Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
El fundador
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
basada en una historia real.
00:00:28
El fundador.
00:00:36
Sé lo que está pensando.
00:00:45
¿Por qué necesito una máquina de cinco ejes
00:00:49
cuando apenas vendo algunos batidos para justificarle de un eje?
00:00:51
¿Cierto?
00:00:54
No.
00:00:55
¿Conoce el dilema del huevo y la gallina, señor Griffith?
00:00:57
Lo mencioné porque...
00:01:00
Bueno, creo que es el caso.
00:01:01
No necesita la batidora múltiple porque no vende suficientes batidos
00:01:04
o no está vendiendo más batidos porque no tiene la batidora múltiple.
00:01:08
Yo considero que es la segunda, señor.
00:01:12
Verá, sus clientes entran y saben que si ordenan un batido del establecimiento,
00:01:14
bueno, saben que esperarán mucho.
00:01:19
Ya les ha pasado antes y piensan, yo no cometeré ese error de nuevo.
00:01:20
Pero si tuviera la Prince Castle de cinco ejes, que es múltiple,
00:01:24
y además tiene incluido un motor eléctrico,
00:01:29
usted podría incrementar la eficiencia y producir deliciosos y cremosos batidos.
00:01:32
Rápido, se lo aseguro.
00:01:36
Es un tiro al piso.
00:01:40
vendería más que esos hijos de perra.
00:01:41
Puede estar seguro de eso.
00:01:45
Incrementará la oferta
00:01:49
y la demanda aumentará.
00:01:52
Oferta, demanda, huevo, gallina.
00:01:54
¿Ahora lo entiende?
00:01:56
Sé que sí, porque es una persona muy brillante
00:01:58
que sabe reconocer una buena idea cuando la escucha.
00:02:00
Bien.
00:02:06
¿Qué dice?
00:02:08
No, pero muchas gracias.
00:02:11
1954, St. Louis, Missouri
00:02:14
Disculpe, ¿cuánto falta?
00:02:24
Solo tardará unos minutos más
00:03:23
Llevan 20 minutos
00:03:24
Lo siento mucho, tenemos muchos clientes
00:03:25
Todo tiene sentido, amigo
00:03:28
Si incrementa la oferta, la demanda aumentará
00:03:37
Es el huevo y la gallina, ¿ahora lo entiende?
00:03:40
Sé que sí, porque es una persona muy brillante
00:03:42
Que sabe reconocer una buena idea cuando la escucha
00:03:44
Bien
00:03:46
¿Qué dice?
00:03:49
Aquí estás
00:04:08
Espera
00:04:09
¡Pedí el bistec a la barbacoa!
00:04:11
Hay muchos interesados
00:04:15
Sí, sé que podrían comprar
00:04:24
¿Qué?
00:04:28
Nada
00:04:28
Bueno
00:04:29
Eso es increíble
00:04:30
Sí, tienen mucho interés
00:04:31
Seguro que sí
00:04:32
Me pareciera que no me crees
00:04:34
Claro que sí, Ray
00:04:35
¿Por qué no?
00:04:36
Está bien
00:04:37
Bueno, ahora tengo mucho trabajo por hacer
00:04:38
Así que...
00:04:40
Te llamaré mañana.
00:04:41
Muy bien.
00:04:44
Bien. Buenas noches.
00:04:45
Persistencia.
00:05:24
No hay nada en el mundo que pueda superar a la persistencia.
00:05:26
El talento no lo hace.
00:05:31
No hay nada más común que hombres fracasados con talento.
00:05:32
Los genios tampoco lo hacen.
00:05:37
Los genios sin reconocimiento son casi un cliché.
00:05:39
La educación tampoco lo hará.
00:05:43
El mundo está lleno de idiotas educados.
00:05:45
La persistencia y la determinación son realmente poderosas.
00:05:49
Demuestra que nadie puede vencerte.
00:05:54
Que puedes tener paz mental, buena salud y energía continua e inagotable.
00:05:57
Si todos los días intentas lograr estas cosas, el resultado será algo obvio para ti.
00:06:04
Aunque pueda sonar como algo mágico, está en tus manos el poder crear tu propio futuro.
00:06:10
El descubrimiento más grande de mi generación es que los seres humanos pueden alterar sus vidas cambiando la forma de pensar.
00:06:20
Ralph Waldo Emerson dijo, un hombre es lo que piensa durante todo el día.
00:06:28
¿Ventes Prince Castle? ¿En qué puedo ayudarlo?
00:06:35
Hola, June
00:07:22
Ray, ¿cómo te ha ido?
00:07:22
Bien, hay muchos interesados
00:07:24
Espérate, leeré tus mensajes
00:07:26
Veamos, Jean Rafferty de United Aluminum reprogramará para el viernes
00:07:28
Y Ed Nance llamó por el reembolso
00:07:32
Swan and Sons llamaron de nuevo, tenemos 60 días de retraso
00:07:34
Una mujer de March of Dimes...
00:07:38
Tenemos una orden
00:07:40
Seis batidoras
00:07:41
¿Seis?
00:07:43
Un auto-restaurante en California
00:07:44
¿El mismo lugar? ¿Un mismo lugar? No, no lo creo. Es imposible.
00:07:46
Tengo la información.
00:07:48
No, eso debe ser un malentendido. ¿Sabes qué? Dame el número.
00:07:50
¿Tienes con qué escribir?
00:07:54
Ok. Muy bien.
00:07:54
Hola, McDonald's.
00:08:04
Hola, buenas tardes. ¿Puedo hablar con el dueño?
00:08:05
¿Cuál de los dos?
00:08:07
Disculpe.
00:08:09
¿Dick o Mac?
00:08:09
El que esté disponible, supongo.
00:08:11
Habla Dick.
00:08:15
Hola, Dick. Habla Ray Kroc de ventas de Prince Castle.
00:08:16
Estoy llamando porque alguien hizo una orden en este departamento.
00:08:20
Bueno, por eso lo estoy llamando, Dick
00:08:23
Creo que hubo algún tipo de malentendido
00:08:27
No, no hay problema
00:08:29
Mi secretaria cree que necesitan seis
00:08:32
Eso es lo que pensé
00:08:35
Que el restaurante puede hacer 30 batidos a la vez
00:08:39
Sí, lo siento, entiendo
00:08:43
Estoy confundido de...
00:08:51
Sí, un momento
00:08:52
para alguien en...
00:08:56
Es la tienda. Muchas gracias.
00:08:57
Sí.
00:09:01
Tranquilo. Lo hacen rápido.
00:10:56
¿De veras?
00:10:57
Sí.
00:10:57
Que quede un buen día.
00:11:03
Hola, bienvenido a McDonald's. ¿Qué desea?
00:11:07
Sí, quiero una hamburguesa, unas papas y una Coca-Cola.
00:11:09
Son 35 centavos.
00:11:13
Aquí tiene.
00:11:15
Bien.
00:11:15
Su cambio de 15 centavos.
00:11:19
Aquí tiene.
00:11:24
¿Qué es esto?
00:11:26
¿Su comida?
00:11:27
No, no, no. Recién ordené.
00:11:29
¿Y aquí está?
00:11:31
¿En serio?
00:11:34
Genial.
00:11:36
¿En dónde está el plato y los cubiertos?
00:11:37
Lo saca del envoltorio y luego puede tirarlo.
00:11:40
Genial.
00:11:45
¿En serio?
00:11:47
Ok.
00:11:49
¿Y en dónde lo como?
00:11:51
¿En su auto?
00:11:54
¿En el parque?
00:11:56
En casa, en donde quiera.
00:11:58
Ok, ok, ok. Gracias.
00:12:01
¿Podemos sentarnos?
00:12:03
Sí, claro.
00:12:33
Gracias.
00:12:36
Siéntense.
00:12:37
¿Qué tal está?
00:12:56
Creo que es la mejor hamburguesa que me he comido.
00:13:02
Esa es la idea.
00:13:05
Mac McDonald.
00:13:06
Bueno, yo soy Ray Kroc.
00:13:12
El señor de las batidoras.
00:13:16
Habló con mi hermano Dick.
00:13:17
Sí, así es.
00:13:18
Sí.
00:13:19
¿Qué está haciendo aquí?
00:13:19
En una conferencia de negocios.
00:13:21
Como estaba cerca, pensé pasar para saludar.
00:13:23
Me alegra que lo hiciera.
00:13:26
Todo esto está bien pensado.
00:13:28
¿Quisiera ver más?
00:13:30
¿De esto?
00:13:32
Sí.
00:13:33
Sí, claro.
00:13:34
Bueno, termine de comer y vuelvo.
00:13:35
Gracias.
00:13:37
¡Rapidez!
00:14:20
Esa es la solución.
00:14:20
La primera etapa de cada hamburguesa de McDonald's es la parrilla.
00:14:21
Trabajan dos cocineros que se encargan de preparar la carne a la perfección.
00:14:26
Y luego, mientras ellos cocinan, otro equipo prepara el pan.
00:14:29
¡Cuidado!
00:14:34
¡Vienen las hamburguesas!
00:14:35
Cada hamburguesa de McDonald's tiene dos pepinillos.
00:14:38
Un poco de cebolla y una cantidad exacta de ketchup y mostaza.
00:14:44
¿Y en dónde los compraron?
00:14:48
Los hicimos.
00:14:49
¿Los hicieron?
00:14:49
Sí, son nuestros, toda la cocina.
00:14:50
Y ahora, en la última estación, es en donde armamos todo.
00:14:52
Y, voilà, una hamburguesa deliciosa de la parrilla al mostrador en 30 segundos.
00:14:59
¿Cómo rayos se le ocurrió esto?
00:15:09
No solo yo, ambos Dick McDonald, mi hermano.
00:15:11
Hola, debo decirle que esto es lo más... bueno, es un placer.
00:15:14
Las papas.
00:15:21
¿Qué pasa?
00:15:22
5% más crujientes.
00:15:23
No, están perfectas.
00:15:26
Que sean dos minutos y cincuenta segundos
00:15:27
¿No lo hacíamos así antes?
00:15:30
A cuatrocientos y no trescientos setenta y cinco
00:15:32
Más temperatura y menos tiempo
00:15:34
Creo que está bien
00:15:35
¿Podría opinar?
00:15:36
No es mi asunto, pero creo que él tiene razón
00:15:37
Me encantan
00:15:39
Doradas por fuera, blancas y esponjosas por dentro
00:15:40
No están aceitosas, ni muy saladas
00:15:42
¿Quién eres tú?
00:15:45
Oh, él es Ray Kroc, el señor de las batidoras
00:15:47
¿Y cuándo cree que llegarán?
00:15:49
Puede tardar unos días
00:15:52
Espere, espere, espere
00:15:53
Espere, espere
00:15:55
Un momento.
00:15:57
Quiero invitarlo a cenar.
00:15:58
Usted no es mi tipo.
00:16:00
A usted y a él.
00:16:01
¿Para qué?
00:16:03
Este es el restaurante más sorprendente que he visto en todos mis años en la industria de alimentos.
00:16:04
Y he visto todo.
00:16:09
Quiero escuchar su historia.
00:16:10
Bueno, éramos jóvenes y ambiciosos.
00:16:15
No había ningún trabajo en New Hampshire.
00:16:18
Así que decidimos empacar y mudarnos al oeste, a Hollywood.
00:16:20
Quería entrar a la industria del cine.
00:16:23
Y Dick quería ser...
00:16:25
Empleado.
00:16:26
Conseguimos trabajo en Columbia Pictures manejando camiones.
00:16:27
Y luego de unos años ahorramos para tener algo propio,
00:16:30
un pequeño y hermoso cine en Glendora.
00:16:33
Podía funcionar, pero no fue el momento.
00:16:36
Fue en septiembre del 29.
00:16:38
En un momento proyectábamos Gold Diggers of Broadway,
00:16:40
pero ya no teníamos dinero.
00:16:43
Ni un centavo.
00:16:45
Nadie lograba hacer dinero, excepto una sola persona,
00:16:45
Wiley Reed, con una tienda de hot dogs y root beer.
00:16:49
Porque todos deben comer, ¿no?
00:16:51
Así que decidimos abrir nuestra propia tienda de hot dogs
00:16:53
y jugo de naranja en Arqueria.
00:16:56
Y nos fue bien.
00:16:58
Tampoco éramos millonarios.
00:16:59
No había tanta gente en Arqueria.
00:17:01
Y ya había un lugar en San Bernardino
00:17:02
a donde queríamos ir,
00:17:04
pero no teníamos dinero para otra tienda.
00:17:05
Y ya es cuando a mi querido hermano
00:17:07
se le ocurre una de sus brillantes ideas.
00:17:09
Cuéntales, Dick.
00:17:12
Bueno, eso...
00:17:13
Él dice, ¿por qué no mudamos la tienda
00:17:13
que tenemos en un camión?
00:17:15
Es un genio, ¿no?
00:17:17
Solo había un problema.
00:17:18
En el camino había una pasarela
00:17:20
y la tienda no pasaría.
00:17:21
Pensé que estábamos acabados,
00:17:23
pero Dick dice, ¿por qué no dividimos la tienda en dos?
00:17:25
Y eso hicimos.
00:17:29
Bromea.
00:17:40
Así que mudamos el restaurante y preparamos todo,
00:17:43
pero había que hacer algunos cambios porque ya es 1940
00:17:46
y los autos restaurantes están en su auge.
00:17:49
Todos hablan de ellos y le dije, Dick, tenemos que hacerlo.
00:17:52
Y Dick dice, ¿ok?
00:17:55
Y dos meses después pudimos abrir McDonald's Famous Barbecue.
00:17:56
27 variedades en el menú.
00:18:01
Meseras en uniforme te llevaban la comida al auto
00:18:02
Y fue una locura
00:18:05
Las ganancias eran enormes
00:18:06
Pero luego las ventas bajaron
00:18:08
Nos dimos cuenta de que el modelo de servicio a los autos
00:18:10
Tiene algunos problemas
00:18:14
Uno de los problemas es que los autorrestaurantes
00:18:15
Atraen a muchos clientes indeseables
00:18:18
Adolescentes
00:18:20
Piques de autos, vándalos y delincuentes juveniles en jeans
00:18:21
Luego está el servicio
00:18:25
Toma toda una vida en que llegue tu comida
00:18:26
Y cuando finalmente la traes
00:18:29
No es lo que pediste
00:18:30
Sí, las meseras siempre están evitando que las toquen y no recuerdan si el batido era de fresa o cereza.
00:18:31
Sí, es que recuerdan lo que pediste.
00:18:36
Y luego están los gastos. La nómina es enorme. Necesitas un gran equipo. Los platos siempre se rompen o los roban.
00:18:38
Con tremendos gastos.
00:18:44
Así que un día Dick entendió algo. Vio que el grueso de nuestras ventas estaban en tres cosas. Hamburguesas, papas y bebidas.
00:18:45
El 87%.
00:18:52
Así que dijimos, enfoquémonos en lo que se vende. Y eso es justo lo que hacemos.
00:18:53
No más bisteces ni tamales, pero no nos detuvimos ahí.
00:18:58
Estudiamos todo. ¿Qué más es indispensable?
00:19:02
Eran muchas cosas.
00:19:04
Meseras.
00:19:06
Camina al mostrador y busca tu comida.
00:19:06
Platos.
00:19:08
Que todo sea de papel y desechable.
00:19:09
Las máquinas de cigarros, las rocolas.
00:19:11
Alejemos a la gente no deseada.
00:19:13
Crearon un ambiente acogedor y familiar.
00:19:14
No era suficiente.
00:19:17
¿Está bien?
00:19:18
Siempre hemos intentado usar ideas de otras personas,
00:19:19
pero queríamos algo que no solo fuera diferente,
00:19:23
sino que también mejor tenía que ser nuestro.
00:19:25
Y eso es lo que nos lleva a lo más importante.
00:19:28
¿Y eso es?
00:19:31
La espera.
00:19:33
Órdenes listas en 30 segundos y no en 30 minutos.
00:19:34
Lo hicimos.
00:19:37
Y nos vimos una noche.
00:19:38
¿Piensas lo mismo que yo?
00:19:40
Tendremos que hacerlo de nuevo, reconstruir, rehacer y repensar todo.
00:19:42
Estamos hablando de cerrar un buen negocio por meses.
00:19:46
Creerán que estamos locos.
00:19:49
Y estábamos locos.
00:19:51
Y te encantará lo que hicimos
00:19:52
Dick, cuéntale eso
00:19:55
¿La cancha de tenis?
00:19:56
Dick me lleva a una cancha de tenis y dibuja unas líneas del mismo tamaño de la cocina
00:19:58
El fregadero a la derecha y el extractor a la izquierda
00:20:02
Zona de empaquetado
00:20:05
Acompañantes
00:20:06
Aquí irán las hamburguesas listas
00:20:08
Perfecto
00:20:10
Y aquí estará la rampa
00:20:11
Podríamos mover esos
00:20:12
Ok
00:20:15
Patidoras múltiples
00:20:15
Ok
00:20:17
Llevamos a todo el equipo y los hicimos trabajar como si hubiera hamburguesas y papas
00:20:17
Bien, Steve, debes anticipar eso.
00:20:22
Tienes que mantener la bandeja, ¿ok?
00:20:25
Ok.
00:20:28
Y Jake estaba corriendo con una vara y les decían dónde deberían estar.
00:20:29
Van aquí.
00:20:32
Tony, ¿realmente vas a olvidar los pepinillos?
00:20:33
Lo hacían una y otra vez sin parar.
00:20:36
Lo coreografiaban como si fuera un ballet de hamburguesas.
00:20:38
¿Qué pasa allá?
00:20:41
Sí.
00:20:42
No.
00:20:43
No.
00:20:45
Todos deténganse.
00:20:48
Basta.
00:20:49
Condimentos uno.
00:20:50
Condimentos dos
00:20:51
Son los pepinillos y las cebollas
00:20:52
Es una maldita hamburguesa
00:20:54
Vamos, de nuevo
00:20:57
Todos salgan de aquí
00:20:58
Usaré la tiza rosa
00:20:59
El root beer y el jugo
00:21:01
¿Ven todo el espacio que hay ahora?
00:21:05
Arreglamos el problema con las freidoras
00:21:09
Así que ahora, esta es la estación
00:21:11
Y las freidoras estarán a la derecha
00:21:13
Empiecen
00:21:15
Muy bien
00:21:16
Vamos, chicos
00:21:17
Esta estación es muy ajustada
00:21:19
Es por la mesa giratoria.
00:21:22
Esas hamburguesas están listas.
00:21:24
¿No puedes?
00:21:25
Esperen.
00:21:26
Aún creo que puede mejorar.
00:21:29
¿Qué quieres cambiar?
00:21:31
Cambiaré todo.
00:21:32
De vuelta a la izquierda, por favor.
00:21:33
Ya lo dibujé.
00:21:40
Vayan a sus posiciones.
00:21:50
Ok, muy bien.
00:21:51
Finalmente, luego de unas seis horas de esto,
00:21:54
pudimos conseguirlo.
00:21:58
Es una sinfonía de eficiencia.
00:21:59
Todo es productivo.
00:22:01
Esos pepinillos se ven bien
00:22:03
¡Ketchup!
00:22:20
Usen la mesa giratoria
00:22:21
¡Es fuerza de más!
00:22:23
Pepinillos, pepinillos y...
00:22:28
¡Mostaza!
00:22:30
Le llevamos los planos a un constructor
00:22:32
E hicimos la cocina tal como queríamos
00:22:34
¡Tarán!
00:22:36
¡Spirit System nació!
00:22:37
Es el primero del mundo en entregar comida tan rápido
00:22:39
¡Era revolucionario!
00:22:42
Y todo un desastre.
00:22:44
¿Por qué?
00:22:45
El día de la apertura, los autos se estacionaron y empezaron a tocar la bocina porque no había meseras.
00:22:46
¡Haga su orden!
00:22:51
Intentamos explicarles la mecánica y estaban... ¿confundidos?
00:22:52
No, estaban furiosos.
00:22:55
¿Tengo que bajarme del auto?
00:22:57
Muchos nos gritaron y se fueron.
00:22:58
Y los que se quedaron estaban enfadados porque tenían que comer en papel y botarlo.
00:23:00
¿Por qué?
00:23:04
Lo hace bien. Lo hace muy bien.
00:23:04
Sí, no iremos a su auto. Usted debe venir.
00:23:06
Bienvenidos a McDonald's.
00:23:08
Quizás subestimamos la curva del aprendizaje.
00:23:10
Así que a las cinco de la tarde Dick calculaba cuántos nos costaría volver al negocio anterior, pero yo no iba a rendirme, deberíamos hacer algo como en Hollywood, pensé, tiene que ser grande, tenemos que hacer un show, así que dije, Dick, quiero que la reapertura sea de gala y ridiculicia a Luis B. Mayer, así que alquilamos reflectores, los mismos que usábamos en la época de Colombia, fuegos artificiales, maravaristas para los niños, mucha gente vino al evento, ¿cómo están?
00:23:12
Pero luego...
00:23:36
Las moscas. Las luces debieron atraerlas.
00:23:38
Eran millones. Parecía una escena sacada del éxodo.
00:23:41
El faraón hubiera liberado a los israelitas.
00:23:44
Fue un desastre.
00:23:48
Era hora de tirar la toalla.
00:23:49
Al día siguiente me reuní con Dick para discutir cómo volveríamos al formato viejo.
00:23:51
Y mientras hablábamos, alguien toca la ventana.
00:23:55
Le dije que cerramos. Cerramos.
00:24:02
Pero era muy tierno.
00:24:04
Espera, espera. ¿Qué quieres, amigo?
00:24:06
¿Puedo comprar algunas hamburguesas?
00:24:08
¿Tres?
00:24:10
Sí, por favor.
00:24:10
Y me sentí mal, así que encendí la parrilla y le hice la orden.
00:24:11
Aquí tienes.
00:24:16
Y cuando se estaba yendo, un auto se detiene.
00:24:21
Y luego otro.
00:24:28
Dick.
00:24:33
Y luego otro.
00:24:36
Hola, bienvenidos a McDonald's. ¿Qué tal?
00:24:45
Y de pronto había una fila en toda la calle. La noticia se regó.
00:24:48
Y arrancó la carrera.
00:24:51
Y de un momento a otro éramos reconocidos después de 30 años.
00:24:53
Esa es la historia.
00:25:03
¡Franquicia!
00:25:49
¡Franquicia!
00:25:51
Háganle una maldita franquicia.
00:25:52
Es muy bueno para estar en un solo lugar.
00:25:53
Debería haber McDonald's en todos lados, de costa a costa, de norte a sur.
00:25:55
Señor Kropp...
00:25:59
Oye, ¿saben? Tengo...
00:25:59
Tengo que confesarles algo, amigos.
00:26:01
No vine a ninguna reunión de negocios en California.
00:26:05
Vine a este lugar por ustedes.
00:26:08
Hace unos días fui a St. Louis, Missouri y estaba cerrando unos negocios y entonces abrí el mapa y seguí con mi dedo por toda una autopista oeste.
00:26:09
La 66. Y algo me dijo, algo me dijo que me subiera al auto y condujera esa autopista.
00:26:19
¿Y a dónde me llevó? Justo aquí, justo a este lugar, a este increíble establecimiento.
00:26:25
Cuando vi las filas, todo el sistema y luego probé el producto, sabía que tenía que ocurrir.
00:26:31
Hacer franquicias, franquicias, franquicias, franquicias, franquicias.
00:26:36
Ya lo intentamos.
00:26:42
Cinco, tres al sur de California, un en Sacramento y un en Phoenix.
00:26:51
Y son todas las que abriremos.
00:26:56
¿Por qué?
00:26:58
Tres palabras, control de calidad.
00:26:59
Es casi imposible reforzar los estándares desde lejos.
00:27:02
Todo era un desastre, cocinas sucias, menos inconsistentes.
00:27:05
Sacramento vendía burritos.
00:27:09
Ver a tu hermosa creación ser manejada de esa forma es horrible.
00:27:10
Mac terminó en el hospital.
00:27:16
Bueno, podrían hacer que alguien lo estuprevise.
00:27:20
Lo hicimos.
00:27:23
¿Y qué pasó?
00:27:24
Obviamente no hizo un buen trabajo.
00:27:26
Contratan a otra persona que lo haga mejor.
00:27:28
Oye, nuestra energía está mejor invertida en hacer que este lugar sea lo mejor que se pueda.
00:27:30
Es mejor tener un buen restaurante que 50 mediocres.
00:27:35
Sí, sí, sí. Igual pienso que si contratan a alguien...
00:27:37
Ray, no estamos interesados.
00:27:40
Oigan, creo que están dejando pasar algo muy importante.
00:27:42
Les digo que esto será muy...
00:27:45
¿Y qué es eso?
00:27:48
Una de nuestras ideas.
00:27:50
¿Qué son esos?
00:27:52
Era una forma de hacer que el lugar resaltara desde lejos.
00:27:54
Los arcos dorados, así les digo.
00:27:58
Los arcos dorados.
00:28:01
¿Quién los hizo?
00:28:04
Esa es la magia de Dick en su esplendor.
00:28:05
¿Acaso han construido esto?
00:28:08
Solo uno
00:28:11
En Phoenix
00:28:12
Arlington Heights, Illinois
00:28:14
¿Edo?
00:29:36
Aquí estoy
00:29:52
Oh, escucha, vi un restaurante
00:29:53
Y nunca antes había visto algo así
00:29:56
Tienen un sistema completamente automatizado
00:29:58
Le llaman el sistema veloz
00:30:02
Es un buen nombre porque realmente es veloz
00:30:03
Es algo que saldría como
00:30:07
de la mente de Henry Ford o algo así.
00:30:10
¿Es revolucionario?
00:30:14
Es revolucionario.
00:30:15
Es justo eso.
00:30:16
Es revolucionario.
00:30:17
¿Y quieres invertir en eso?
00:30:18
No lo sé.
00:30:20
No estoy seguro aún,
00:30:21
pero sí quiero formar parte de eso.
00:30:21
Y aquí vamos.
00:30:26
¿A qué te refieres?
00:30:28
Vasos de papel, esquineros,
00:30:30
batidoras múltiples.
00:30:32
Es una nueva idea.
00:30:33
Esas cosas hacen que tengamos un techo.
00:30:34
Al menos sobre la mía.
00:30:37
¿A qué te refieres con eso?
00:30:38
Esto es nuestro.
00:30:39
Es un buen techo, una buena casa.
00:30:42
La vida no está mal, pero estás ocupado para vivirla.
00:30:45
Podríamos ir al club más de dos veces al año
00:30:48
o podríamos caminar por la calle juntos.
00:30:50
¿No crees que sea hora de disfrutar un poco
00:30:53
y dejar de perseguir tu cola?
00:30:55
¿Cuándo será suficiente para ti?
00:30:58
Honestamente, quizá nunca.
00:31:02
¿Por qué debería hacerlo cuando otros no lo hacen?
00:31:09
No lo sé, Ray.
00:31:12
Quizás si tuviera una esposa con un poco de visión
00:31:13
que me demostrara algo de apoyo.
00:31:15
Lo siento, no es eso.
00:31:19
Lo único que hago es apoyarte.
00:31:21
Oye, lo siento.
00:31:22
No.
00:31:23
En las buenas, en las malas,
00:31:24
los ahorros perdidos, tus proyectos.
00:31:27
¿Conoce el dilema del huevo y la gallina?
00:32:59
Señor Johnson, porque creo que este sería el caso.
00:33:01
Oye, Dick.
00:33:55
¿Y ahora qué le pasa?
00:34:00
Háganlo por el país.
00:34:02
¿Qué?
00:34:03
Si ustedes dos no quieren hacer las franquicias, está bien.
00:34:05
Háganlo por el país.
00:34:11
Háganlo por América.
00:34:14
He conducido por muchos lugares y pueblos pequeños.
00:34:21
Y hay dos cosas en común.
00:34:25
Un tribunal y una iglesia.
00:34:27
Arriba de la iglesia hay una cruz.
00:34:30
Y arriba del tribunal tienen una bandera.
00:34:31
Banderas, cruces.
00:34:36
Cruces, banderas.
00:34:38
Mientras conduzco, no puedo dejar de pensar en este increíble restaurante.
00:34:40
Me arriesgaré a blasfemar.
00:34:45
Discúlpenme, pero esos arcos tienen mucho en común con esos lugares.
00:34:48
Un lugar con una cruz arriba.
00:34:53
¿Qué es eso?
00:34:55
Es un lugar de encuentro en el que personas decentes y educadas se reúnen
00:34:56
y comparten valores protegidos por la bandera americana.
00:34:59
se podría decir que esa hermosa estructura
00:35:03
con esos arcos
00:35:06
tiene un significado
00:35:08
más o menos parecido
00:35:11
no dice solo
00:35:12
tenemos hamburguesas deliciosas
00:35:13
representan familia
00:35:15
y representa comunidad
00:35:18
es un lugar en el que los americanos
00:35:19
se reúnen para comer
00:35:21
yo les digo
00:35:22
McDonald's podría ser
00:35:23
la nueva iglesia americana
00:35:28
alimentando cuerpos y almas
00:35:31
y no abre solo los domingos, amigos.
00:35:34
Abre los siete días de la semana.
00:35:38
Cruces.
00:35:48
Banderas.
00:35:50
Arcos.
00:35:52
Danos un minuto, Rey.
00:36:02
Claro.
00:36:04
No lo sé.
00:36:09
Este es tu sueño.
00:36:11
Es más grande que tu sueño.
00:36:12
Los arcos, tus arcos,
00:36:15
de costa a costa.
00:36:16
No puedo hacerte pasar por eso de nuevo.
00:36:19
Sé cuánto quieres esto y deberías tenerlo.
00:36:21
Tu diabetes. La última vez...
00:36:25
Lo haremos diferente. Aprenderemos de los errores.
00:36:27
¿Y cómo?
00:36:29
Mantener el control de todo. Gestionar mejor.
00:36:30
Pasará primero por nosotros.
00:36:33
¿Y crees conocer acaso?
00:36:34
Haremos que lo haga.
00:36:36
Haremos un contrato y que todo sea limpio y seguro.
00:36:38
Todo eso está muy bien.
00:36:58
Bien, bien, bien.
00:37:02
Bien. Bien. De acuerdo. Bien.
00:37:08
Manos a la obra.
00:37:40
¿Por dónde empezamos?
00:37:41
Déjenmelo a mí. Somos una compañía dinámica con crecimiento rápido y queremos expandirnos.
00:37:42
Y además, si recibimos el apoyo justo aquí en el Medio Oeste, el lugar en The Plains serviría para atraer a otras franquicias interesadas, ¿no le parece?
00:37:49
¿Qué es esto?
00:37:58
¿De qué habla?
00:38:01
Esto.
00:38:02
Déjeme ver.
00:38:07
Oh, eso, sí.
00:38:07
Esa es mi forma de separarnos de todos los demás.
00:38:09
¿Le gusta?
00:38:13
Lo llamo los arcos dorados.
00:38:15
Me parece conocido.
00:38:17
¿Ya nos conocimos?
00:38:18
No lo creo.
00:38:20
Me acordaría si es que aquí puede ver los planos que tenemos.
00:38:21
Lea eso.
00:38:27
Las esquinas.
00:38:28
Son mesa de pared para tu cocina.
00:38:28
Como puede ver, aquí tiene los planos.
00:38:35
Ya los hemos construido.
00:38:41
Nunca olvido una cara.
00:38:43
Único, original e innovador.
00:38:49
No hay nada como esto.
00:38:52
Nada en todo el sector de servicios y alimentos.
00:38:53
El folleto está bien.
00:38:56
Es muy profesional.
00:38:58
¿Nos conocemos?
00:39:02
El vendedor de vasos.
00:39:04
Sí, eso fue hace mucho tiempo.
00:39:07
Hace mucho tiempo.
00:39:10
¿Qué opina?
00:39:11
Yo no lo sé.
00:39:14
Ay, oiga, le voy a ser honesto.
00:39:19
Necesito esto.
00:39:31
¿Cree que podría ayudarme con esto?
00:39:34
Haremos esto.
00:39:36
Lo enviaré con uno de mis colegas.
00:39:37
Alguien que podría ajustarse a sus necesidades.
00:39:39
Gracias.
00:39:43
Le agradezco.
00:39:45
Bien.
00:39:45
Ray Kroc.
00:39:49
Dirección
00:39:50
143 Calle Juniper
00:39:52
Arlington Heights, Illinois
00:39:55
Número telefónico
00:39:58
Use el número de mi oficina, ahí podré encontrarme
00:40:01
Muy bien
00:40:07
Necesitaremos hacer un evalúo de la casa antes de emitir los fondos
00:40:09
Ten razón
00:40:13
Tan solo por una vez
00:40:39
Una vez
00:40:42
June, ¿coordinaste la inspección con el ingeniero?
00:40:59
Todo listo
00:41:03
¿Y los bomberos? ¿Conseguiste la aprobación del diseño?
00:41:04
Les dejé un mensaje ayer mismo
00:41:07
¿Permisos de excavación?
00:41:08
Me reuniré con ellos hoy
00:41:10
Muy bien
00:41:11
Oye, ¿qué ha pasado en San Bernardino, por cierto?
00:41:12
Acabo de hablar con Dick
00:41:16
¿Sí?
00:41:17
Dijo que están en eso
00:41:18
¿Están en eso?
00:41:19
Eso fue lo que dijo
00:41:22
Ray croca el teléfono
00:41:23
Hola, Ray
00:41:26
Viejo, ¿qué está pasando?
00:41:31
¿Por qué la demora?
00:41:34
Excavaremos en dos semanas.
00:41:35
Esto toma tiempo.
00:41:36
Y propones cambios sustanciales.
00:41:38
Estoy agregando un sótano y un horno.
00:41:40
Eso es todo.
00:41:42
Necesitamos a nuestro arquitecto para evaluarlo y asegurarnos de que cumple con todas las medidas.
00:41:43
Bien.
00:41:47
¿Ya lo vio?
00:41:48
¿Ya hizo la revisión?
00:41:48
No estoy seguro de eso.
00:41:50
Las excavadoras vendrán el 23.
00:41:52
Yo no fui quien programó eso.
00:41:55
Ray, necesito que respires.
00:41:56
Respirar.
00:41:59
¿Sabes cuánto me costará si lo retraso?
00:42:00
Esperemos que eso no ocurra.
00:42:02
Cada restaurante en el Medio Oeste tiene un sótano y un horno.
00:42:04
Son los estándares.
00:42:08
Puedo entenderlo, pero nuestro nombre estará ahí.
00:42:09
Sería una tragedia que el suelo ceda y haya heridos o peor,
00:42:12
por culpa de un error en el diseño.
00:42:15
Vamos a calmarnos un poco y hagamos las cosas bien.
00:42:17
Es mucho para el sistema veloz.
00:42:21
¿Acaba de colgarte?
00:42:28
Sí.
00:42:29
A menos que se haya desconectado la llamada.
00:42:31
Ok.
00:42:33
Saldrá bien.
00:42:36
¿Y dónde estará la parte delantera?
00:42:40
Muéstrame.
00:42:43
Muy bien.
00:42:45
Asegúrense de que las ventanas sean grandes
00:42:46
para que los clientes vean adentro del restaurante,
00:42:47
hacia la cocina.
00:42:50
Dame esto.
00:42:51
Ray.
00:42:51
¿Qué?
00:42:52
Llegó una carta desde San Bernardino.
00:42:52
Léemela.
00:42:54
Querido Ray, gracias por tu carta
00:42:56
en la que compartes tu idea de hacer un trato con Coca-Cola
00:42:58
para que patrocine los menús en el establecimiento de Days Plains.
00:43:01
Es una idea intrigante.
00:43:05
Tal como dijiste, un acuerdo como este podría darnos una fuente continua de ingresos, sin trabajo adicional.
00:43:07
Sin embargo...
00:43:14
¿Sin embargo? ¿Sin embargo qué?
00:43:16
Sin embargo, esta es una idea que va más allá de nuestra visión.
00:43:18
McDonald's fue fundada con una idea más familiar y no solo para algo comercial.
00:43:22
No tienen idea de todo lo que hay que hacer.
00:43:28
Y así sigue y sigue.
00:43:30
¿Aquí tiene, caballero? A trabajar.
00:43:33
No, déjame explicar. Será algo pequeño, justo en la parte de abajo. Muy discreto.
00:43:35
No estamos de acuerdo en convertir nuestro menú en un anuncio flubicitario.
00:43:40
Dick, no es un anuncio.
00:43:44
Es un patrocinador.
00:43:45
Es de mal gusto.
00:43:47
Es dinero gratis.
00:43:48
Hay cosas que pueden darnos dinero rápido, pero no significa que hay que hacerlo.
00:43:49
Muchos restaurantes lo hacen.
00:43:52
Bueno, nosotros no.
00:43:53
¿Por qué no?
00:43:54
Porque yo no tengo interés en permitir ese tipo de mercantilismo. No es McDonald's.
00:43:55
No sabía que eras socio de un liberal.
00:44:00
Debería saber que yo soy un republicano.
00:44:02
Sí, casi me engañas.
00:44:05
Colgo de nuevo.
00:44:08
Es muy... es muy explosivo, eso es todo.
00:44:10
No sabes de qué es capaz una persona explosiva.
00:44:16
Es pura euforia, Dick. Ladra más de lo que muerde.
00:44:19
Eso decía Neville Chamberlain.
00:44:23
Relájate. Dale tiempo.
00:44:25
¿Qué hacen? Vamos, si hay tiempo, hay que limpiar.
00:44:34
Sí, señor.
00:44:37
Arregla tu sombrero.
00:44:40
400 grados, ¿cierto?
00:44:45
Muy bien, así se hace.
00:44:47
Bien.
00:44:48
Oye, oye, oye.
00:44:50
Hay un pepinillo ahí.
00:44:51
Todos llevan dos pepinillos.
00:44:52
Dos pepinillos en todos.
00:44:53
No, no.
00:44:54
Mira, voltealas así.
00:44:55
Y luego las presionas una sola vez.
00:44:57
Y esa está cruda.
00:44:59
Aquí tienes.
00:45:00
Espera, tú deberías...
00:45:01
Están muy...
00:45:04
Están muy bien.
00:45:08
¿Cómo te llamas?
00:45:11
Fred Turner, señor.
00:45:12
Buen trabajo, Fred Turner.
00:45:14
Lo siento.
00:45:17
Sé que te he abandonado.
00:46:06
¿Qué dices si mañana
00:46:09
comemos en el club?
00:46:18
¿En serio?
00:46:28
Claro.
00:46:29
Miren, ¿quién acaba de llegar?
00:46:34
Hola, ¿cómo están?
00:46:36
Hola a todos.
00:46:36
Hola.
00:46:37
¿Qué tal?
00:46:38
Buenas noches.
00:46:39
Linda Bolin estuvo ahí y le encantó.
00:46:40
Eso es del lado izquierdo del camino 14.
00:46:43
Usa el palo tres.
00:46:46
Copéala bien.
00:46:48
Escuché que Acapulco es divino.
00:46:49
¿Qué lugar te gusta, Edu?
00:46:51
España.
00:46:54
España.
00:46:55
Increíble.
00:46:56
¿Cómo te fue?
00:46:57
No digo, me gustaría ir.
00:46:58
Ah, no has ido.
00:47:01
Queremos hacer un viaje, ¿cierto?
00:47:02
Qué bien.
00:47:06
Sí.
00:47:07
¿Cuánto has jugado, Ray?
00:47:11
¿Jugar?
00:47:12
Casi nada.
00:47:14
Aún no juego como Ben Hogan.
00:47:15
¿Bromías?
00:47:16
Oye.
00:47:17
Sí que hice un hoyo, un hoyo en uno de otra cosa.
00:47:18
Me topé con la oportunidad de un negocio realmente interesante.
00:47:23
Muy interesante.
00:47:28
De seguro querrán participar.
00:47:29
Aquí vamos de nuevo.
00:47:31
¿De qué se trata ahora, Ray?
00:47:32
Un restaurante.
00:47:33
Es un nuevo tipo.
00:47:35
¿Nuevo tipo?
00:47:36
¿Un restaurante lleno de batidos y esquineras?
00:47:37
Solo por mí, Rey
00:47:39
Espera, Jack
00:47:49
Deberías escucharlo
00:47:51
Esto es diferente
00:47:52
Bueno
00:47:55
Cuéntanos más
00:48:00
Lo haré
00:48:03
Es algo muy hermoso
00:48:04
La comida es automatizada
00:48:07
Nunca había visto eso
00:48:10
Es revolucionario
00:48:11
Se llama Sistema Veloz, pero pienso que se puede franquiciar.
00:48:12
El primero ya está funcionando.
00:48:16
Pueden venir a verlo.
00:48:17
Quizá ustedes puedan ganar algo.
00:48:18
No tienen que preocuparse de nada.
00:48:24
Estamos a cargo de todo.
00:48:26
Todas las franquicias serán iguales.
00:48:27
Nunca lo pensé, pero los trabajadores jóvenes son mejores, rápidos y ansiosos.
00:48:30
Es muy fácil.
00:48:35
Pagan la cuota de la franquicia y nosotros nos descargamos.
00:48:36
Ustedes no se encargan de nada.
00:48:38
No se preocupen.
00:48:40
Muy cerca, recógela, Drew
00:48:42
Bien, hagámoslo
00:48:44
¿Listo?
00:48:46
Ok, sé que te gustará
00:48:50
Felicidades
00:48:51
Tres franquicias más en un mes
00:48:57
Es increíble
00:49:08
¿Qué?
00:49:09
No lo sé
00:49:11
¿Qué?
00:49:12
¿No te parece que por nuestra experiencia
00:49:15
Todo esto está ocurriendo muy rápido?
00:49:17
Si todas salen ahora
00:49:19
¿Cómo piensa mantener los estándares?
00:49:22
Illinois.
00:49:32
¿Qué pasa? ¿Vendes mazorcas y pollo frito?
00:50:51
Todos adoran el pollo frito.
00:50:53
¿En serio? Pues déjalos que vayan a otro lugar donde lo vendan.
00:50:55
Y tu cocina estaba sucia.
00:50:58
¿Qué ocurre con ustedes, señores?
00:50:59
No sé tú, Ray, pero yo estoy jubilado.
00:51:01
Dijiste que era un buen lugar para poner nuestro dinero.
00:51:02
No, no, no.
00:51:05
Una inversión.
00:51:05
Si quisiera un trabajo, pediría ser cocinero.
00:51:06
No serías cocinero en uno de mis restaurantes.
00:51:08
¡Oye!
00:51:11
¿Cuál es su problema?
00:51:12
Su problema es que es una molestia.
00:51:14
¡Pienso lo mismo, Ray!
00:51:16
¿Ethel?
00:51:18
Aquí estoy.
00:51:19
Hola.
00:51:20
Ray, cámbiate. La cena es a las siete.
00:51:21
Sí. No iremos al club esta noche.
00:51:24
¿Cancelaste la cena?
00:51:28
No. Cancelé la membresía.
00:51:30
¿Qué?
00:51:33
Toda esa gente. Ellos no son de nuestro tipo.
00:51:33
¿Pero de qué estás hablando?
00:51:37
Perdí interés en charlar con los ricos holgazanes.
00:51:39
¿Ricos holgazanes?
00:51:43
Ya sabes, jugar golf con bebidas caras.
00:51:45
Son todos tan creídos y felices.
00:51:47
Ray, dime que estás bromeando.
00:51:51
Son nuestros amigos.
00:51:54
Sí, lo sé, lo sé.
00:51:55
¿Sabes qué?
00:51:57
Tú y yo podemos hacer nuevos amigos.
00:51:58
Tranquila, sé que lo haremos.
00:52:01
Amigos que sean más adecuados para nosotros, ¿sabes?
00:52:03
¿No lo crees?
00:52:08
¿Sabes qué?
00:52:11
Dame un momento.
00:52:12
El garaje me está volviendo loco.
00:52:13
Iré a limpiarlo un poco y entonces tú...
00:52:14
Ponte un vestido lindo, te llevaré a comer.
00:52:17
Solo mire la hermosa artesanía del libro
00:52:19
Y me dice que esta obra de arte no vale 8,95
00:52:57
Pero no me interesa
00:53:01
¿No le interesa una Biblia que será el orgullo de su biblioteca familiar?
00:53:03
Como debe saber, June, la envidia es un pecado capital
00:53:08
Y sus amigos sentirán mucho de eso cuando vean esta belleza encuadernada en cuero
00:53:12
Señor, como ve, esta es una oficina privada
00:53:17
Tendré que pedirle que se marche
00:53:19
Gracias por su tiempo
00:53:22
¿Ventas Prince Castle?
00:53:25
Espere, Ray, es Mac
00:53:29
¿Quieres contestar?
00:53:31
Ah, dile que le llamo después
00:53:34
Oye, espera
00:53:36
¿Cómo te llamas?
00:53:39
Leonard, Leonard Rosenblatt
00:53:42
¿Rosenblatt? ¿En serio?
00:53:43
¿Por qué un judío vendería Biblias Católicas?
00:53:46
Me gano la vida
00:53:51
Yo creo en ti
00:53:52
Guauquigan, Illinois
00:54:01
Cuida el pepinillo
00:54:18
Hay que voltear estas, vamos
00:54:30
Dos setenta y cinco
00:54:31
Cero sal por treinta segundos
00:54:34
Se ve bien, amigos, muy bien
00:54:37
Sonrían
00:54:38
Tiempo para descansar, tiempo para limpiar
00:54:39
Son para los niños
00:54:42
Pero haré una excepción
00:54:49
Me encanta
00:54:51
Las franquicias van muy bien
00:54:54
Él trabaja en la cocina y ella al frente
00:55:01
Dándoles paletas a los niños
00:55:04
Marido y mujer, trabajando juntos
00:55:05
Como un equipo
00:55:09
Es algo agradable de ver
00:55:11
Es maravilloso, ¿no, Edo?
00:55:17
Supongo que sí, cariño
00:55:20
Sí
00:55:22
Un equipo
00:55:22
Hice planes para cenar el viernes
00:55:25
Supongo que no te reinscribiste en Rodan Green
00:55:35
No, es algo mucho mejor
00:55:40
Está muy salado
00:55:43
Me gusta la sal
00:55:59
¿A qué te dedicas, Art?
00:56:02
Trabajé como plomero un tiempo luego de salir del ejército
00:56:09
Ahora vendo aspiradoras y doy clases de piano
00:56:11
Wow
00:56:15
Estás ocupado, me alegra
00:56:15
Aspiradoras, plomero, piano
00:56:18
Sabes un poco de todo
00:56:21
Sí, no importa mientras tengamos comida, ¿no?
00:56:22
Debes estar orgullosa.
00:56:25
¿Y te gustaría ganar un poco más que eso?
00:56:28
Está feliz.
00:56:33
¿Cuál es tu idea?
00:56:36
Les daré tres palabras.
00:56:57
Y quiero que se las lleven a casa esta noche.
00:57:01
McDonald's es familia.
00:57:04
¿No es grandioso?
00:57:08
¿Saben qué pienso cuando veo eso?
00:57:13
En familia.
00:57:16
Somos una gran familia.
00:57:17
¿Cierto?
00:57:19
Tenemos bocas que alimentar.
00:57:21
Una familia.
00:57:24
Busco un selecto grupo de hombres y mujeres que no temen el trabajo duro o ensuciarse las manos.
00:57:28
Suena cliché, pero busco luchadores, diligentes, que no teman ensuciarse las manos.
00:57:35
Con propósito, con fuego en el alma.
00:57:39
Audaces, estoy frente a ustedes hoy para ofrecerles algo tan valioso como el oro mismo.
00:57:41
¿Saben qué es?
00:57:47
¿Nadie?
00:57:48
¿Nadie?
00:57:49
Una oportunidad.
00:57:50
¿Oportunidad?
00:57:51
Oportunidad.
00:57:52
La oportunidad de avanzar, de seguir creciendo, de subir, avanzar, de ganar, de crecer.
00:57:53
El cielo es el límite, el límite.
00:58:00
Hay que tomarla.
00:58:02
Aprovechar el sueño americano y abrazar el sueño americano.
00:58:03
Oportunidad.
00:58:06
Porque McDonald's, como en nuestra gran nación, un poco de este trabajo duro,
00:58:07
Les garantizo que si tienen las agallas, la valentía y el deseo, les garantizo que pueden ganar.
00:58:11
Hay oro ahí detrás de los arcos dorados.
00:58:16
Arcos dorados.
00:58:19
Arcos dorados.
00:58:20
¿Quién se atreve? ¿Quién quiere saltar al éxito?
00:58:22
Ser parte de la familia de McDonald's.
00:58:25
¿Quién se atreve?
00:58:27
Vamos, levanten las manos.
00:58:28
Yo quiero.
00:58:30
Así es.
00:58:31
¿Quién más?
00:58:32
Dayton, Ohio.
00:58:40
Madison, Wisconsin.
00:58:41
Milwaukee, Wisconsin.
00:58:43
Grand Rapids, Michigan.
00:58:45
Kenosha, Wisconsin
00:58:46
Dicatur, Illinois
00:58:47
McDonald's
00:58:50
Bien Art, buen trabajo
00:58:51
Gracias señor
00:58:57
Que descaro tiene
00:58:58
Que
00:59:08
Adivina como llama su tienda en Des Plaines
00:59:09
McDonald's numero uno
00:59:13
Entonces que somos
00:59:15
Su ego se volvió gigante
00:59:22
Damas y caballeros, comenzaremos a descender en Minneapolis, St. Paul
00:59:25
Señor Croc, bienvenido a Minneapolis, es un gusto verlo
00:59:34
¡Dame una M!
00:59:54
¡Dame!
00:59:55
¡Dame una C!
00:59:56
Ray, ¿qué tal?
01:00:35
Ni en Chicago son mejores
01:00:36
Bueno, nos tomamos todo muy en serio
01:00:38
Mis felicidades al chef, es increíble
01:00:40
Te sugiero algo mejor
01:00:42
¿Qué tal el dueño?
01:00:43
Claro, ¿y por qué no?
01:00:45
Rolly
01:00:47
Rolly
01:00:47
Jimmy, es un placer
01:00:49
Raleigh, ¿cómo estás?
01:00:53
Maravilloso
01:00:54
Raleigh Smith, Ray Kroc
01:00:54
Hola, le digo
01:00:56
Es un placer
01:00:57
Le digo, su restaurante es increíble, amigo
01:00:58
Si viene de usted, es un cumplido
01:01:00
Mi reputación habla por mí
01:01:01
Soy gran admirador
01:01:03
Bueno, siéntese
01:01:05
No quisiera interrumpir
01:01:07
Cadrante
01:01:08
Quizás unos minutos
01:01:09
Este es Fred Turner, mi socio
01:01:11
Bienvenidos
01:01:13
¿La carne estuvo bien?
01:01:14
Perfecto
01:01:16
Excelente
01:01:16
Nuestra intención es expandirnos más allá del oeste medio para no estancarnos.
01:01:17
Vamos más allá del oeste medio, ¿sabe?
01:01:23
Está claro que te aprecian mucho en Minneapolis.
01:01:27
Sí, así parece.
01:01:30
Sí, la ciudad no se cansa del McDonald's.
01:01:32
¿Qué tiene, señor?
01:01:34
Otro whisky para mi amigo.
01:01:35
Sí, señor. Enseguida.
01:01:37
De hecho, creo que hay suficiente entusiasmo como para montar otro.
01:01:38
¿Otra sede?
01:01:43
Y creo que conozco a la persona perfecta para gestionarlo.
01:01:44
¿En serio?
01:01:47
Alguien que sepa lo que lleva a tener un buen restaurante,
01:01:48
con más de 20 años de experiencia en la industria alimentaria.
01:01:51
¿Quién?
01:01:54
¡Yo! ¡Tú!
01:01:56
¡Oh! ¡Qué sorpresa!
01:01:58
¡Qué gracioso!
01:02:01
Tengo el conocimiento, los inversores y el lugar perfecto.
01:02:02
¿Conoces la Avenida Hennepin?
01:02:07
Es uno de los lugares comerciales más concurridos en toda la ciudad.
01:02:09
Hay un lugar que salió a la venta, un acre completo en la esquina entre...
01:02:13
¿Señor Croc?
01:02:18
Sí.
01:02:19
¿Quiere conocerla?
01:02:26
Sí, claro.
01:02:30
Ray, ¿por cuánto tiempo estarás en la ciudad con nosotros?
01:02:35
¿Ah?
01:02:38
¿Por cuánto tiempo te quedas?
01:02:38
No estoy seguro.
01:02:41
Si podría robarles unos minutos de su tiempo...
01:02:42
¿Seguro?
01:02:44
Sería un gusto llevarlos a dar un paseo en el lugar que Rolly comentó.
01:02:44
Tiene muy buen gusto.
01:02:48
Tiene espacio para el restaurante, estacionamiento e incluso un parque para los niños.
01:02:50
Ray Kroc, ella es Joan Smith, mi esposa.
01:02:55
Es un placer.
01:03:01
Es un placer para mí.
01:03:02
Siéntese, beba con nosotros.
01:03:03
Con gusto.
01:03:06
¿Cómo están todos?
01:03:08
Bien.
01:03:09
Ella es Fred Turner.
01:03:11
Es que Madison, Milwaukee, Kenosha, Grand Rapids.
01:03:12
Tenemos tres en Chicago y Jim en Minneapolis.
01:03:19
St. Paul.
01:03:23
Y otro en Dayton, Ohio.
01:03:24
Cierto.
01:03:26
Debe estar muy mareado, señor Kroc.
01:03:29
Puedes llamarme Ray.
01:03:31
Ray.
01:03:33
¡Qué crecimiento!
01:03:34
Sí.
01:03:36
Estamos bien, ¿no, Fred?
01:03:38
Sí, señor.
01:03:39
Sí, nos va bien.
01:03:40
¿Cuándo comenzó?
01:03:42
Ah, disculpa.
01:03:45
¿En qué año fundó McDonald's?
01:03:46
¿El año?
01:03:50
Fue en 1954.
01:03:52
Increíble.
01:03:57
Sí.
01:03:58
Debería regresar ya.
01:04:03
¿A dónde?
01:04:04
A mi piano.
01:04:05
Ah, claro.
01:04:06
¿Tienes canción favorita?
01:04:10
La que más te guste.
01:04:11
Pennies from Heaven.
01:04:14
Pennies from Heaven.
01:04:15
Vaya mujer.
01:04:19
Lo sé.
01:04:20
También vendí pianos.
01:04:36
¡Suscríbete!
01:04:54
So when you hear it thunder, he's from heaven for you.
01:05:39
¡Qué emocionante!
01:06:16
¿Qué pasa?
01:06:18
Aquí abajo.
01:06:20
Creo que tengo personas para ti.
01:06:29
Conocí una pareja muy comprometida.
01:06:32
Son de Glenview, juntos desde la escuela, cinco años de casados y quieren un negocio que puedan manejar juntos.
01:06:36
Parecen muy emocionados.
01:06:42
Olvídalo.
01:06:43
Todo cambió.
01:06:44
¿Quieres beber?
01:06:46
No.
01:06:47
¿Cómo cambió?
01:06:47
Olvida los suburbios.
01:06:49
Piensa en grande.
01:06:50
¿Más grande?
01:06:52
Yo no los busco ahora.
01:06:53
Ahora ellos me buscan a mí.
01:06:55
No entiendo.
01:06:58
El viaje.
01:06:59
¿El viaje a qué hice?
01:07:00
El viaje.
01:07:01
¿Cómo estuvo?
01:07:01
Magnífico.
01:07:02
Sacaron una alfombra roja.
01:07:04
Besaron mi anillo.
01:07:06
Me ruegan por McDonald's.
01:07:07
Toma.
01:07:09
Bebe algo.
01:07:10
¿Ah, sí?
01:07:11
Sí, sin duda.
01:07:15
Vaya.
01:07:19
Bueno,
01:07:23
entonces que viva el Papa Raymond primero.
01:07:24
Que así sea.
01:07:30
Que así sea.
01:07:34
Ray,
01:07:40
tenemos un problema.
01:07:41
Un momento.
01:07:44
¿Cómo es que nos quedamos sin capital?
01:07:45
Bueno, tus ingresos,
01:07:47
los pagos mensuales de las tiendas
01:07:48
y el 1.4% del neto.
01:07:50
¿1.4?
01:07:52
Sí, 1.9 menos el porcentaje de Dickie Mac.
01:07:53
Señor McDonnell, lo llama Ray Kroc.
01:07:59
Gracias por todo.
01:08:04
Hola, Ray.
01:08:09
Quiero renegociar.
01:08:10
¿Renegociar qué?
01:08:11
Mi trato. Es terrible.
01:08:12
1.4 no cubre mis gastos mensuales y menos las expansiones.
01:08:14
Ray, esos son los términos.
01:08:17
No es suficiente.
01:08:19
Casi triplica lo nuestro.
01:08:20
Tú deberías ganar más, ¿no crees?
01:08:21
No somos codiciosos.
01:08:23
No es cuestión de codicia.
01:08:25
Si tuviera más dinero, esto podría expandirse mucho más rápido.
01:08:26
No nos molesta la expansión actual.
01:08:29
No tenemos nada, ni en Pensilvania, ni tampoco en Nueva York.
01:08:31
Con paciencia.
01:08:34
Nada en Texas.
01:08:35
Sin duda se logrará.
01:08:36
¿Sabes? Estoy aquí trabajando muy duro por ustedes.
01:08:37
Y tu trabajo es fantástico.
01:08:39
Pues debería ganar mucho mejor de lo que ya lo estoy haciendo.
01:08:41
No sé qué decirte.
01:08:43
Renegocia.
01:08:45
No puedo.
01:08:45
¿Puedes o no quieres?
01:08:46
Aumentar tu parte sería injusto para los franquiciados.
01:08:47
Los franquiciados están bien.
01:08:50
Yo soy yo quien se ahoga en deudas.
01:08:52
Aceptaste los términos del trato sin problema alguno, rey
01:08:54
Nadie te obligó a hacerlo
01:08:57
4%
01:08:59
No
01:09:00
3.5
01:09:01
Rey
01:09:03
¿Qué?
01:09:03
No
01:09:04
¡Maldición!
01:09:04
Tick
01:09:13
¿Es un dolor en el trasero?
01:09:13
Sí, le faltan tornillos también
01:09:16
Pero eso no significa que nos hará daño
01:09:18
¿Por cuánto tiempo seguirás con esto, Matt?
01:09:20
¿Seguir qué?
01:09:21
El acto de que todo está bien
01:09:22
Hay un lobo en el gallinero
01:09:24
Y lo dejamos entrar
01:09:26
Nunca debí escucharte
01:09:27
Tenemos el contrato para este tipo de cosas.
01:09:29
Tenía que confiar en mi instinto.
01:09:31
Y esto es mi culpa, ¿eh?
01:09:34
Como lo del cine.
01:09:36
Pues lo lamento.
01:09:38
Quería que cumpliera su sueño.
01:09:39
94 dólares.
01:10:01
Es increíble lo que cuesta mantener esto.
01:10:07
Mi papá tenía una heladería.
01:10:11
Quebró por los costos de refrigeración.
01:10:13
¿En serio?
01:10:16
Hoy llamo a un sujeto.
01:10:33
del Banco Federal de Illinois.
01:10:34
¿Dijo que quería?
01:10:42
Tú dímelo a mí.
01:10:48
¿Qué quería?
01:10:50
Ray.
01:10:53
¿Qué?
01:10:54
¿Hipotecaste nuestra casa?
01:10:58
Podemos perderlo todo.
01:11:02
Le dije específicamente que la oficina es donde me contacta.
01:11:17
Lo intenté, señor Krog. Muchas veces.
01:11:35
No tiene derecho de llamar a mi casa.
01:11:38
Esa es una directa invasión de mi privacidad.
01:11:41
Con todo respeto, señor, cuando tiene tres meses de retraso en sus pagos, no tiene derecho a escoger dónde lo llamamos.
01:11:43
Ray.
01:12:57
Inspección sorpresa.
01:12:58
¿Qué haces aquí?
01:13:00
Solo quería ver cómo iban las cosas.
01:13:04
12,400 dólares.
01:13:11
Buena ganancia para el primer mes.
01:13:13
Pudo haber más.
01:13:14
Odio mezclar negocios y placer, pero...
01:13:16
Yo no.
01:13:18
Pero mis gastos...
01:13:18
¿Qué hay de eso?
01:13:22
Son mayores de lo que pensaba. Y una cosa en particular es el congelador. Ese recibo es muy costoso.
01:13:22
No, no, no. Sí, es un problema. Lo tendré de lado.
01:13:30
No quiero hablar de más, pero tal vez haya una solución. Bueno, John la encontró, de hecho.
01:13:33
¿En serio?
01:13:42
¿Qué piensas si te digo que tus dueños y encargados pueden ahorrar cientos de dólares al año en costos eléctricos y reducir el tiempo de producción de los batidos a la mitad?
01:13:44
¿Te escucho?
01:13:55
Es un batido en polvo.
01:13:57
Cuesta menos que el helado y no necesita refrigeración.
01:14:11
Tiene leche en polvo, con agentes que espesan la leche y simulan la textura del helado.
01:14:14
Sabe igual que el helado.
01:14:20
Es muy fácil de hacer. Usas un paquete con agua y lo agitas.
01:14:21
No quiero sonar blásfemo con lo de los lácteos.
01:14:26
Realmente, creo que la idea es fantástica.
01:14:29
Chocolate o vainilla.
01:14:35
Vainilla.
01:14:38
Las cosas se logran con paciencia.
01:15:01
¿Qué te parece?
01:15:28
Es un delicioso batido de vainilla.
01:15:29
¿Puedo?
01:15:34
No me resisto.
01:15:36
¿Y qué opinas?
01:15:46
¿Probamos en el nuestro y si sale bien?
01:15:48
Se vuelve nacional.
01:15:50
Podría, sí.
01:15:53
Déjenme pensarlo.
01:15:54
Eres el jefe.
01:15:59
McDonald's.
01:16:09
Acabo de encontrar una forma de ahorrarnos cientos de dólares al año por costes eléctricos a todos los dueños y gerentes.
01:16:10
¿Y qué será eso?
01:16:15
Tres palabras, batidos en polvo.
01:16:17
Encontré un producto increíble llamado Instamix.
01:16:19
Y como le dije, es un batido en polvo.
01:16:22
Cuesta mucho menos que el helado y no necesita refrigeración.
01:16:24
Lo probé personalmente y sabe como si fuera real.
01:16:28
Es delicioso.
01:16:31
Viene en chocolate y vainilla.
01:16:32
A mí me gusta la vainilla.
01:16:34
Rey, no nos interesa un batido de leche que no tenga leche.
01:16:35
¿Por qué no agregamos acerrín a las hamburguesas también?
01:16:38
¿O papas congeladas?
01:16:41
¿No quieres ahorrar eso?
01:16:42
Así no.
01:16:44
Hablamos que el sabor es idéntico.
01:16:45
Es lo mismo y aumentamos la producción.
01:16:47
Son batidos de leche, Ray.
01:16:49
Se hacen con leche.
01:16:51
No me interesa.
01:16:52
Entiendo tu...
01:16:54
Banco de Illinois.
01:17:15
Notificación final.
01:17:16
Solo le pido que extienda el crédito.
01:17:18
Hasta que usted tenga más capital o pague el préstamo, no puedo hacerlo.
01:17:20
Mi negocio prospera.
01:17:24
Eso es incorpóreo.
01:17:25
Pues, tengo 13 sedes en nueve estados.
01:17:27
El préstamo es doméstico.
01:17:29
Dame un empresarial.
01:17:31
¿Las 13 sedes son suyas?
01:17:32
¿Personalmente?
01:17:34
Usted es el dueño, el negocio es suyo.
01:17:34
Soy el director de franquicia.
01:17:36
Yo soy responsable de este crecimiento.
01:17:38
Eso está bien, pero necesita los activos.
01:17:41
¿Ha visitado algún McDonald's?
01:17:45
Tenemos tres en el área de Chicago.
01:17:46
Debe ir a visitarnos para que lo vea todo.
01:17:48
No es necesario.
01:17:50
Me encantaría darle un tour para que entienda mejor lo que estoy comentando.
01:17:51
Gracias.
01:17:53
Señor Kroc
01:17:53
¿Puedo ayudarlo?
01:17:57
No, pero tal vez yo pueda ayudarlo
01:18:00
Soy Harry Sonnenberg, es un placer
01:18:03
No, gracias
01:18:05
Nuestro proveedor actual es suficiente
01:18:07
No, quiero venderle helados
01:18:09
¿Y qué demonios quieres?
01:18:11
Escuché su conversación ahí adentro
01:18:13
Parece tener problemas financieros
01:18:14
¿Por qué no te metes en tus asuntos?
01:18:16
Soy gran admirador de su establecimiento
01:18:18
Gracias
01:18:20
Almuerce en su sede de Waukegan dos veces a la semana.
01:18:22
Su clientela es fantástica.
01:18:24
¿Y qué quieres?
01:18:26
Señor Kroc, si no gana dinero de forma rápida, hay algo que está muy mal.
01:18:27
June, pásame el libro de contabilidad.
01:18:37
Pasa a la oficina, Harry.
01:18:39
Para resumir, tiene ingresos minúsculos, no reservas de efectivo.
01:18:53
Un contrato que es un lastre y le exige aprobación terrible para hacer cambios
01:18:59
Es cosa... cosa que nunca pasa.
01:19:03
¿Acaso me falta algo?
01:19:07
Es un buen resumen.
01:19:09
Háblame del terreno.
01:19:11
El terreno.
01:19:13
El terreno, las sedes, cómo funciona todo ese aspecto.
01:19:14
Oh, es muy simple en realidad.
01:19:18
El franquiciado encuentra un terreno que le gusta,
01:19:19
saca un préstamo, usualmente de 20 años,
01:19:22
es un préstamo de construcción,
01:19:24
construye su lugar y después está listo.
01:19:27
Entonces el gerente escoge el lugar.
01:19:30
Sí.
01:19:33
Escoge la propiedad.
01:19:33
Sí.
01:19:35
Usted provee el entrenamiento, el sistema, cómo se maneja todo, y él es responsable del resto.
01:19:35
¿Hay algún problema?
01:19:42
Hay uno grande.
01:19:43
No sabe en qué industria está.
01:19:44
No es la industria alimentaria.
01:19:48
Es la industria inmobiliaria.
01:19:51
El imperio no se crea por una ganancia de 1.4% por una hamburguesa de 15 centavos.
01:19:55
se crea sin el dueño del lugar donde se cocina la hamburguesa.
01:20:01
Lo que debe hacer es comprar las parcelas de tierra
01:20:08
y de inmediato alquilarlas para los franquiciados,
01:20:11
los cuales deben tener un contrato de solamente alquilarle a usted.
01:20:15
Esto le otorgará dos cosas.
01:20:21
Uno, una entrada de dinero fija,
01:20:23
ya que el dinero entraría antes de levantar la primera piedra.
01:20:26
2. Mayor capital para la expansión, lo cual a su vez permitirá la adquisición de más tierra y beneficiará a la expansión.
01:20:29
Y así continúa el ciclo.
01:20:37
La tierra. Ahí está el dinero. Y además, le da control.
01:20:43
Control sobre los franquiciados, que si no cumplen sus estándares de calidad, cancela su alquiler.
01:20:52
Y control sobre Dick y Mac.
01:20:58
Y el resultado será que tenga al banco y a los franquiciados en la palma de sus manos.
01:21:03
Si hiciera todo esto, los hermanos, efectivamente ellos...
01:21:09
Sí.
01:21:18
Bien.
01:21:23
¿Qué opinas, Ray?
01:21:26
Necesitamos apoyo para obtener reuniones con financieros y inversionistas.
01:21:43
Estamos en el centro de la ciudad que está muy saturado y nos va muy bien en este área porque...
01:21:46
¿Alguno ha comido en un McDonald's?
01:21:54
El crecimiento nos permitirá expandir...
01:21:56
Empresa Franchise Realty, ¿en qué puedo ayudarle?
01:21:58
Parece ser exagerado, pero los números nos apoyan. De hecho, somos muy...
01:22:01
Él quiere ser conservador, pero yo creo en mi instinto y mi instinto me dice que los números son bajos.
01:22:05
McDonald's crece y va a seguir creciendo.
01:22:10
Soy Harry Sonneburn y este es...
01:22:12
Vengan a McDonald's, trabajando para las familias de costa a costa.
01:22:14
Deben encontrarse a minutos del restaurante favorito de América.
01:22:19
El servicio rápido de McDonald's es perfecto para las fiestas, almuerzos de cumpleaños y comidas familiares.
01:22:24
No es necesario lavar platos.
01:22:32
Es la mejor comida de América.
01:22:35
Por algo siempre ves a tus vecinos ahí.
01:22:37
Si quieres comida de calidad sin el trabajo, acérquense a McDonald's.
01:22:40
Busquen los arcos dorados de McDonald's, lo más cercano al hogar.
01:22:45
¿Has oído hablar de la empresa Franchise Realty?
01:23:00
¿Qué es?
01:23:03
No tengo idea, pero Ray Kroc es el presidente y director general.
01:23:05
Hola, Dick. ¿Qué tal?
01:23:13
Bueno, si quieres saberlo, estoy algo molesto.
01:23:14
¿Por? ¿Cuál es el problema?
01:23:17
La empresa Franchise Realty. ¿Qué de ella?
01:23:18
Para empezar, ¿te gustaría explicarme qué es?
01:23:21
Oh, no es nada importante.
01:23:24
Solo es algo pequeño que creé para hacerle alquileres y darles otros servicios a nuestros nuevos franquiciados.
01:23:25
¿Estás consciente de que no puedes hacer eso sin pedir aprobación?
01:23:31
Ahora, ¿por qué querría hacer eso?
01:23:38
Porque como dice tu contrato, todo cambio que realices debe ser aprobado por escrito.
01:23:41
Esto no es un cambio.
01:23:45
¿Perdona?
01:23:47
No es un cambio. Es una empresa.
01:23:48
Es una compañía separada, y eso cae fuera de su influencia.
01:23:53
Todo lo que involucre a McDonald's es algo que nos compete.
01:23:57
Te explicaré algo, Dick.
01:24:02
Tienen derecho a dictar todo lo que pase dentro de los restaurantes.
01:24:05
Pero afuera, arriba, abajo,
01:24:10
su autoridad se detiene en la puerta y en el suelo.
01:24:14
¿Me entiendes?
01:24:20
¿Qué te dijo?
01:24:21
Compró el terreno
01:24:32
¿El nuestro?
01:24:33
Foto de esto, quiero que salgan los alfileres
01:24:37
Quiero que salgan los alfileres
01:24:42
Muy bien, excelente
01:24:46
¿Y una sobre el escritorio?
01:24:48
Sí, sí, una en el escritorio
01:24:49
Y recuerda jugar eso también
01:24:51
Ya, muy bien
01:25:02
Sonríe, bien, bien, bien, bien
01:25:02
¡Paquete!
01:25:05
Yo... ¡Hola!
01:25:10
¿Dónde las quieren?
01:25:13
¡Ray!
01:25:15
Ya lo pensé.
01:25:17
Aprobado.
01:25:20
¿Sí? Gracias.
01:25:24
No, gracias a ti.
01:25:26
Es una idea genial y a ti se te ocurrió.
01:25:28
Nos honra saber que seremos la prueba.
01:25:31
¡Al diablo con eso!
01:25:33
Lo sacaré nacionalmente.
01:25:35
Oigan, ¿vieron la nueva edición de la revista?
01:25:36
Acaba de salir.
01:25:40
McDonald's se come a la competencia
01:25:42
Rey, felicidades
01:25:44
Si seis kilómetros del centro
01:25:46
Construyeron un estadio nuevo
01:25:58
Sí, en Bloomington, lo leí
01:26:00
Encontramos un equipo profesional de béisbol y fútbol
01:26:01
Ambos jugarán allá
01:26:03
Creo que sé cuál es tu idea
01:26:04
Un estadio de cuarenta mil asientos al frente
01:26:07
Imagina la circulación
01:26:10
Familias buscando algo que comer luego del juego
01:26:12
O antes, no importa
01:26:14
Exacto
01:26:16
Sí
01:26:17
No.
01:26:19
Piensas en grandes, ¿cierto, John?
01:26:21
¿Existe otra manera?
01:26:26
Pues, te sorprenderías.
01:26:31
A muchas personas les da miedo apostar algo para, ya sabes, alcanzar la grandeza.
01:26:36
Sí, es cierto.
01:26:44
La ambición le da sentido a la vida.
01:26:46
¿Cómo es el dicho?
01:26:51
La fortuna ayuda a los audaces.
01:26:52
Por supuesto.
01:26:57
Solo mírate.
01:27:04
¿Me llamas audaz, Joan?
01:27:06
Es imposible tener un imperio si eres un ratón tímido.
01:27:13
Esta es una área de crecimiento. Es más barato. El Acre cuesta 15% menos.
01:27:42
Sí, Houston puede ser una mejor sede.
01:27:47
¿Ray?
01:27:49
Sí.
01:27:50
Dick está llamando.
01:27:50
Bien.
01:27:52
Hola, Dick.
01:28:01
Acabo de recibir una llamada alarmante.
01:28:02
¿Oh?
01:28:05
De Buddy Jepsen, nuestro operador de Sacramento.
01:28:06
Estoy consciente de quién es Buddy Jepsen.
01:28:10
Me dijo que recibió un paquete esta mañana.
01:28:12
Oh, ya llegó.
01:28:14
Te pasaste de la raya, Ray.
01:28:15
Vaya, no pensé que llegaría antes del viernes, al menos.
01:28:18
¿Te molestaría decirme qué haces enviándole cuatro cajas de Instamix a nuestros gestores?
01:28:21
Escucha, si no quieres ganar más, está bien, pero no nos molestes a nosotros.
01:28:27
¿Qué?
01:28:33
Así es, entiende. Todos menos a ti.
01:28:34
¿A quiénes se lo enviaste?
01:28:37
A todos menos a ti.
01:28:38
No tienes derecho. Tienes que dejar de hacer esto.
01:28:40
¿Lo entiendes?
01:28:43
No.
01:28:46
¿Qué quieres decir con no?
01:28:47
Tienes que cumplir tu parte del trato.
01:28:49
Estoy harto de seguir órdenes de ti.
01:28:54
Tú y tu eterno discurso de no, constantemente acobardado ante el progreso.
01:28:57
¿Hacer batidos falsos es tu idea del progreso?
01:29:02
Tienes una profunda confusión de la idea detrás de McDonald's.
01:29:05
Yo entiendo mejor a McDonald's que ustedes mismos, campesinos.
01:29:09
¿Qué?
01:29:13
Tú harás lo que te digamos, Rey.
01:29:14
No.
01:29:17
¡Firmaste un contrato!
01:29:19
¿Sabes?
01:29:27
Los contratos son como corazones.
01:29:29
Están para romperse.
01:29:31
¿Me pasas la sal?
01:29:33
Gracias.
01:29:50
Quiero el divorcio.
01:30:07
Cuando se quiere resolver un divorcio de forma discreta,
01:30:35
la primera pregunta es qué va a querer ella.
01:30:37
y si su petición es razonable y justa en términos de las propiedades maritales.
01:30:40
¿Están la casa, el auto, los ahorros, las cuentas de bancos, seguros?
01:30:45
Dale todo. Casa, autoseguro.
01:30:49
¿Y la compañía?
01:30:50
Ray, debes entender que ella...
01:31:01
Espera.
01:31:03
Déjame explicarte algo.
01:31:06
Eso nunca va a pasar.
01:31:10
Preferiría morir
01:31:14
antes de darle un porcentaje de acciones de McDonald's.
01:31:15
No es tan simple.
01:31:25
Los hermanos son tus socios. Firmaste este contrato.
01:31:27
Hazlo desaparecer.
01:31:30
Y no me importa lo que cueste.
01:31:32
Será costoso.
01:31:35
Nuevo sabor. Fresa. Quizá este les guste más.
01:32:04
Con cariño, Ray.
01:32:07
Corporación McDonald's.
01:32:12
El encabezado tiene el nombre de McDonald's.
01:32:13
¿Puedes explicarlo?
01:32:16
Era confuso porque la gente no sabía que tenía que ver con McDonald's.
01:32:18
Lo confuso es que te llames la Corporación McDonald's.
01:32:21
Las personas crean que se trata de una compañía,
01:32:25
no solo tus bienes raíces,
01:32:28
y sin duda eso es lo que estás esperando.
01:32:29
Pusiste los arcos de Dick en el encabezado.
01:32:32
La compañía no es tuya, Ray.
01:32:34
Mac.
01:32:37
¿Acaso no lo entiendes?
01:32:38
Mac, no te exaltes.
01:32:39
A nosotros se nos ocurrió el Spirit System, no a ti.
01:32:41
¿Acaso tú pensaste en algo?
01:32:44
¿Puedes nombrar algo?
01:32:46
No puedes.
01:32:47
¿Sabes por qué?
01:32:48
Eres una sanguijuela, Ray.
01:32:48
Una sanguijuela.
01:32:50
¿Sabes cuál fue mi idea, Mac?
01:32:52
Un concepto.
01:32:53
Dame el teléfono.
01:32:55
Mi idea fue el concepto de ganar.
01:32:55
Pásamelo.
01:32:57
Mientras ustedes estaban felices con ser mediocres y simples,
01:32:57
yo me aferraba al futuro y quiero ganar.
01:33:01
Y no gana siendo una persona lenta que duda de todo.
01:33:03
En esta industria no hay lugar para ustedes.
01:33:06
Esto es la guerra.
01:33:08
Ganadores, perdedores, son fuertes o débiles.
01:33:10
Y si mis competidores estuvieran ahogándose,
01:33:13
me acercaría y les pondría una manguera en la boca.
01:33:15
¿Harían lo mismo ustedes?
01:33:21
No lo harían.
01:33:33
Ni quisiera hacerlo.
01:33:35
Por eso no tienen sedes.
01:33:37
Te queremos fuera de esto, Ray.
01:33:40
Mac, ¿cómo pretendes hacer eso?
01:33:42
Te demandaremos, no importa.
01:33:44
Y tal vez ganen, pero no pueden financiarlo.
01:33:46
Los enterraría con los gastos de la corte.
01:33:49
Mac, soy el presidente y director ejecutivo de una corporación que tiene terrenos y sedes en 17 estados.
01:33:51
No son aburgueses en el desierto.
01:33:57
Soy nacional.
01:34:00
Y ustedes unos locales.
01:34:02
¿Sigues tu régimen de dieta?
01:34:04
Sí
01:34:23
¿Y revisas tu glucosa?
01:34:23
Sí
01:34:26
¿Tomas el medicamento regularmente?
01:34:26
Sí
01:34:28
¿Y caminas por 20 minutos diarios?
01:34:28
Yo lo paso de pie
01:34:31
¿Y el estrés?
01:34:32
Bien, ten cuidado, ese factor contribuye mucho
01:34:38
Como te dije, tu hígado está funcionando al 50%
01:34:42
Hace 18 meses era 65
01:34:46
Si sigue bajando, tendrás fallas en el hígado.
01:34:49
Bien, te veré más tarde.
01:34:54
Gracias.
01:34:59
Gracias.
01:35:00
Un William que rodó con Revere.
01:35:10
¿Cuántas letras?
01:35:13
Cinco. Cuarta letra es E.
01:35:14
Dos.
01:35:18
Dos.
01:35:20
Adelante.
01:35:22
¿Cómo te sientes?
01:35:23
Fue una tremenda caída, la sentí por el teléfono.
01:35:27
No. Te traje unas... te traje... las pondré aquí.
01:35:32
¿Tick? Hay una tarjeta ahí.
01:35:44
Adelante.
01:35:50
No importa.
01:35:51
No, toma. Vamos. Los pondrá felices.
01:35:52
¿Qué es?
01:36:07
¿Qué te parece?
01:36:09
Un cheque en blanco.
01:36:11
¿Eso es? Es justo lo que es.
01:36:15
¿Qué comprarás?
01:36:20
Está bien.
01:36:21
Mejórate.
01:36:31
Pronto estarás bien y...
01:36:33
Y hablamos.
01:36:35
¿Bien?
01:36:38
Dick.
01:36:39
Nunca le ganaremos.
01:37:11
Nunca nos libraremos de él.
01:37:16
¿Lo llama Dick McDonald?
01:37:29
Hola, Dick.
01:37:31
2.7 millones.
01:37:43
Un millón para cada uno con impuestos.
01:37:45
Y...
01:37:51
1% de las ganancias de la compañía para siempre.
01:37:51
¡Es imposible! ¡Me están extorsionando! ¡Es basura! ¡Vamos!
01:37:56
Sé que parece mucho ahora.
01:38:00
Sí, es demasiado dinero.
01:38:02
Y quieren otra cosa.
01:38:03
¿Qué?
01:38:05
San Bernardino.
01:38:06
Nah, ni loco.
01:38:07
Para dárselo a los empleados de siempre como regalo.
01:38:08
Necesito las ganancias de San Bernardino para poder pagar el préstamo de la compra.
01:38:11
Ya lo hablé mucho con sus abogados. Por desgracia, no es negociable.
01:38:15
El cliente acepta las condiciones de la venta con una excepción.
01:38:21
El trato de 1% en las ganancias tendrá que ser realizado con un apretón de manos.
01:38:25
Son mis inversionistas.
01:38:32
La financiación está supeditada a dejar eso fuera del contrato
01:38:34
y por desgracia el trato no va a ser posible a menos de que se deje esta parte por fuera del contrato
01:38:38
porque si pasa, eso haría que no estén interesados.
01:38:42
Oigan, amigos.
01:38:51
Tendrán sus regalías completas.
01:38:53
¿Bien?
01:38:54
Les doy mi palabra.
01:38:55
Dick, Mac, hagamos este trato.
01:39:01
Muy bien.
01:39:16
Muy bien, caballeros.
01:39:17
Si van a la página cuatro de sus contratos, tendrán el primer grupo de firmas.
01:39:18
Tengo que preguntarte una cosa.
01:40:09
Algo que nunca entendí.
01:40:11
Muy bien.
01:40:13
¿Cuándo nos conocimos?
01:40:15
Te mostramos el recorrido.
01:40:17
Ajá. ¿Y qué pasa?
01:40:19
Te mostramos todo.
01:40:21
Todo el sistema, nuestros secretos, fuimos un libro abierto
01:40:22
¿Por qué simplemente no...?
01:40:26
¿Probarlo?
01:40:28
¿Sólo tomar tus ideas y comenzar mi negocio usando todas esas ideas?
01:40:29
Habría fallado
01:40:35
¿Y cómo lo sabes?
01:40:36
Soy el único que recibió el paseo
01:40:37
Ustedes invitaron a muchas personas a ver la operación
01:40:39
¿Y?
01:40:42
¿Cuántos tuvieron éxito?
01:40:43
Muchos fundaron restaurantes
01:40:46
¿Iguales a McDonald's?
01:40:47
Claro que no
01:40:49
Nadie lo ha logrado ni lo logrará porque a todos les falta esa cosa que hace que McDonald's sea especial.
01:40:50
¿Qué es?
01:40:58
Ni siquiera tú sabes lo que es.
01:41:01
Ilumíname.
01:41:03
No es el sistema, Dick.
01:41:06
Es el nombre.
01:41:09
Ese glorioso nombre, McDonald's.
01:41:11
Puede ser lo que tú quieras que sea.
01:41:14
No tiene límites. Es expandible.
01:41:18
suena suena como suena como américa a diferencia de croc no funciona no funciona bien comerían en
01:41:19
un sitio llamado crocs crocs tiene un sonido algo eslavo ese crocs pero mcdonald's vaya es hermoso
01:41:31
un tipo llamado mcdonald nunca será maltratado en la vida
01:41:43
Ese no parece el caso.
01:41:49
Entonces, ¿no tienes un cheque de 1.35 millones de dólares en tu bolsillo?
01:41:52
Adiós.
01:42:03
Si no les ganas, cómpralos.
01:42:06
Recuerdo la primera vez cuando vi el nombre montado en su restaurante allá.
01:42:11
Fue amor a primera vista.
01:42:16
En ese momento sabía que lo quería.
01:42:19
Y ahora es mío.
01:42:26
no te pertenece.
01:42:27
¿Estás seguro de eso?
01:42:33
Adiós, Dick.
01:42:37
Según lo que indica su contrato,
01:42:46
aunque pueden mantenerse como dueños de este establecimiento,
01:42:48
ya no tienen derecho de llamarlo McDonald's,
01:42:52
McDonald's o cualquier variación
01:42:54
que confunda o se asemeje a la marca McDonald's,
01:42:56
la cual es propiedad intelectual del señor Raymond A. Kroc.
01:42:59
Gracias, caballeros.
01:43:03
Todo mejorará.
01:43:25
Bien, sé lo que piensa.
01:43:36
¿Cómo demonios un tipo de 52 años que se dedicaba a vender batidoras
01:43:39
construye una franquicia alimentaria con más de 1.600 restaurantes en 50 estados y 5 países
01:43:45
con una ganancia anual cercana a los 700 millones de dólares?
01:43:51
Una palabra.
01:43:58
Perseverancia.
01:44:00
Nada en este mundo puede superar a la increíble perseverancia.
01:44:07
Ni el talento, nada es más común que hombres talentosos que no tienen éxito.
01:44:10
Tampoco la genialidad, porque la genialidad sin reconocer es un cliché.
01:44:18
Ni la educación, porque el mundo está lleno de tontos educados.
01:44:23
Solo la perseverancia y la determinación son todopoderosas.
01:44:28
Pronto en San Bernardino, McDonald's.
01:44:33
Señor Krog, soy Will Davis.
01:44:49
Me gustaría entrevistarlo por la apertura de su centésima sede.
01:44:52
Claro, llámeme.
01:44:56
Por supuesto.
01:44:58
Muy bien.
01:45:00
Ray Kroc, fundador.
01:45:03
Son estos principios los que me permitieron llegar al tope en un punto de mi vida donde la mayoría pensaría en la jubilación.
01:45:12
Lo que parecemos tener en común, gobernador Reagan, tenía, ¿cuántos?
01:45:21
¿Cincuenta y cinco cuando comenzó en la política?
01:45:25
Por eso usted me hace ver tan joven.
01:45:28
Risas, risas, risas.
01:45:31
Fíjese en eso.
01:45:33
Un par de chicos de Illinois logrando algo.
01:45:34
Solo en América.
01:45:38
Solo en América.
01:45:41
Solo en América.
01:45:43
Bien, ¿dónde está?
01:45:46
¿Dónde estaba?
01:45:47
Ah, sí.
01:45:48
El comienzo.
01:45:50
El año era 1954.
01:45:53
Y el lugar.
01:45:54
Des Plaines, Illinois.
01:45:58
El auto nos espera.
01:46:00
¿Ahora abajo?
01:46:02
Sí.
01:46:03
Ahí comenzó todo.
01:46:29
Justo ahí en la calle Lee.
01:46:34
En McDonald's número uno.
01:46:39
Era una palabra inglesa típica, americana, fluía, McDonald's.
01:47:10
Me gustaba cómo sonaba.
01:47:16
Sonaba íntegra, sonaba genuina, ¿saben?
01:47:18
No me gustan esos nombres típicos como Burger esto, Burger aquello, todos esos otros nombres.
01:47:22
McDonald's tiene un nombre muy agradable.
01:47:34
June Martino se convirtió en una de las copropietarias de la corporación McDonald's.
01:47:38
Fue una de las primeras mujeres a las que se les permitió comerciar en los intercambios de acciones de Nueva York.
01:47:44
Fred Turner eventualmente sucedió a Ray Kroc como presidente
01:47:49
Turner expandió la franquicia de McDonald's a más de 100 países
01:47:54
Harry Sonneborn fue el primer presidente y director ejecutivo de la corporación McDonald's
01:48:00
Renunció en 1967 debido a una disputa que tuvo con Ray Kroc
01:48:08
Nunca volvió a hablar públicamente de McDonald's
01:48:13
Ray y Joan Kroc estuvieron casados hasta la muerte de Ray en 1984.
01:48:16
Joan donó la mayoría de su fortuna a la caridad, incluyendo 1.5 mil millones a la iglesia Salvation Army y cientos de millones a la NPR.
01:48:25
Hoy McDonald's es uno de los mayores titulares de bienes raíces en el mundo.
01:48:35
Cada día alimenta al 1% de la población del mundo.
01:48:40
El McDonald's de San Bernardino llevó a The Big M a la quiebra en pocos años.
01:48:46
Los hermanos nunca recibieron sus regalías ya que no pudieron probar el trato que sellaron con el apretón de manos.
01:48:52
Hoy en día, esas regalías superarían los 100 millones de dólares anuales.
01:48:58
Eventualmente, McDonald's volvió a agregar helado a sus batidos.
01:49:04
- Materias:
- Economía y empresa
- Etiquetas:
- Emprendimiento
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Bachillerato
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Subido por:
- M.angeles S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 87
- Fecha:
- 29 de septiembre de 2025 - 19:34
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES SIMONE VEIL
- Duración:
- 1h′ 55′ 20″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1280x720 píxeles
- Tamaño:
- 1.51