Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Monosemia y Polisemia - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Bueno, era para ilustrar
00:00:00
la puntuación
00:00:19
Bueno, monosemia
00:00:22
polisemia es lo que vamos a tratar
00:00:27
justo es lo que está al principio
00:00:29
de la teoría
00:00:31
bueno, y es una cosa relativamente sencilla
00:00:34
pero que tiene cierta importancia y que nos
00:00:36
ayuda a explicar bastantes cosas
00:00:38
como dice ahí, son dos fenómenos
00:00:40
semánticos, es decir
00:00:43
que tienen que ver con el significado
00:00:44
siempre que veáis la palabra
00:00:46
semántico, semántica, además
00:00:48
siempre es algo que tiene que ver con el significado
00:00:50
de las palabras, ¿vale?
00:00:52
en cualquier caso
00:00:54
vamos a ver
00:00:56
bueno
00:00:58
En este caso, monosemia y polisemia son dos de los fenómenos más básicos o sencillos.
00:00:59
¿En qué consiste?
00:01:18
Fijaos, en el prefijo que tiene cada término ya hay una indicación.
00:01:20
Mono es un prefijo griego, poli, más de uno, varios, muchos y tal, efectivamente. Bueno, pues monosemias son aquellas palabras que tienen una única acepción en el diccionario, es decir, son las que tienen un único significado.
00:01:25
Esto es muy complicado de encontrar, es decir, es bastante difícil encontrar palabras que sean monosémicas, que solo tengan un único significado, ¿vale?
00:01:42
Y como dice ahí, aparece sobre todo cuando hablamos de la ciencia, en la jerga, es decir, en el lenguaje científico, porque la ciencia tiene que ser exacta, es decir, tiene que ser precisa, no puede dar lugar a ambigüedades, es decir, no puede dar lugar a equívocos o contrariedades y tal.
00:01:51
Por lo tanto, ahí es más sencillo, más fácil, más habitual encontrar palabras monosémicas, es decir, que tengan un único y exclusivo significado. Hígado, acero, genes, adolescencia... Tienen uno solo, ¿vale?
00:02:11
Bueno, insisto, porque es dentro, se sitúa dentro de una jerga o de un lenguaje científico,
00:02:27
en el que no es posible, no se da cabida a ningún tipo de significado.
00:02:38
¿Qué ocurre? Que a veces esas palabras o términos científicos o palabras que se utilizan dentro de un lenguaje científico
00:02:45
pueden traspasar ese lenguaje científico, pueden utilizarse también en el lenguaje más habitual
00:02:55
y ahí ya sí que podrían ser polisémicas, es decir, ahí sí que podrían tener diferentes significados.
00:03:01
¿Vale? Entendemos entonces, es decir, si yo quiero buscar o encontrar una palabra que solo tenga un significado,
00:03:10
hay que recurrir, hay que ir a ese lenguaje científico, fundamentalmente, porque ahí la vamos a encontrar.
00:03:15
Habrá términos con un solo significado
00:03:20
Y habrá términos comunes que ahí se utilizan
00:03:23
Con un solo significado
00:03:25
En el lenguaje más habitual, normal
00:03:26
El que utilizamos normalmente
00:03:29
Es muy raro encontrar monosemias
00:03:31
Siempre vamos a encontrar
00:03:33
O casi siempre vamos a encontrar polisemias
00:03:35
Es decir, siempre vamos a encontrar palabras que tienen
00:03:37
Más de un significado
00:03:38
E insisto, hay términos científicos
00:03:40
Que fuera del lenguaje científico
00:03:43
Sí que pueden tener
00:03:45
Pueden constar de más de un significado
00:03:46
¿Vale?
00:03:49
como dice ahí
00:03:50
la polisemia, al tener más de un significado
00:03:52
para demostrar eso
00:03:55
nos ponen una palabra tan común
00:03:56
como la palabra banco
00:03:58
y tiene hasta seis
00:04:00
acepciones
00:04:02
diferentes de significado
00:04:03
en el diccionario, perdón
00:04:06
o sea que polisemia, porque realmente
00:04:08
yo veo que
00:04:10
esto me ha ido
00:04:12
un poco personal, la polisemia
00:04:14
en lo habitual, ¿por qué? porque es lo que da riqueza
00:04:16
de expresividad
00:04:18
al lenguaje
00:04:19
la polisemia
00:04:21
es lo que te permite expresar
00:04:23
porque hay una idea básica dentro de los lenguajes
00:04:25
de su dinámica interna
00:04:27
es decir mucho con poco
00:04:29
la polisemia contribuye a eso
00:04:31
que una misma palabra
00:04:33
dependiendo del contexto, la situación
00:04:35
diga diferentes cosas, permite esa expresividad
00:04:37
con el mínimo de recursos
00:04:40
por eso
00:04:42
es tan habitual
00:04:42
bueno
00:04:45
Porque la polisemia no es un sinónimo.
00:04:46
No, son elementos diferentes.
00:04:56
Es la misma palabra, pero con diferentes significados.
00:04:59
Exactamente.
00:05:05
Ahí no entra el sinónimo.
00:05:07
No, no, no. Utilizando lo del bar.
00:05:09
Lo digo porque hay muchas personas que yo como que yo anteriormente hablaba.
00:05:12
me hacían una
00:05:16
o sea, me discutían eso
00:05:18
entonces yo siempre le ponía
00:05:20
el ejemplo que sinónimo puede ser
00:05:23
como el cerdo, cuando lo hablamos
00:05:25
pues tipo cochino, puerco
00:05:27
marrano
00:05:29
todo eso sí puede llegar a ser sinónimo
00:05:29
porque cambia
00:05:33
el nombre
00:05:35
de ese
00:05:36
cambia la palabra
00:05:37
pero mientras que
00:05:40
aquí no, aquí se mantiene
00:05:43
que la palabra más significada es el que va a ir.
00:05:45
Exacto.
00:05:48
Lo has descrito perfectamente
00:05:49
cuál es la diferencia entre sinonimia y policía.
00:05:50
Sí, porque es que yo lo he discutido mucho
00:05:54
y es que a mí me parece muy difícil.
00:05:56
No, esta es de estas cosas que no me la he discutido
00:05:59
porque es así la lengua y tal.
00:06:01
Pero sí, efectivamente.
00:06:04
Claro, tiene que ir la confusión, ¿sabes?
00:06:05
Sí.
00:06:06
Tiene que ir la confusión.
00:06:07
Sí, sí.
00:06:07
Hola, ¿qué tal?
00:06:09
Buenas noches.
00:06:10
Efectivamente.
00:06:12
puede, si a veces
00:06:13
empiezan a tirar mucho del hilo del hilo y tirar mucho
00:06:15
puede haber confusión, o sea hay gente que se puede
00:06:17
confundir, exacto, por eso hago el aclaratorio
00:06:19
pero exactamente
00:06:21
rápidamente
00:06:23
vemos lo que tú dices de primas palabras
00:06:24
de diferentes palabras y debe aclararse
00:06:27
lo de la idea de polisémico
00:06:29
vale, bueno pues
00:06:30
nada más, esto es lo que habría que
00:06:33
decir, pero bueno, al menos
00:06:35
tenerlo ahí
00:06:37
- Subido por:
- Fco. Javier S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 84
- Fecha:
- 1 de febrero de 2022 - 17:47
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
- Duración:
- 06′ 39″
- Relación de aspecto:
- 1.86:1
- Resolución:
- 1920x1030 píxeles
- Tamaño:
- 14.83 MBytes