ya es otra cosa. Ya se me aclaran las ideas. 00:46:19
Querida, tengo que contarte algo 00:46:22
¿Te acuerdas de Alex? 00:46:25
¿Alex? ¿Quién es Alex? 00:46:27
El niño que dijo que no le daba a mí nuevas mangas 00:46:29
¿Qué niño? 00:46:31
Aquí siempre hay niños 00:46:33
Alex es diferente, a veces viene a verme 00:46:34
Y con cada visita aprendo algo nuevo 00:46:37
Sí, yo también estoy aprendiendo muchas cosas nuevas en este museo 00:46:39
Como por ejemplo, lo rara que es la gente 00:46:43
No te burles, querida 00:46:46
Ahora se hace la adivinanza 00:46:47
A ver si adivináis esta 00:46:49
¿Adivina la adivinanza? 00:46:51
Te voy en la carretera y adelanto al segundo 00:46:53
¿En qué puesto quedo? 00:46:56
El pobre se ha vuelto majareta 00:46:57
¿Quién me lo iba a decir? 00:46:59
Yo no sé decir más de ti con una adivinanza 00:47:01
Tú siempre serás el primero en la receta 00:47:04
Sabía que no la adivinaría 00:47:07
Si vas en una carretera y adelantas al segundo 00:47:09
Tú quedas el segundo 00:47:12
Creo que voy a poner una sección de atractivos adivinanzas en mi página web 00:47:13
Por favor, seamos sensatos 00:47:18
Tienes que prepararte para iros, va a llegar el desfile 00:47:20
Nosotros lo prometimos a Carto, tenemos que volver a nuestras tumbas para que mi abuela pueda descansar en paz 00:47:26
Esto ya es otra cosa, se me aclaran las heridas 00:47:34
Me preocuparía, el despreocupador, que me despreocupare, buen despreocupador serías 00:47:38
¿Otra violencia? 00:47:50
No, es un trama de vidas. 00:47:51
Creo que voy a poner una sección también de tabalinas en mi página web. 00:47:54
Bueno, espero que para él se la... 00:47:59
Bueno, espero que para él se la... 00:48:00
Creo que ya me sé la solución. 00:48:02
Quédate conmigo, querida. 00:48:06
No puedo seguir muriéndome sin ti. 00:48:07
Es el que más bonito que me han dicho nunca. 00:48:10
Porque le decimos a mi abuelo. 00:48:13
La verdad. A veces sé que es la verdad. 00:48:15
Cuéntale que yo me necesito en mi universidad y sigo en el mundo. 00:48:18
Que nos amamos como el primer día. 00:48:22
Que el viaje de amor no acaba nunca. 00:48:24
Que somos eternos viajeros. 00:48:27
Siempre en tránsito. 00:48:29
Lo que voy a postear está declaración de amor en mi página web. 00:48:30
Silencio. 00:48:34
Momia sin tránsito. 00:48:35
Silencio. 00:48:36
Se oye música. 00:48:37
Sí, no está aquí. 00:48:39
Sí, no está aquí. 00:48:41
Cuando el reloj marca la una 00:48:42
Todas las momias comen actitud 00:48:48
Momias por allí, momias por allá 00:48:52
Momias, momias, pa, pa, pa, pa 00:48:55
Cuando el reloj marca la dos 00:48:59
Idioma/s:
es
Materias:
Literatura
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Educación Primaria
    • Primer Ciclo
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Segundo Ciclo
      • Tercer Curso
      • Cuarto Curso
    • Tercer Ciclo
      • Quinto Curso
      • Sexto Curso
Autor/es:
Sagrario Pinto Martín
Subido por:
Gonzalo G.
Licencia:
Dominio público
Visualizaciones:
48
Fecha:
16 de junio de 2025 - 20:26
Visibilidad:
Clave
Centro:
CP INF-PRI BENITO PÉREZ GALDÓS
Duración:
51′ 39″
Relación de aspecto:
5:4 Es el estándar al cual pertenece la resolución 1280x1024, usado en pantallas de 17". Este estándar también es un rectángulo.
Resolución:
720x576 píxeles
Tamaño:
798.97 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid