Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Mesa de comunicación: Evaluación externa del programa bilingüe de la Comunidad de Madrid

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 12 de enero de 2011 por EducaMadrid

790 visualizaciones

Mesa de comunicación "Evaluación externa del programa bilingüe de la Comunidad de Madrid" por Dª.Carmen Aguilera Lucio-Villegas, celebrado en el I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos el 14 de junio de 2010 dirigido a profesores de primaria, secundaria y universidades, a investigadores y responsables políticos interesados en la educación bilingüe y en metodología AICOLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua)

Descargar la transcripción

¿Cuáles son las diferencias entre el programa bilingüe y el programa bilingüe? 00:00:00
Unos dos cometidos que teño dentro da minha subdirección, 00:00:30
talvez o máis importante, o que máis tempo de minha dedicación profesional me leva, 00:00:33
é o do programa bilingüe. 00:00:39
Esta mañana a presidenta fez un recorrido moi explícito do que é o programa. 00:00:42
Sin embargo, vou permitirme facer unha breve trayectoria do que é o programa bilingüe desde os seus inicios. 00:00:52
Como ela moi ben dito, este foi unha das prioridades políticas do governo da Comunidade de Madrid 00:01:01
e unha dos objetivos máis claros e personales dela. 00:01:09
A implicación da presidenta neste programa é enorme, 00:01:16
ten moito interés por ele e se lo sabe moi ben. 00:01:20
A pesar de que, como sabe, sempre nosos superiores preparamos toda a información, 00:01:24
prácticamente non é necessario preparársela porque se la sabe moi ben e de primeira mano. 00:01:31
Sin embargo, vou permitirme recordarles como o primeiro ano de implantación deste programa foi no curso 2004-2005. 00:01:36
Comeza a implantación en 26 colegios públicos bilingües. 00:01:44
De maneira que o próximo curso tendremos 242 colegios públicos bilingües 00:01:49
e, como sabe, e já se mencionou con anterioridade, 00:01:56
a primeira promoción de colegios bilingües cuyo acto de conmemoración 00:02:00
hemos celebrado a semana passada en Sol, na sede da presidencia, 00:02:04
terminan este curso a sua educación primária. 00:02:10
De maneira que estes alunos seguirán, se así desean, 00:02:16
en alguno dos 32 institutos bilingües que abrirán as portas no próximo curso, 00:02:21
non somente para aqueles alunos que proceden de colegios bilingües, 00:02:28
sino para outros chicos e chicas que así o soliciten. 00:02:32
De cualquier forma, la otra comunicación que tendré dentro deste Congreso, 00:02:37
que creo que será mañana, 00:02:43
versará sobre todo sobre la continuidad del programa bilingüe en los institutos. 00:02:45
Es decir, que non vou detenerme en dar unha explicación máis, 00:02:50
en ahondar dentro do que vai ser a continuidade do programa, 00:02:55
puesto que já o farei mañana. 00:03:00
He preparado unhas pequeñas presentaciones en el PowerPoint 00:03:03
que siguen un pouco cual ha sido a trayectoria, 00:03:08
a progresión, a proyección do programa bilingüe ao longo destes cursos. 00:03:11
De maneira que já poden ver en este gráfico como chegamos a este curso aos 206. 00:03:16
Non está metida a última columna, 00:03:22
pero já les avanzo que tendremos 36 novos colegios públicos. 00:03:25
Para aquellos que non o conozcan, 00:03:30
todos os anos a Consejería de Educación publica unha orden de convocatória 00:03:32
para novos colegios bilingües 00:03:37
en a que poden participar todos os colegios públicos que así o desean. 00:03:39
Esta orden recoge unha serie de requisitos 00:03:45
que son moi importantes, 00:03:49
son necesarios para poder comenzar o programa bilingüe en un centro. 00:03:51
Sí me gustaría recalcar e resaltar 00:03:57
a importancia que ten 00:04:01
que estes colegios 00:04:03
cheguen, solicitan ser bilingües 00:04:06
e só poden facelo sempre que demostren 00:04:09
que ten un apoio mayoritario do claustro e do Consejo Escolar 00:04:12
e que este tamén implicita 00:04:16
a implicación dos docentes, 00:04:18
todo o equipo docente do centro no proyecto. 00:04:20
Unha das claves para que o programa bilingüe funcione 00:04:25
é precisamente a voluntariedade. 00:04:28
Se non existe unha voluntad por parte do equipo directivo, 00:04:30
dos profesores, 00:04:34
de todos os maestros, da comunidade escolar en seu conjunto, 00:04:36
o programa non sai adelante. 00:04:39
Sempre nos gusta dizer desde a Consejería 00:04:42
que o nosso papel como institución pública 00:04:45
é o de facilitar aos centros 00:04:48
os recursos necesarios para a implantación do programa. 00:04:50
Pero é realmente o centro que o llevará a cabo, 00:04:54
non somos nós. 00:04:57
Será o próprio centro. 00:04:59
Virgínia, como me emociono 00:05:01
hablando do programa, 00:05:03
me vais avisando un pouco 00:05:07
para que non me pase do tempo. 00:05:09
Como veis, tamén na Consejería estamos moi ilusionados 00:05:13
e participamos tamén desa voluntariedade 00:05:18
e dese apoio ao programa 00:05:21
de unha forma tamén moi intensa. 00:05:24
Creemos no programa. 00:05:26
Este é un reparto geográfico 00:05:30
porque outra das características do programa 00:05:32
é que se buscou 00:05:35
que o equilíbrio regional, 00:05:37
o equilíbrio geográfico dentro da región 00:05:39
sea unha realidade, 00:05:41
que o programa chegue a todos os rincones da región, 00:05:43
que haya unha proporción 00:05:46
entre os centros 00:05:48
das diferentes direcciones de área territorial. 00:05:50
Como sabén, na región de Madrid 00:05:52
temos cinco direcciones de área territorial 00:05:54
que recogen de unha forma equilibrada 00:05:56
e proporcional 00:05:58
o número de centros 00:06:00
que funcionan neste momento. 00:06:02
Les repito que non o teño actualizado, 00:06:04
é neste curso, 00:06:06
pero a esta distribución 00:06:08
habría que añadir os 36 novos centros 00:06:10
que se incorporan no próximo curso. 00:06:12
De maneira que, 00:06:16
se contamos todos aqueles alunos, 00:06:18
este curso hay en torno 00:06:20
a unos 40.000 alunos 00:06:22
na Comunidade de Madrid recibendo 00:06:24
educación bilingüe, 00:06:26
el próximo curso serán 00:06:28
contando e incluyendo 00:06:30
en esta cifra que les voy a dar 00:06:32
non somente os alunos 00:06:34
que reciben educación bilingüe 00:06:36
nos centros públicos, 00:06:38
nos centros de Educación Infantil 00:06:40
e Primaria Público, 00:06:42
y en el programa 00:06:44
British MEC 00:06:46
y en el programa 00:06:48
que próximamente, el curso que viene, 00:06:50
se comenzará a impartir 00:06:52
en los institutos, 00:06:54
estamos hablando de un número 00:06:56
aproximado de 70.000 alunos 00:06:58
na Comunidade de Madrid 00:07:00
que estarán disfrutando 00:07:02
desta enseñanza bilingüe. 00:07:04
Para mí, 00:07:06
ha sido un enorme 00:07:08
placer 00:07:10
escuchar esta mañana 00:07:12
al profesor Grenier 00:07:14
hablar sobre todo 00:07:16
sobre todo lo que ha estado 00:07:18
todo lo referente a la educación bilingüe 00:07:20
ha dicho algo así como 00:07:22
It works, 00:07:24
it is effective, 00:07:26
two for the price of one, 00:07:28
and immersion for all. 00:07:30
Estos mensajes 00:07:32
vienen a reforzar 00:07:34
lo que ya estamos haciendo. 00:07:36
It works, it is effective 00:07:38
quiere decir que estamos 00:07:40
yendo por la buena senda, 00:07:42
lo que estamos haciendo está bien hecho 00:07:44
two for the price of one 00:07:46
pues además estamos consiguiendo 00:07:48
un doble objetivo 00:07:50
y después immersion for all 00:07:52
significa que la Comunidad de Madrid 00:07:54
está ofreciendo 00:07:56
a todos los alumnos 00:07:58
madrileños la posibilidad de acceder 00:08:00
a una educación bilingüe 00:08:02
por supuesto de una forma 00:08:04
gradual 00:08:06
en un principio los 26 primeros centros 00:08:08
no darían acogida más que 00:08:10
a la capacidad que cada centro tendría 00:08:12
pero esto va extendiéndose de manera 00:08:14
que este proyecto que se ha iniciado 00:08:16
en el año 2004 cada vez tendrá 00:08:18
un mayor alcance. 00:08:20
Bien, 00:08:22
voy a entrar ya un poco 00:08:24
en materia en lo que concierne 00:08:26
a lo que es la evaluación. 00:08:28
Como no, la evaluación 00:08:30
es algo que 00:08:32
preocupa de una manera muy sensible 00:08:34
a la Consejería de Educación. 00:08:36
Este ha sido desde el inicio 00:08:38
una de las 00:08:40
principales preocupaciones 00:08:42
que además nos indicaba 00:08:44
los resultados de las evaluaciones 00:08:46
que se han ido aplicando 00:08:48
nos ha facilitado, nos ha proporcionado 00:08:50
una serie de datos que nos han 00:08:52
permitido rectificar 00:08:54
que nos han permitido 00:08:56
conocer dónde estaban 00:08:58
los errores 00:09:00
que pueden cometerse porque indudablemente 00:09:02
estamos abordando 00:09:04
un proyecto que no 00:09:06
deja de ser una innovación. 00:09:08
Es algo nuevo, es algo 00:09:10
que tendremos que ir perfeccionando con el tiempo. 00:09:12
Desde el principio 00:09:14
hemos creído 00:09:16
al menos mejorar 00:09:18
muchos de los aspectos que así lo han necesitado 00:09:20
y desde luego les puedo asegurar 00:09:22
que hemos estado muy en contacto 00:09:24
con los maestros, 00:09:26
los directores 00:09:28
de todos los centros 00:09:30
implicados en el proyecto. 00:09:32
Ha sido 00:09:34
muy ilustrativo 00:09:36
y muy enriquecedor conocer 00:09:38
cuáles eran las necesidades, 00:09:40
qué tipo de preocupaciones tenían los centros 00:09:42
y cómo podíamos mejorar. 00:09:44
Nos queda un largo camino 00:09:46
por recorrer, pero 00:09:48
no nos cabe la menor duda 00:09:50
de que finalmente iremos consiguiendo 00:09:52
mejorar el producto. 00:09:54
Como les he dicho, 00:09:56
la evaluación externa 00:09:58
es fundamental 00:10:00
porque nos permite conocer 00:10:02
de una forma mucho más efectiva 00:10:04
y más objetiva los niveles lingüísticos 00:10:06
que nuestros alumnos, 00:10:08
los niños que reciben 00:10:10
una enseñanza bilingüe, 00:10:12
están adquiriendo. 00:10:14
Estos resultados nos permiten analizar 00:10:16
tanto los avances que se han conseguido 00:10:18
como aquellos puntos débiles, como les he mencionado 00:10:20
con anterioridad. 00:10:22
Desde un principio se establecieron 00:10:24
una serie de cursos 00:10:26
donde esta evaluación 00:10:28
iba a tener lugar. 00:10:30
Estos cursos fueron 00:10:32
los cursos de segundo 00:10:34
y de cuarto. 00:10:36
Este año, por vez primera, 00:10:38
se han aplicado 00:10:40
unas pruebas 00:10:42
en sexto, 00:10:44
en sexto de educación 00:10:46
primaria, en el sexto curso. 00:10:48
Hemos entendido que era 00:10:52
importante realizar una evaluación 00:10:54
inicial y para ello nos dimos 00:10:56
como margen los dos primeros cursos 00:10:58
aplicando esta 00:11:00
evaluación en segundo de primaria. 00:11:02
La etapa intermedia 00:11:04
era también un punto importante. 00:11:06
Por lo tanto, fijamos 00:11:08
esa evaluación en cuarto de primaria 00:11:10
y el curso final 00:11:12
nos va a aportar 00:11:14
porque todavía no tenemos 00:11:16
los resultados. Estamos ansiosos 00:11:18
por conocer 00:11:20
cómo han sido 00:11:22
los resultados, pero no les puedo avanzar 00:11:24
nada porque estamos en ello. 00:11:26
La institución que 00:11:28
hasta el curso 2008-2009 00:11:30
ha realizado 00:11:32
estas pruebas, 00:11:34
estas evaluaciones de nivel lingüístico 00:11:36
a los alumnos de segundo 00:11:38
y de cuarto de educación primaria 00:11:40
ha sido Trinity College 00:11:42
de Londres. 00:11:44
En el curso en el que nos encontramos, 00:11:46
hasta el curso pasado, 00:11:48
ha sido la institución 00:11:50
que ha realizado las pruebas 00:11:52
en segundo y en cuarto. 00:11:54
En el curso en el que nos encontramos en la actualidad, 00:11:56
curso 2009-2010, 00:11:58
se han introducido algunos cambios 00:12:00
y estos cambios que se han 00:12:02
introducido han sido producto 00:12:04
precisamente del análisis 00:12:06
de los resultados que se habían obtenido 00:12:08
así como de 00:12:10
otra serie de información 00:12:12
que el programa nos ha ido facilitando. 00:12:14
Como les digo, 00:12:16
se han introducido algunos cambios 00:12:18
de manera que en este curso 00:12:20
la evaluación inicial, es decir, la evaluación 00:12:22
en segundo de primaria 00:12:24
la ha seguido realizando 00:12:26
por el Trinity College. 00:12:28
La evaluación intermedia ha corrido 00:12:30
a cargo de la Subdirección General 00:12:32
de Evaluación y Análisis 00:12:34
con la colaboración de mi propia subdirección, 00:12:36
la Subdirección General de Programas 00:12:38
de Innovación, y la evaluación 00:12:40
final la ha llevado a cabo en la Universidad 00:12:42
de Cambridge. Como les digo, 00:12:44
estamos esperando ansiosos 00:12:46
los resultados 00:12:48
de esta última evaluación 00:12:50
del último curso del programa. 00:12:52
Todos los maestros 00:12:54
que imparten docencia 00:12:56
en el programa, los alumnos 00:12:58
de los cursos, pueden 00:13:00
participar, y así se les ofrece, 00:13:02
si así lo desean, en unos 00:13:04
cursos de formación, 00:13:06
en unas jornadas de formación 00:13:08
que cada institución, 00:13:10
como les he mencionado 00:13:12
antes, el Trinity College, 00:13:14
mi propia subdirección, junto con la 00:13:16
de Evaluación y Análisis, así como la Universidad 00:13:18
de Cambridge, han ofrecido 00:13:20
formación a estos profesores, a estos maestros, 00:13:22
para que supieran 00:13:24
a qué iban a exponerse 00:13:26
sus alumnos, qué tipo de pruebas iban a 00:13:28
realizar, y 00:13:30
se les han indicado pautas 00:13:32
para que ellos prepararan 00:13:34
a sus alumnos de la mejor manera posible. 00:13:36
La evaluación inicial que corresponde 00:13:40
a los alumnos de segundo de primaria 00:13:42
evalúa las 00:13:44
destrezas de comprensión y producción oral. 00:13:46
Son alumnos 00:13:48
que solamente han tenido 00:13:50
una exposición al programa de dos cursos, 00:13:52
por lo tanto, nos parece 00:13:54
que esta aproximación a la evaluación 00:13:56
que hace la 00:13:58
institución Trinity es muy adecuada 00:14:00
para estos niveles, 00:14:02
solamente se evalúan, como les he 00:14:04
dicho, las destrezas de comprensión y producción oral. 00:14:06
Sin embargo, la evaluación 00:14:08
intermedia de cuarto 00:14:10
de primaria, así como también la de sexto, 00:14:12
ya hemos pensado 00:14:14
desde la Consejería de Educación 00:14:16
que era muy adecuado el que 00:14:18
se evaluaran las cuatro destrezas. 00:14:20
Quiero también, 00:14:22
no sé si está en este 00:14:24
orden o no, Nuria, pero si no lo vas 00:14:26
viendo tú, los objetivos que 00:14:28
la Consejería de Educación se plantea 00:14:30
para los alumnos del programa, 00:14:32
de acuerdo a los niveles 00:14:34
del marco común europeo de referencia, 00:14:36
serían los siguientes. 00:14:38
Para los alumnos de segundo 00:14:40
de primaria se pretende alcanzar 00:14:42
el nivel A1, 00:14:44
para los alumnos de cuarto el nivel 00:14:46
A2 y para los alumnos 00:14:48
de sexto de primaria el nivel 00:14:50
B1. Estos son 00:14:52
los objetivos que nos planteamos. 00:14:54
Mientras que en segundo 00:14:58
y en cuarto las pruebas tienen 00:15:00
un carácter absolutamente voluntario, 00:15:02
luego me voy a remitir 00:15:04
también a cifras, es decir, 00:15:06
el maestro o la maestra 00:15:08
no presenta más que aquellos alumnos 00:15:10
que considera que está en 00:15:12
condiciones para superar la prueba. 00:15:14
Es la persona 00:15:16
más indicada para conocer cuál 00:15:18
es el nivel de los alumnos y para saber 00:15:20
si estos alumnos van a estar 00:15:22
preparados para ello. 00:15:24
Y decide a quienes 00:15:26
presentan. Luego les voy a mostrar 00:15:28
cifras, pero sí les anticipo 00:15:30
que la participación 00:15:32
quizás rondaría 00:15:34
el 90% de los alumnos 00:15:36
que forman parte del programa se presentan 00:15:38
a las pruebas. Y el 00:15:40
grado de superación, el porcentaje de 00:15:42
superación es también muy alto. 00:15:44
Luego les voy a pasar cifras. 00:15:46
Sin embargo, en sexto 00:15:48
de primaria estas pruebas dejan 00:15:50
de tener carácter voluntario por 00:15:52
una razón, porque los resultados 00:15:54
que estas pruebas 00:15:56
arrojen van a ser 00:15:58
un factor muy importante y decisivo 00:16:00
para que los alumnos 00:16:02
que van a acceder a la educación 00:16:04
secundaria obligatoria en los institutos 00:16:06
sean 00:16:08
orientados hacia 00:16:10
el programa bilingüe 00:16:12
o hacia la sección bilingüe. 00:16:14
No me quiero extender mucho, pero como creo que este 00:16:16
es un dato importante, 00:16:18
sí me voy a permitir decirles 00:16:20
que los institutos, es decir, 00:16:22
la educación secundaria obligatoria en los institutos 00:16:24
va a ofrecer dos recorridos 00:16:26
a todo alumno 00:16:28
que se admita en estos 00:16:30
institutos. Aquellos alumnos 00:16:32
que demuestren tener el nivel 00:16:34
B1, que es el que 00:16:36
se requiere, el que pretendemos, 00:16:38
el objetivo que nosotros queremos lograr 00:16:40
para nuestros alumnos, podrán formar 00:16:42
parte de la sección. 00:16:44
Quizá, aunque nuestros objetivos 00:16:46
es cierto que son ambiciosos 00:16:48
y que en parte no vamos a poder 00:16:50
conseguir desde este curso, 00:16:52
como sería lo deseable, 00:16:54
somos conscientes de que 00:16:56
el camino aún es largo 00:16:58
por recorrer, pero en un 00:17:00
plazo no muy largo queremos 00:17:02
conseguirlos de manera que esto sea 00:17:04
una realidad, es decir, 00:17:06
a largo plazo, digamos 00:17:08
en tres, cuatro años, 00:17:10
si queremos que todos los niños 00:17:12
que terminen su educación 00:17:14
primaria lleguen a alcanzar 00:17:16
este nivel. 00:17:18
Luego analizaré un poco como se 00:17:22
ha aplicado la prueba de sexto 00:17:24
de manera que 00:17:26
no andamos muy descaminados, 00:17:28
es decir, yo me refiero 00:17:30
y me baso en datos 00:17:32
que hemos obtenido del 00:17:34
trabajo que se ha realizado 00:17:36
previo a la aplicación 00:17:38
de la prueba, tanto en cuarto 00:17:40
como en sexto. 00:17:42
El trabajo de campo que hemos realizado 00:17:44
para preparar la evaluación 00:17:46
de cuarto lo hemos hecho, como les he dicho, 00:17:48
las dos subdirecciones, pero el 00:17:50
trabajo de campo que ha realizado la Universidad 00:17:52
de Cambridge ha corrido 00:17:54
completamente por su cuenta, 00:17:56
de manera que los datos que nos han arrojado, 00:17:58
si bien en este momento 00:18:00
no podemos decir que sea la situación 00:18:02
a la que nosotros queremos llegar, 00:18:04
sí pretendemos llegar en un futuro 00:18:06
próximo, como les digo. 00:18:08
Bien, entonces, partiendo de esta 00:18:12
premisa que les he dicho, bueno, sí, 00:18:14
les había comentado que les iba a explicar 00:18:16
que dentro de un instituto existirán 00:18:18
dos itinerarios diferentes, 00:18:20
aquellos alumnos que irán a la sección 00:18:22
cuya carga lectiva 00:18:24
en inglés va a ser mayor 00:18:26
que aquellos que 00:18:28
sigan el otro recorrido que va a ser 00:18:30
el recorrido del programa bilingüe, es decir, 00:18:32
dentro del programa bilingüe 00:18:34
general, porque todos 00:18:36
los institutos van a ser institutos 00:18:38
bilingües, tendrán estos 00:18:40
dos recorridos, el de la sección 00:18:42
con una mayor carga y el 00:18:44
del programa con una carga 00:18:46
también ambiciosa y una 00:18:48
carga mayor que la que puede tener 00:18:50
cualquier otro alumno en un instituto 00:18:52
no bilingüe, pero 00:18:54
que no se van a 00:18:56
requerir este nivel 00:18:58
de B1. Sí quisiera 00:19:00
también señalarles y decirles 00:19:02
que la existencia de 00:19:04
varios grupos dentro del programa 00:19:06
en un instituto van a permitir 00:19:08
que el programa 00:19:10
sea flexible, 00:19:12
de manera que unos alumnos 00:19:14
que vayan consiguiendo superar 00:19:16
su nivel de conocimientos, 00:19:18
su nivel lingüístico, 00:19:20
puedan ir pasando de un grupo a otro 00:19:22
y que puedan el curso 00:19:24
siguiente, si así 00:19:26
lo han conseguido, 00:19:28
si sus niveles son 00:19:30
los marcados, puedan 00:19:32
formar parte de la sección. 00:19:34
Queremos que esto es una 00:19:36
buena idea que va 00:19:38
a permitir tanto el paso 00:19:40
de alumnos del programa a la sección 00:19:42
como el paso de alumnos 00:19:44
de la sección al programa, 00:19:46
en el caso de que existan alumnos 00:19:48
que no puedan con esa carga 00:19:50
lectiva tan intensa 00:19:52
de inglés dentro 00:19:54
del currículo, de manera 00:19:56
que puedan pasarse al programa. 00:19:58
Quisiera señalar también 00:20:06
la relevancia del 00:20:08
trabajo que realizan 00:20:10
los maestros y los equipos docentes bilingües 00:20:12
día a día 00:20:14
para conseguir que la evaluación 00:20:16
sea 00:20:18
lo fructífera y lo satisfactoria 00:20:20
que es en la mayor parte 00:20:22
de los centros. 00:20:24
Y no solamente su labor, sino también la labor 00:20:26
de los auxiliares de conversación. 00:20:28
Los auxiliares de conversación suponen un apoyo 00:20:30
y una herramienta 00:20:32
muy útil para los profesores, 00:20:34
para los maestros dentro del aula 00:20:36
y, por supuesto, son 00:20:38
elementos importantísimos 00:20:40
que ayudan al maestro a preparar 00:20:42
a los alumnos para las pruebas 00:20:44
a las que se tienen que enfrentar. 00:20:46
Quiero desde aquí dar las gracias 00:20:48
y señalar esta labor tan eficaz 00:20:50
que están realizando 00:20:52
estos dos componentes 00:20:54
tan importantes del programa. 00:20:56
Los maestros, por supuesto, 00:20:58
así como los auxiliares de conversación. 00:21:00
En este momento, el curso que viene 00:21:02
vamos a tener en torno a 800 00:21:04
auxiliares de conversación presentes 00:21:06
en las aulas 00:21:08
donde se imparte enseñanza bilingüe, 00:21:10
tanto en 00:21:12
los colegios públicos 00:21:14
de educación infantil y primaria 00:21:16
como en los institutos bilingües. 00:21:18
También estoy refiriéndome 00:21:20
e incluyendo dentro de estos 800 00:21:22
que tenemos que manejar muchas veces muchas cifras, 00:21:24
pero la cifra de casi 800 00:21:26
incluye no sólo 00:21:28
los centros 00:21:30
que acabo de mencionar, sino también, 00:21:32
no sé si saben ustedes, que existen para aquellos 00:21:34
que vienen de otras comunidades. 00:21:36
Nosotros también tenemos secciones lingüísticas 00:21:38
de francés y secciones lingüísticas 00:21:40
de alemán. Existen 15 institutos 00:21:42
que implementan 00:21:44
que tienen 00:21:46
secciones lingüísticas de francés 00:21:48
y tres institutos 00:21:50
que desarrollan 00:21:52
una sección lingüística de alemán. 00:21:54
A eso me estoy refiriendo 00:21:56
con los 800 00:21:58
auxiliares de conversación. 00:22:00
Bueno, las pruebas que este curso 00:22:04
se han realizado en cuarto y en sexto 00:22:06
por vez primera, para nosotros han sido 00:22:08
un reto muy importante 00:22:10
y llevamos 00:22:12
preparándolas 00:22:14
tiempo. No es algo que haya surgido 00:22:16
dentro de este curso, sino que ya 00:22:18
desde el curso pasado empezamos 00:22:20
a prepararlas. 00:22:22
Nos dimos cuenta de que era muy importante 00:22:24
que en cuarto los alumnos 00:22:26
recibieran, 00:22:28
bueno, se les aplicara la prueba 00:22:30
que recogiera los resultados 00:22:32
de las cuatro destrezas. 00:22:34
La institución Trinity College 00:22:36
no respondía más 00:22:38
que a las 00:22:40
destrezas de 00:22:42
producción y comprensión oral. 00:22:44
Por lo tanto, 00:22:46
abordamos nosotros 00:22:48
desde las dos subdirecciones la elaboración 00:22:50
de esta prueba. La prueba, sin embargo, 00:22:52
de sexto ha corrido completamente 00:22:54
a cargo de la Universidad 00:22:56
de Cambridge. 00:22:58
Nos encontramos ante un gran reto 00:23:00
y el reto consiste en que 00:23:02
no existen unas pruebas 00:23:04
suficientemente 00:23:06
probadas y homologadas 00:23:08
para el nivel 00:23:10
de los niños en la edad 00:23:12
que tienen. Es decir, 00:23:14
las pruebas que hay 00:23:16
están pensadas para niños mayores 00:23:18
que lo que son 00:23:20
nuestros niños. Por lo tanto, 00:23:22
hemos tenido que elaborar unas pruebas 00:23:24
de cuarto a la medida 00:23:26
de los niños, a la medida del 00:23:28
nivel que poseían, a la medida del nivel 00:23:30
que nosotros queríamos pedirles 00:23:32
y a la medida de la madurez 00:23:34
que estos niños tienen. Es decir, 00:23:36
hemos trabajado muchísimo, 00:23:38
creemos estar muy satisfechos 00:23:42
pero no lo estaremos hasta ver cuáles 00:23:44
han sido los resultados. Sí me han 00:23:46
avanzado que el equipo de 00:23:48
correctores están contentos 00:23:50
con los resultados que están viendo 00:23:52
pero no cabe la menor duda de que 00:23:54
el producto, por supuesto, tendrá 00:23:56
que ser mejorado. 00:23:58
Sin embargo, en la Universidad 00:24:00
de Cambridge, bueno, también, 00:24:02
porque las pruebas que ha aplicado 00:24:04
han tenido también que responder 00:24:06
a la madurez de estos niños 00:24:08
y al nivel que poseen. 00:24:10
Ya les digo, no les puedo avanzar mucho porque no tenemos 00:24:12
nosotros todavía resultados. 00:24:14
Las pruebas se han estado aplicando 00:24:16
yo creo que hasta casi 00:24:18
la semana pasada, ¿no, Nuria? 00:24:20
Y, desgraciadamente, aún no les puedo 00:24:22
decir todavía datos. 00:24:24
Estamos ansiosos por tenerlos porque 00:24:26
van a ser unos datos muy relevantes 00:24:28
para nosotros. 00:24:30
Sí quiero decirles 00:24:32
que, previo 00:24:34
a la aplicación de estas 00:24:36
pruebas y al producto final 00:24:38
que se ha elaborado, 00:24:40
se realizó en ambos casos 00:24:42
un benchmark, un 00:24:44
muestreo entre colegios 00:24:46
que fueron específicamente elegidos 00:24:48
dentro de las cinco DATs, 00:24:50
de las cinco direcciones de área territorial 00:24:52
para que respondieran. 00:24:54
Por un lado, 00:24:56
a una representatividad geográfica 00:24:58
de lo que es la región de Madrid 00:25:00
y, por otro lado también, 00:25:02
a los resultados que en otras ocasiones 00:25:04
habíamos obtenido de estos centros. 00:25:06
Es decir, procuramos 00:25:08
elegir y seleccionar centros 00:25:10
que hubieran obtenido 00:25:12
mejores resultados 00:25:14
y resultados no tan buenos 00:25:16
de manera que hubiera 00:25:18
una selección muy objetiva 00:25:20
de dónde se iba a 00:25:22
aplicar este muestreo. 00:25:24
Eso nos arrojó 00:25:26
ya una serie 00:25:28
de datos que nos permitió 00:25:30
la elaboración de 00:25:32
una prueba tipo mock exam, 00:25:34
una prueba 00:25:36
piloto, lo que es una prueba 00:25:38
que también 00:25:40
nos arrojó una serie de datos. 00:25:42
Esta se aplicó 00:25:44
a todos los centros donde 00:25:46
iban a participar alumnos 00:25:48
y nos arrojaron 00:25:50
también datos relevantes 00:25:52
que nos permitieron perfeccionar 00:25:54
la prueba que se realizó. 00:25:56
Finalmente, 00:25:58
hemos puesto la prueba en marcha, se ha aplicado 00:26:00
y, como les digo, 00:26:02
todavía no puedo tener 00:26:04
muchos resultados, pero sí 00:26:06
la satisfacción 00:26:08
no tanto de los aplicadores, 00:26:10
que en muchos casos, 00:26:12
como saben, los aplicadores 00:26:14
lo que se dedican es objetivamente 00:26:16
aplicar la prueba. 00:26:18
No tienen ni siquiera 00:26:20
que tener conocimientos de la lengua inglesa. 00:26:22
Es más, muchas veces es más 00:26:24
importante que no sepan nada. 00:26:26
Hemos querido expresamente que los profesores 00:26:28
de inglés, los maestros de inglés, no estuvieran 00:26:30
presentes para nada, para evitar 00:26:32
cualquier tipo de... 00:26:34
Son muy profesionales todos, pero hay veces 00:26:36
que uno se siente con ganas de 00:26:38
ayudar al alumno. Hemos querido 00:26:40
no exponerles 00:26:42
a esta posibilidad siquiera. 00:26:44
Se llevó a cabo la prueba del 00:26:46
talk exam con el más rigor 00:26:48
posible, de forma que fuera 00:26:50
una preparación casi real 00:26:52
para la prueba final a la que se iban 00:26:54
a enfrentar los niños. 00:26:56
Incluso, pues, 00:26:58
se les pidieron una serie 00:27:00
de medidas. No sé si ustedes 00:27:02
conocen las pruebas que hace la Universidad 00:27:04
de Cambridge. Pues, 00:27:06
hay que atenerse a 00:27:08
unas instrucciones muy estrictas, 00:27:10
tipo distancia que tiene que 00:27:12
haber entre un alumno y otro, 00:27:14
ausencia total de cualquier 00:27:16
póster en las paredes, 00:27:18
cualquier información 00:27:20
que pueda estar al alcance de los niños. 00:27:22
Por lo tanto, quisimos 00:27:24
hacerlo de la manera 00:27:26
más real posible. 00:27:28
Finalmente, los niños se han 00:27:30
enfrentado a la prueba. 00:27:32
Bueno, voy a arrojarles también 00:27:46
una serie de cifras que yo creo que son 00:27:48
importantes. 00:27:50
Sí, quisiera también decirles que 00:27:52
para la elaboración de la 00:27:54
prueba de cuarto hemos contado 00:27:56
con la ayuda de un grupo de expertos 00:27:58
y en esto ha sido, como les digo, 00:28:02
una experiencia interesantísima desde la subdirección 00:28:04
y todos hemos aportado 00:28:06
nuestro grano de arena. 00:28:08
De manera que estos expertos 00:28:10
en elaboración de pruebas no eran expertos 00:28:12
en elaboración de pruebas para niños 00:28:14
pero, sin embargo, 00:28:16
ha sido fundamental la participación 00:28:18
de los expertos que yo tengo, 00:28:20
personas como Nuria, que es una experta 00:28:22
en educación primaria, 00:28:24
es maestra, tiene muchísima experiencia 00:28:26
en docencia bilingüe 00:28:28
en Estados Unidos, en España, 00:28:30
en la Comunidad de Madrid, 00:28:32
así como de otros asesores. 00:28:34
Es decir, entre todos hemos contribuido 00:28:36
a elaborar este producto 00:28:38
que solamente 00:28:40
un grupo hubiera sido imposible que nos lo hiciera. 00:28:42
En el curso 2008-2009 00:28:46
de los 6.438 00:28:48
alumnos de 00:28:50
segundo de primaria que se presentaron 00:28:52
a las pruebas, 5.993 00:28:54
las superaron 00:28:56
satisfactoriamente. 00:28:58
De los 2.842 00:29:00
alumnos de cuarto de primaria que lo hicieron, 00:29:02
superaron las mismas 00:29:04
2.463 alumnos. 00:29:06
Cerca de 8.000 00:29:08
alumnos de segundo de primaria 00:29:10
y más de 5.000 alumnos de cuarto 00:29:12
y más de 1.500 00:29:14
en sexto de primaria se han presentado 00:29:16
este curso a las pruebas. 00:29:18
Bueno, a lo mejor ustedes me lo van a 00:29:20
preguntar, pero me voy a anticipar a la pregunta. 00:29:22
Me van a preguntar seguramente 00:29:24
si todos estos alumnos han conseguido 00:29:26
superar estos objetivos 00:29:28
que nosotros nos hemos marcado. 00:29:30
Bien, estamos en ello. 00:29:32
Evidentemente 00:29:34
no todos han conseguido 00:29:36
y van a conseguir B1 00:29:38
en sexto de primaria, 00:29:40
A2 en las 00:29:42
cuatro destrezas en cuarto 00:29:44
de primaria y 00:29:46
posiblemente todos consigan A1 00:29:48
porque así nos lo han 00:29:50
demostrado en otros cursos en la prueba 00:29:52
de Trinity College. 00:29:54
Estas 00:29:56
pruebas de cuarto y de sexto nos van 00:29:58
a arrojar además información muy relevante 00:30:00
con respecto a las cuatro destrezas 00:30:02
por separado. 00:30:04
Y van a ser también una información 00:30:06
importantísima para los maestros 00:30:08
que el curso siguiente van a acoger a estos alumnos 00:30:10
y que van a saber cuáles son 00:30:12
los puntos débiles y los puntos 00:30:14
fuertes de cada uno de los alumnos. 00:30:16
Es decir, pensamos 00:30:18
que esto va a ser algo 00:30:20
importante para todos los maestros. 00:30:22
Bueno, 00:30:24
he hecho yo 00:30:26
personalmente una valoración 00:30:28
final de todo lo que 00:30:30
les he presentado 00:30:32
y como responsable del 00:30:34
programa bilingüe quisiera decirles 00:30:36
que desde la Consejería 00:30:38
de Educación intentamos aplicar 00:30:40
con el mayor rigor 00:30:42
la normativa que está establecida 00:30:44
y que se recoge tanto en la orden 00:30:46
de selección de colegios bilingües 00:30:48
como en aquellas instrucciones 00:30:50
que las viceconsejerías 00:30:52
de la Consejería de Educación 00:30:54
de las viceconsejerías marcan todos 00:30:56
los años. No cabe duda 00:30:58
de que una mayor inmersión lingüística 00:31:00
va a permitir conseguir 00:31:02
mejores resultados. 00:31:04
Un profesorado formado y habilitado 00:31:06
garantizará que el programa bilingüe 00:31:08
se impartirán las mejores condiciones. 00:31:10
Un centro comprometido 00:31:12
garantizará la continuidad del proyecto. 00:31:14
Muchas gracias por su atención 00:31:18
y creo que he dejado algo de tiempo 00:31:20
para que me puedan hacer 00:31:22
alguna pregunta que pueda 00:31:24
ser de su interés. Muchas gracias. 00:31:26
Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org 00:31:32
Valoración:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
Idioma/s:
es
Etiquetas:
Miscelánea
Autor/es:
Dª.Carmen Aguilera Lucio-Villegas
Subido por:
EducaMadrid
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
790
Fecha:
12 de enero de 2011 - 11:09
Visibilidad:
Público
Enlace Relacionado:
Universidad Rey Juan Carlos de Madrid en colaboración con la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid
Descripción ampliada:

La Universidad Rey Juan Carlos de Madrid en colaboración con la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid acogió el I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos que se celebró en Madrid en la Universidad Rey Juan Carlos los días 14, 15 y 16 de junio de 2010.


En los últimos años, se ha observado una implicación cada vez mayor en los países europeos respecto a la educación bilingüe con el fin de preparar a sus alumnos para sus futuros estudios, trabajo y vida en una Europa cada vez más multilingüe. Si el objetivo es conseguir una Europa multilingüe, el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua (AICOLE) sería el instrumento necesario para conseguir esta meta. Como consecuencia, el AICOLE ha provocado un gran interés en los últimos años en Europa, y  especialmente en España.


Por otro lado la Comunidad de Madrid se ha convertido en una región de referencia gracias a su decidida apuesta por el bilingüismo en los centros educativos. Un ambicioso proyecto iniciado en el año 2004 que cuenta en la actualidad con 242 colegios públicos en los que se desarrolla una enseñanza bilingüe de gran calidad. Este curso 20010-2011 el modelo alcanza a la enseñanza secundaria donde se extenderá con la puesta en marcha de 32 institutos bilingües. Estas políticas educativas están produciendo resultados muy apreciables y han generado un gran interés entre los profesores que se sienten cada vez más atraídos por este tipo de enseñanza.


Por estas razones, este I Congreso Internacional sobre Bilingüismo en Centros Educativos ha estado dirigido a profesores de primaria, secundaria y universidades, a investigadores y responsables políticos interesados en la educación bilingüe y en metodología AICOLE.
Duración:
31′ 33″
Relación de aspecto:
1.31:1
Resolución:
480x366 píxeles
Tamaño:
181.79 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid