Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Neologismos
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
En el apartado de vocabulario vamos a trabajar lo que son los neologismos, préstamos y arcaísmos.
00:00:00
Continuamente las lenguas están variando dependiendo de las necesidades que tienen los hablantes.
00:00:07
No es el mismo vocabulario el que tenemos nosotros a día de hoy que el que tenían nuestros abuelos.
00:00:16
Por ejemplo, nuestros abuelos no utilizaban las palabras WhatsApp o Tablet.
00:00:22
Ellos esas palabras no las usaban porque directamente no tenían este tipo de palabras.
00:00:30
Por lo tanto, las lenguas están en constante cambio.
00:00:36
Se crean unas palabras nuevas o se toman prestadas de otras lenguas.
00:00:40
Tablet, por ejemplo, viene del inglés de tableta.
00:00:45
porque la tablet tiene una forma de tableta
00:00:49
mientras que algunas otras palabras
00:00:53
se dejan de utilizar
00:00:56
hay muchas palabras
00:00:57
si vosotros abrís el Quijote
00:00:59
seguramente veréis
00:01:01
que hay palabras que
00:01:04
a día de hoy
00:01:05
no se usan
00:01:07
dice
00:01:09
¿crees que las palabras internauta o videojuego
00:01:12
han existido siempre?
00:01:15
esas palabras por ejemplo
00:01:17
no han existido antes
00:01:18
Un internauta sería una persona que va navegando a través de la red o videojuegos.
00:01:20
Esas palabras han surgido ahora a raíz de las nuevas necesidades que tiene la sociedad.
00:01:26
En el centro de internauta se han dado cita para la presentación del videojuego La nueva aventura de Peter Pan.
00:01:36
La sesión de vocabulario se va a dividir en diferentes partes
00:01:46
En diferentes lecciones en Snapped
00:01:53
Pero os la voy a explicar ya
00:01:56
Y las voy a comparar ambas
00:01:59
Los tres términos que nos tenemos que estudiar
00:02:01
Para que os resulte un poco más fácil
00:02:07
La primera serían los neologismos
00:02:09
Logismos. Neo en término griego significa nuevo. Es decir, son nuevas palabras. Neo significa nuevo. Logismos. Viene del logos que significa palabra. Nueva palabra. Es decir, son las palabras nuevas que se crean en una lengua para designar realidades que no existían antes.
00:02:13
Como por ejemplo, videojuegos. El videojuego ha surgido ahora, en este siglo XXI. Mis abuelos seguramente no sabían lo que era. De hecho, a día de hoy, yo creo que les pregunto y aún no saben lo que es.
00:02:37
los préstamos
00:02:53
son palabras que yo le pido
00:02:55
prestadas a otro idioma
00:02:58
para nombrar algo
00:02:59
que debido
00:03:01
a la expansión que está teniendo
00:03:04
el mundo, el cambio
00:03:06
constante y las relaciones
00:03:07
que tenemos con otros
00:03:10
países constantemente
00:03:11
gracias o bien a las redes sociales
00:03:13
o bien a internet
00:03:16
esto estamos teniendo
00:03:17
no. Los préstamos son palabras que hemos pedido prestadas. A día de hoy muchas de
00:03:21
ellas se las hemos pedido prestadas al inglés. Por ejemplo, tenemos la palabra airbag o bestseller.
00:03:27
El airbag, cuando tenemos un accidente, sería como el globo este que salta para salvarnos
00:03:39
la vida. Un best seller sería un libro que es el más vendido de todos. Los préstamos
00:03:44
pueden presentar su forma original de la que traían del inglés. Si os dais cuenta, air
00:03:53
significa aire, bag, mochila. Sería la mochila de aire. Best, mejor, seller, vendido. O también
00:04:03
pueden adaptarse a la España, como por ejemplo mortadela o espagueti. Espagueti, que es una
00:04:11
palabra italiana, seguramente creo que se escribía sin la E. Espagueti y doblete. En
00:04:17
el caso de que la palabra se mantenga escrita en inglés, francés o en italiano, la llamaríamos
00:04:27
extranjerismo, ¿vale? Solo en el caso de que aparezca escrito en inglés y se escribiría
00:04:35
en cursiva o entre comillas. Y ya por último tendríamos el arcaísmo, que son palabras
00:04:44
que a día de hoy ya no se emplean porque ya resultan muy antiguas. Por ejemplo, aquí
00:04:51
viene una palabra muy curiosa, anteojos. Era algo que aparecía delante de la hoja. A mí
00:04:59
se me ocurre la forma de decirlo. Serían las gafas de hoy. A eso se le llamaba anteojos
00:05:06
antiguamente. Si me voy al ejercicio 2, voy a trabajar con los extranjerismos. Dice, ¿cuáles
00:05:14
de las siguientes palabras son neologismos y cuáles son préstamos? Clasícala en tu
00:05:27
cuaderno y explica su significado. Bueno, de esto me olvido, ¿vale? Ballet, la palabra
00:05:33
ballet es un baile que viene, esa palabra viene francesa, si no me equivoco, ¿vale?
00:05:39
Sería un préstamo, ¿vale? No a un neologismo, porque yo he cogido la palabra tal cual venía
00:05:49
de el francés y la he asignado a mi idioma vale
00:05:56
por lo tanto sería un préstamo bonobús con bonobús ha aparecido ahora vale
00:06:02
ahora tenemos el bonobús la tarjeta que yo utilizo cuando paso en el metro y
00:06:12
demás le llamaría bonobús pues eso sería un neologismo seguramente nuestra
00:06:18
abuelo no lo tenía. Jazz. Pues la palabra jazz viene del inglés. Es un tipo de música.
00:06:25
Sería un préstamo. Croissant. ¡Qué ricos! El croissant, esa palabra la hemos cogido
00:06:35
de los franceses, ¿vale? Si no me equivoco. Pues croissant sería un préstamo. Lo único
00:06:41
que es recordar que aparece
00:06:49
escrita
00:06:51
nosotros la hemos
00:06:52
adecuado a nuestro propio idioma
00:06:55
¿vale?
00:06:58
risoterapia
00:07:00
es un tipo
00:07:01
nuevo
00:07:03
de ciencia que
00:07:04
dice que la risa es muy sana
00:07:06
y que nos ayuda
00:07:09
a mejorar anímicamente
00:07:11
entonces
00:07:13
a través de unos ejercicios
00:07:15
somos capaces de reír y de mejorar nuestro estado anímico
00:07:17
por lo tanto la risoterapia lo contaríamos como un neologismo
00:07:28
eso no creo que en el pasado existiese mucho
00:07:34
en tiempos de guerra y demás
00:07:38
no me imagino yo a nuestros abuelos yendo a una terapia para reír
00:07:41
Y por otro lado tendremos carné. El carné sería un préstamo. Esta palabra la hemos cogido de otro idioma también.
00:07:46
Si yo sigo con el ejercicio 5 y 6, viendo las palabras que son extranjeras, los extranjerismos, y traduciéndolo a mi idioma propio, al español, vamos a ver.
00:08:00
basketball. La palabra equivalente sería baloncesto. Showman sería presentador o un
00:08:19
animador. Show viene de show, no se me ocurre una palabra para eso porque ya la tenemos
00:08:30
integrada en nuestro idioma y man, hombre, el hombre del show, ¿no? Parking vendría
00:08:39
de aparcamiento, interview, inter, entre, view en inglés significa vista, entrevista,
00:08:45
¿vale? Estiletto serían los zapatos de tacón, ¿vale? Que me estilizan. Crepe sería tortita
00:08:55
Y por último, e-mail. Sería correo electrónico. E viene de electronic. La e de e-mail viene de electronic. E-mail sería correo, ¿vale?
00:09:05
Si me voy al ejercicio 6, dice relación a los arcaísmos con la palabra actual que se emplea. ¿Te acordamos? Arcaísmos, palabras que a día de hoy no uso como tal, ¿vale?
00:09:22
dice cobertor
00:09:34
fresquera o calzas
00:09:36
un cobertor sería
00:09:39
una pieza de tela
00:09:41
que me sirve para taparme
00:09:44
una fresquera
00:09:46
sería para
00:09:49
mantener fresquito
00:09:57
algo, la calza
00:09:59
se me ha quedado
00:10:01
cortado, creo
00:10:03
las calzas serían como
00:10:04
las medias
00:10:06
¿vale?
00:10:09
Y por otro lado, la gafa se llamaría anteojo, ¿vale?
00:10:09
El cobertor, manta fresquera, sería un lugar para mantener esto.
00:10:17
Calzas serían una media y gafas, la forma arcaica sería anteojo, ¿vale?
00:10:24
Y ya estaría todo el vocabulario visto, ¿vale?
00:10:41
Lo único que lo vais a tener dividido en diferentes partes en el Snapped, ¿vale?
00:10:44
Si tenéis alguna duda, nos la comentáis por el correo.
00:10:53
- Subido por:
- Isabel Maria D.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 149
- Fecha:
- 28 de abril de 2020 - 17:20
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- Sin centro asignado
- Duración:
- 10′ 59″
- Relación de aspecto:
- 4:3 Hasta 2009 fue el estándar utilizado en la televisión PAL; muchas pantallas de ordenador y televisores usan este estándar, erróneamente llamado cuadrado, cuando en la realidad es rectangular o wide.
- Resolución:
- 960x720 píxeles
- Tamaño:
- 13.37 MBytes