Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Entre coles

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 4 de septiembre de 2008 por EducaMadrid

6881 visualizaciones

Experiencia "Entre coles" desarrollada en el IES Sierra de Guadarrama por Mª Irene Lema Martínez y Raquel Rodríguez Rodríguez.

Descargar la transcripción

ليلة عيني 00:00:00
ليلة عيني 00:00:27
الوصول إلى مدرسة جديدة دائماً صعباً 00:00:33
ولكن لا يزال صعباً عندما يكون المدرسة في دولة غير ملكية 00:00:36
وعندما يتحدث أصدقائك ومعلماتك بلغة لا تعرفها 00:00:41
في مركزنا يوجد في كل عام عديد من المدرسين ومدرسات 00:00:46
خاصة في المغرب في هذه الحالات 00:00:50
بسبب عملي أتحدث بشكل عام معهم 00:00:54
ويخبروني كيف يشعرون في أول يومهم في المدرسة 00:00:56
أود أن أسمع ما يقولون 00:01:01
في البداية كانوا يتعاملون معي بشكل سيئ 00:01:03
لأنني لم أعرف اللغات 00:01:07
كل واحد كان يقول كلمة 00:01:10
وكنت أشعر بالسيئة لأنني كنت أعتقد أنهم يشعرون معي بشكل سيئ 00:01:12
وكانوا يأتيون إلى المدرسة ويساعدوني على التعلم 00:01:16
لدي أفكار كثيرة 00:01:19
لماذا لا أتحدث في إسبانيا؟ 00:01:21
في أول يوم كانوا يتحدثون معي 00:01:23
لأنني لا أعرف كيف أقول 00:01:26
ولكن الآن يتحدثون معي 00:01:28
عندما جئت إلى إسبانيا 00:01:31
أدخلت إلى المدرسة 00:01:33
وكان كل شيء مختلف 00:01:35
في المغرب حتى في المدرسة 00:01:37
لأن المساواة وكل ذلك كانت مختلفة 00:01:39
لم يكن نفسها 00:01:42
ذهبت اليوم لتتحدث مع فتاة 00:01:43
ولم أتذكر كيف أقول 00:01:46
ولكن قلت لها أرجوك لا تتحدث معي 00:01:48
وقلت لها أنني لا أفهم شيئا 00:01:52
في الأسبوع الأول الذي ذهبت إلى المدرسة 00:01:54
كانت ساعة صعبة 00:01:56
كما أنني لا أعرف أي شيء عن الكريم 00:01:59
وكانت الأسبوع الأولى في المدرسة 00:02:03
كانت صعبة جدا لي 00:02:05
كانت صعبة جدا للي 00:02:08
أن أتقابل فتاة لا تتحدث بلغة 00:02:10
وفتاة لديها ثقافة مختلفة 00:02:12
وانا لديها ثقافة مختلفة 00:02:14
كان يجب أن أتعلم 00:02:16
مع جميع المدرسة 00:02:18
في الأسبوع الأول الذي ذهبت إلى إسبانيا 00:02:21
رأيت العديد من المدرسين 00:02:24
يقولون أن المدرسة 00:02:26
ستسقطهم في المدرسات والمدرسات 00:02:30
ولكن في المغرب هذا مختلف 00:02:33
والمدرس يكتب لك الأسلحة التي ستحضرها 00:02:35
والمدرس يحضرها 00:02:39
وإذا كنت تحتاجها 00:02:41
سيكتبها لك في صفحة 00:02:45
ولكن في المغرب هذا مختلف 00:02:47
يقدمها لك 00:02:50
وإذا كنت تحتاجها 00:02:53
ستحضرها 00:02:55
في المغرب لا نفعل هذا 00:02:57
وعندما جئت إلى هنا 00:03:00
في أول يوم في المدرسة 00:03:03
لم أرد أن أذهب إلى المدرسة 00:03:05
لأنني كانت أمي تأذيني 00:03:07
وكنت أشعر بالأسفل في المدرسات 00:03:09
وكان يبدو أنني أشعر بالأسفل 00:03:13
وعندما تتحدثون في الإسبانية 00:03:18
لا أفهمهم 00:03:21
وكنت أشعر بالأسفل 00:03:23
وعندما أخرجت من المدرسات 00:03:26
كنت أشعر بالأسفل 00:03:28
لم أفعل أي شيء 00:03:29
فقط أأكل بياناتي وذهبت إلى المدرسة 00:03:30
في أول يوم عندما جئت إلى المدرسة 00:03:33
كان صعب جدا التحدث مع الأطفال 00:03:36
لا أعرف أي شيء 00:03:39
كان صعب جدا هنا 00:03:41
لا أعرف كيف أتحدث 00:03:42
نتحدث مع الأطفال 00:03:43
لا أعرف كيف أتحدث 00:03:44
ولكن لا أعرف أي شيء 00:03:45
فقط أشعر بالأسفل 00:03:47
وعندما تتحدث مع أصدقائك لأول مرة 00:03:48
وكل شخص يسألك 00:03:51
وعندما يجب عليك أن تقول نفسك 00:03:54
وهذا هو عادتنا 00:03:56
فنحن نفعل ذلك ونذهب إلى المدرسة 00:03:59
وعندما تأتي إلى المدرسة 00:04:02
ونرى أنك وحدك 00:04:04
وأن لديك مجموعة من 20 أصدقاء في المدرسة 00:04:06
فتشعر بالأسفل 00:04:11
لا أعرف 00:04:14
لقد أعطاني كل شيء 00:04:15
المدرسة والمدرسة 00:04:16
والمدرسة المدرسة 00:04:18
هي التي ساعدتني في التحدث بالإنجليزية 00:04:19
وزوجتي أيضا 00:04:22
أنا سعيدة أنك تتحدث 00:04:23
أنا متأكد أنك رأيت قصص مشابهة في مدرستك 00:04:27
حسنا 00:04:31
هل تسألت أبدا 00:04:33
كيف ستعاني من ذلك 00:04:35
في حالة مشابهة 00:04:37
نحن نعاني من ذلك 00:04:41
لهذا السبب 00:04:43
أردنا أن ننظم مدرسة عربية 00:04:44
في المدرسة التي نريد أن نشاهدها 00:04:47
لأحد المدرسة الإسبانية 00:04:50
هذا ما حدث 00:04:52
لا أحب الحرفة الميني 00:04:57
وأيضا أرى أنك قمت بجلوسك كما قمت بجلوسك 00:05:05
هنا وحيدة 00:05:08
وحيدة 00:05:09
هكذا 00:05:12
هيا 00:05:22
أمي 00:05:26
ماذا 00:05:27
أمي 00:05:28
هيا 00:05:33
هيا 00:05:34
هيا 00:05:40
هيا 00:05:47
هيا 00:05:48
حسنا 00:05:49
كان هذا جيد 00:05:50
لكني لم أفهم أي شيء 00:05:51
الذي قاله أحدهم 00:05:52
أنا هنا وحيدة في عالمي 00:05:55
لا أستطيع التحدث مع أحد 00:05:57
دون أن أفهم ما قاله الناس 00:05:59
عندما أكتب للمدرسة 00:06:13
الكتابات على الكتابة 00:06:16
فإذا قلته 00:06:18
مع الأدوات التي أفعلها 00:06:21
أفهم أكثر أو أقل 00:06:22
أعتقد أنهم يتحدثون عن عائلتهم 00:06:42
أو عن عمرهم 00:06:44
ولماذا أعرف ذلك 00:06:45
لأنني رأيت تلك الرسمية 00:06:47
أعني أن الرسميات 00:06:49
تساعدك أيضًا 00:06:50
في فهمك 00:06:51
أعيد 00:06:53
مدرسة 00:06:54
أعيد 00:06:57
مدرسة 00:06:58
مدرسة 00:06:59
مدرسة 00:07:00
أتابعون من أصدقائكم 00:07:04
أتابعون 00:07:09
الآن 00:07:10
أكتبوا التاريخ 00:07:11
وأنتبهوا 00:07:12
أكتبوا التاريخ فقط 00:07:13
وأنتبهوا 00:07:15
أنا لا أعرف كيف أكتب الرسمية 00:07:16
أنا لا أعرف كيف أكتب الرسمية 00:07:18
لويس 00:07:19
أكتبوا التاريخ 00:07:20
الثلاثة 00:07:21
سبعة وعشرون 00:07:22
مارس 00:07:24
الفاني 00:07:25
وسبعة 00:07:26
نعم 00:07:30
أكتبوا التاريخ 00:07:32
هل تعتقد أن المدرسة 00:07:33
ساعدتك في فهم المدرسة؟ 00:07:34
نعم 00:07:36
كانت مهتمة جدًا بي 00:07:37
وكانت تسألني 00:07:38
كيف تفهمت شيئًا 00:07:40
هل أعجبك ذلك؟ 00:07:41
عندما تقرب المدرسة إلىك 00:07:42
وقام بمشاركتك 00:07:43
وقام بصنع دورات 00:07:44
وقد أخذتك إلى المدرسة 00:07:45
لتشارك أسلاك 00:07:46
أعجبتك أن كنت هناك 00:07:47
أجل 00:07:49
أعجبتك ذلك 00:07:50
أجل 00:07:51
أي نصيحة ستقدمها 00:07:52
لأصدقاء أسبانيا 00:07:54
عندما يأتي أصدقاء جديد 00:07:56
مثل ما تعشى لديك اليوم 00:07:58
ما أعجبك 00:08:00
ما يخرجونه أصدقاءك 00:08:01
لا يأتي أصدقاء جديدة 00:08:03
لأنه يشعر أنه 00:08:05
لا يريد أي أحد 00:08:08
أن يكون قد خارج 00:08:09
وهذا جدا سعيد 00:08:11
أعجبتك أن يجلس هناك أحد 00:08:13
أجل 00:08:16
على الأقل شيء لم أفهمه 00:08:17
يجب أن يشرحه لك 00:08:19
أجل 00:08:21
مي 00:08:24
ما 00:08:25
مي 00:08:26
مو 00:08:27
ما 00:08:31
مين 00:08:32
مين 00:08:35
مول 00:08:38
مول 00:08:39
هل هذا يشبه ما رأيته؟ 00:08:42
أقترح لك أن تفكر مثل الآخرين من أصدقائك 00:08:44
وأن تجيب على الأسئلة التي ستساعدك أستاذك 00:08:47
ثقافة 00:09:09
تعليم 00:09:10
اشتركوا في القناة 00:09:11
اشتركوا في القناة 00:09:39
اشتركوا في القناة 00:10:09
اشتركوا في القناة 00:10:14
اشتركوا في القناة 00:10:19
ثقافة 00:10:25
تعليم 00:10:26
اشتركوا في القناء 00:10:27
اشتركوا في القناة 00:10:28
اشتركوا في القناة 00:10:29
اشتركوا في القناة 00:10:30
اشتركوا في القناة 00:10:31
اشتركوا في القناة 00:10:32
نشر 00:10:33
تحدين 00:10:35
نشر 00:10:36
نشر 00:10:37
نشر 00:10:38
نشر 00:10:39
نشر 00:10:40
نشر 00:10:41
نشر 00:10:42
نشر 00:10:43
نشر 00:10:44
نشر 00:10:45
نشر 00:10:46
نشر 00:10:47
نشر 00:10:48
نشر 00:10:49
نشر 00:10:50
ن셔서 00:10:51
هي 00:10:52
Valoración:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
Idioma/s:
es
Etiquetas:
Miscelánea
Autor/es:
IES Sierra de Guadarrama
Subido por:
EducaMadrid
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
6881
Fecha:
4 de septiembre de 2008 - 10:24
Visibilidad:
Público
Enlace Relacionado:
IES Sierra de Guadarrama
Descripción ampliada:
“Entre Coles” es un vídeo que recoge el testimonio de chicos y chicas de Marruecos - alumnos del IES Sierra de Guadarrama - llegados a España durante los siete últimos años. Todos ellos expresan y comparten cómo fueron sus primeros días de clase en un país con una cultura y un idioma  diferente al suyo. Asimismo, incluye una simulación de una clase de árabe  a la que asiste un chico español rodeado de compañeros marroquíes. Este alumno también cuenta como se han sentido en un ambiente extraño para él.
Duración:
11′ 13″
Relación de aspecto:
4:3 Hasta 2009 fue el estándar utilizado en la televisión PAL; muchas pantallas de ordenador y televisores usan este estándar, erróneamente llamado cuadrado, cuando en la realidad es rectangular o wide.
Resolución:
448x336 píxeles
Tamaño:
59.25 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid