Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Modelo examen 2ª eval. Latín I - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 20 de enero de 2025 por M.pilar L.

36 visualizaciones

Descargar la transcripción

Modelo de examen de la segunda evaluación de latín 1 de primero de bachillerato. 00:00:01
Vamos a solucionar en este videotutorial el modelo que se plantea para el examen de la segunda evaluación. 00:00:06
Las soluciones están en las páginas 3 y 4 y vamos a ir a esas páginas. 00:00:13
La primera pregunta del examen es la traducción de un texto en latín de unas tres líneas. 00:00:22
Esta pregunta cuenta 2,5 puntos y tenéis aquí el vocabulario. 00:00:29
Son palabras que no aparecen en el vocabulario que está subido en el aula virtual 00:00:35
y es un vocabulario complementario al que ya tenéis y que os ayudará a hacer correctamente la traducción. 00:00:42
Os recuerdo que para traducir correctamente del latín al español 00:00:50
tenemos que hacer previamente un análisis morfológico. 00:00:53
Ese análisis no se puntúa aquí en esta pregunta, 00:00:57
pero es necesario hacerlo para saber en qué caso están las palabras, los sustantivos, los adjetivos, los pronombres 00:01:00
y en qué tiempo, modo, número, persona y voz están los verbos. 00:01:07
De esa manera podremos traducir correctamente. 00:01:12
Vamos a ir leyendo oración por oración. 00:01:15
Vulcanus, cuyus pater eun ecaeris interran proiecit, deformis erat. 00:01:18
Lo leemos otra vez, vulcanus cuius pater eun ecaelis interram proiecit de formis erat 00:01:25
En esta oración tenemos dos formas verbales, proiecit y erat 00:01:33
La más fácil, la que nos resulta más sencilla, es la forma erat, que es un pretérito imperfecto 00:01:38
Tercera persona del singular del verbo sum, entonces podemos traducir por era o estaba 00:01:46
y project it, si vamos aquí al diccionario y vemos el enunciado de este verbo 00:01:52
pues comprendemos que es un verbo que está en pretérito perfecto 00:01:59
porque tiene la misma raíz que el pretérito perfecto 00:02:03
y lo que pasa es que aquí está en el texto con la disidencia it de tercera persona del singular 00:02:07
la traducción es arrojar y por tanto si está en tercera de singular sería arrojo 00:02:12
Además, si hemos leído la oración varias veces 00:02:18
comprobamos que aquí aparece una forma de pronombre relativo 00:02:23
cuyus, que traducimos directamente ya en español por cuyo 00:02:27
y que está en genitivo singular de cuy, cua y cuod 00:02:33
Por lo tanto, la oración de relativo comienza aquí en el pronombre 00:02:37
y termina en el verbo 00:02:40
y además aquí está marcada por las comas 00:02:42
nos ayudan también a delimitar esta oración de relativo 00:02:46
analizamos el resto de palabras 00:02:50
vulcanus es un nominativo singular masculino 00:02:52
es el nombre propio, vulcano 00:02:55
cuyo sería el genitivo singular que traducimos por cuyo 00:02:57
pater es un nominativo singular masculino 00:03:00
eun es el pronombre personal en acusativo singular masculino 00:03:04
es el pronombre is e ait 00:03:09
e, preposición a la que sigue hablativo 00:03:12
caelis es un ablativo plural masculino 00:03:16
in otra preposición, terran acusativo singular femenino 00:03:20
y por último deformes que es un adjetivo que es aquí enunciado 00:03:25
un adjetivo de dos terminaciones y aquí estaría en nominativo singular masculino 00:03:30
entonces traducimos ya literalmente 00:03:35
Vulcano cuyo padre lo arrojó, proiequi, desde el cielo 00:03:37
Primer sintagma preposicional, desde el cielo 00:03:47
Interran a la tierra, era deforme 00:03:49
Vemos que aquí hay dos sintagmas preposicionales 00:03:54
Ecaelis, interran 00:03:58
In es una preposición que en latín puede ir seguida de hablativo o de acusativo 00:04:00
cuando va con acusativo significa a o hacia 00:04:06
y cuando va seguida de ablativo significa e 00:04:09
por eso hay que recalcarlo y hay que recordarlo 00:04:13
vamos con la segunda oración 00:04:15
aquí hay un solo verbo que es laboravit 00:04:17
es un verbo que está en tercera persona del singular 00:04:26
del pretérito perfecto del verbo laboro 00:04:29
y significa trabajar 00:04:31
La primera palabra postea es un adverbio 00:04:33
In spelunkis montis aetnae 00:04:38
Es un sintagma preposicional formado por la preposición in 00:04:42
Spelunkis, si lo buscamos aquí en el diccionario, sería cueva 00:04:48
Es un ablativo plural femenino 00:04:53
Montis aetnae, las dos palabras están en genitivo singular 00:04:56
de mons montis, esta palabra de la tercera declinación 00:05:00
y a etnae, que sería el nombre del monte, etna 00:05:04
y luego nos quedaría otro sintagma preposicional 00:05:08
formado por cum, la preposición cum 00:05:11
que va seguida siempre de un ablativo 00:05:13
en este caso ablativo plural, cíclopes 00:05:15
después, en las cuevas del monte etna 00:05:17
con los cíclopes trabajo 00:05:24
yo he mantenido en esta primera traducción 00:05:27
el orden de palabras que hay en latín 00:05:29
pero luego habría que cambiar 00:05:31
ligeramente, hay que poner el verbo 00:05:33
justamente después 00:05:35
de la teoría postea 00:05:38
después trabajó con 00:05:40
los cíclopes en unas cuevas del monte 00:05:41
Etna 00:05:43
Aquilli, sería una palabra 00:05:44
que si la vemos aquí enunciada 00:05:54
es una palabra de la tercera 00:05:56
declinación, nombre propio de Aquiles 00:05:57
pero que acabado en i estaría en dativo 00:05:59
entonces sería paraquiles 00:06:01
cui, pronombre relativo 00:06:03
que también lo vemos aquí delimitado por las comas 00:06:05
introduce una oración de relativo 00:06:08
cuyo verbo es pugnabit 00:06:10
otro verbo que está en tercera de singular 00:06:12
pretérito perfecto del verbo pugno 00:06:14
que significa luchar 00:06:16
y otro sintagma preposicional 00:06:18
in bellotroiae 00:06:20
in con ablativo 00:06:22
la palabra bello está en ablativo 00:06:23
un ablativo de la segunda declinación 00:06:26
de bellum belli, que significa guerra 00:06:28
y troyae, que está en genitivo 00:06:31
de Troya 00:06:33
y lorican, acusativo singular 00:06:34
femenino, et sería la conjunción 00:06:37
y escutum, un acusativo singular 00:06:40
masculino 00:06:42
y fecit, que es el otro verbo 00:06:42
un verbo en tercera persona del singular 00:06:45
pretérito perfecto del verbo 00:06:47
facio, que significa hacer 00:06:49
para Aquiles 00:06:51
que luchó en la 00:06:53
guerra de Troya 00:06:55
una coraza y un escudo hizo 00:06:56
vemos que también aquí he hecho una traducción literal 00:07:01
hacemos el cambio del verbo 00:07:04
hizo una coraza y un escudo para Aquiles 00:07:07
que luchó en la guerra de Troya 00:07:11
cuomodo apelabatur ab omnibus 00:07:13
¿de qué modo? cuomodo, adverbio 00:07:18
apelabatur sería el verbo que está en voz pasiva 00:07:21
tercera de singular, pretérito imperfecto 00:07:24
del verbo apel, lo que significa llamar, y ab omnibus es un sintagma preposicional complemento 00:07:28
agente. ¿De qué modo era llamado por todos? Vemos aquí ese complemento agente introducido 00:07:35
por la preposición ab más ablativo. Y esta palabra omnibus es una palabra que os recuerdo 00:07:44
que es pertenencia al adjetivo omnis, omne, que significa todos. Es una palabra de bastante 00:07:51
uso en los textos en latín. Ese sería el primer ejercicio. 00:07:57
La segunda pregunta es el análisis sintáctico, morfosintáctico 00:08:01
de una oración que ha salido en el texto. La oración es esta 00:08:05
Vulcanus cuius pater eun ecaelis 00:08:09
interram proiecti te formis erat. Aquí tenemos el análisis 00:08:13
morfológico, esta es la primera línea de análisis 00:08:16
ese sería el análisis morfológico de cada una de estas palabras y luego el sintáctico 00:08:20
Claro, como estamos en una oración con dos verbos, es una oración en este caso compuesta subordinada porque hay un pronombre relativo que introduce una oración subordinada adjetiva de relativo, que son las que hemos visto en los últimos temas de esta segunda evaluación. 00:08:25
Entonces, pondríamos que es oración compuesta subordinada, el verbo principal es erat, y el sujeto de ese verbo sería vulcanus, cuyus pater, eunecaelis, interran proiectis. Ese sería el sujeto sintagma nominal, sujeto sintagma nominal, cuyo núcleo es vulcanus. 00:08:43
Vulcanus es el nominativo singular masculino 00:09:06
es el nombre propio 00:09:08
y es el antecedente de cuyus 00:09:10
recordamos que en las oraciones de relativo 00:09:12
cuando hay antecedente 00:09:14
esa oración o proposición 00:09:17
subordinada adjetiva de relativo 00:09:19
desempeña la función de complemento del nombre 00:09:21
pues todo esto sería el complemento del nombre 00:09:23
toda la oración de relativo 00:09:25
y ahora ya lo analizamos como si fuera una oración simple 00:09:27
el sujeto de proyectis sería cuyus pater 00:09:30
cuyo padre, el padre del cual, sujeto, núcleo, el nominativo 00:09:34
cuyos complemento del nombre al genitivo 00:09:38
todo lo demás es el predicado verbal, sintagma verbal 00:09:40
el núcleo es el verbo 00:09:44
eun, acusativo, complemento directo, lo, arrojó 00:09:46
ecaelis es un complemento circunstancial del lugar 00:09:50
sintagma preposicional 00:09:53
y otro complemento circunstancial del lugar, interran 00:09:54
otro sintagma preposicional, a la preposición se le llama enlace 00:09:58
y a lo que le sigue el término. 00:10:02
Y en el predicado nominal de esta oración tenemos el núcleo erat, el verbo, 00:10:04
y de formis es el sintagma adjetivo al atributo, es el nominativo con la función de atributo. 00:10:11
Entonces este es el análisis sintáctico de esta oración que se propone. 00:10:19
La tercera pregunta se plantea el análisis morfológico de palabras que también han salido en el texto 00:10:25
donde hay que indicar además al final del análisis el enunciado de la palabra 00:10:33
Aquí se proponen dos ejemplos para que los tengáis en cuenta 00:10:38
El ejemplo de análisis de un sustantivo y el ejemplo de análisis de una forma verbal 00:10:41
Palabras que tenemos que responder al análisis 00:10:45
Cuyus es un genitivo singular masculino de qui, qua y cuot 00:10:50
aquí sería el enunciado de la palabra 00:10:55
lorica, acusativo singular femenino de lorica, loricae 00:10:57
fequir, tercera persona del singular, pretérito perfecto, indicativo de la voz activa 00:11:01
de facio, facis, facere, fequifactum, de la tercera conjugación 00:11:06
apelabatur, tercera persona del singular, pretérito imperfecto 00:11:10
del indicativo de la voz pasiva del verbo apelo, apelas, apelare, apelabi, apelatum 00:11:15
y omnibus, pues en este caso es un ablativo plural masculino 00:11:21
que sería ablativo y no dativo 00:11:25
¿por qué es ablativo? 00:11:28
porque va precedido de una preposición en el texto 00:11:30
y por tanto aquí hay que escoger la forma que sea en el texto 00:11:33
es un ablativo plural masculino de omnisomne 00:11:36
los enunciados de las palabras los tenemos en el vocabulario 00:11:39
es decir, para saber cómo es el enunciado de una palabra 00:11:43
ya sea verbo, sustantivo o adjetivo 00:11:46
tenemos que acudir al vocabulario, que es el que ya sabéis que podéis llevar a los exámenes. 00:11:48
El ejercicio 4 es el análisis morfológico de estas formas verbales 00:11:55
y aquí también se puede consultar el vocabulario para saber el enunciado 00:12:01
y realizar el análisis con más facilidad. 00:12:05
Pues aquí lo tenéis hecho, todas las formas verbales que tenéis aquí, 00:12:09
analizadas en persona, en número, en tiempo, en modo, en voz y su enunciado, 00:12:13
simplemente comprobáis ese análisis y la corrección. 00:12:18
Fijaos aquí, por ejemplo, audite, que es una forma de presente, 00:12:23
de segunda, de plural, del modo imperativo, 00:12:28
que os recuerdo que hemos visto también el modo imperativo 00:12:30
en esta segunda evaluación. 00:12:32
Hay formas en voz activa y también hay formas en voz pasiva, 00:12:35
como esta de aquí, mitebantur, es una forma en voz pasiva, 00:12:39
en pretérito imperfecto, igual que diqueris, otra forma en voz pasiva. 00:12:42
El siguiente ejercicio es la declinación de un sintagma 00:12:46
Dulcis mater, la dulce madre 00:12:53
Un sintagma que está compuesto por el adjetivo dulcis 00:12:56
Que se declina por la tercera 00:12:59
Es un adjetivo de dos terminaciones 00:13:00
Y se declina por la tercera declinación 00:13:02
Y mater, que es una palabra que se enuncia mater matris 00:13:04
Y también, a partir de su enunciado 00:13:08
Podemos saber que es una palabra de la tercera declinación 00:13:10
Pero es un falso parisílabo 00:13:13
es decir, tiene la desinencia de genitivo plural en un, a pesar de que sea una palabra parisílaba, 00:13:15
pero es una de estas pocas que, aunque son parisílabas, se consideran o se declinan con desinencias de los imparisílabos o de los temas en consonante. 00:13:24
Tenemos aquí la declinación, dulquis mater, dulquis mater, dulquen matren, dulquis matris, dulquimatri, dulquimatre. 00:13:35
os recuerdo que para declinar correctamente una palabra de la tercera 00:13:43
siempre a partir del acusativo se pone la raíz de la palabra 00:13:47
la raíz y se añaden las desinencias de la tercera declinación 00:13:51
la raíz se obtiene yendo al genitivo y quitándole la desinencia is 00:13:54
esa raíz se pone a partir del acusativo singular 00:13:59
insisto, y a esa raíz se le añaden las desinencias de la tercera declinación 00:14:02
esto es una regla que se utiliza para declinar palabras de la tercera 00:14:07
ya sean sustantivos como aquí 00:14:13
o adjetivos como en este caso de dulquis 00:14:15
para las dos cosas 00:14:17
la declinación en plural, aquí la tenemos 00:14:19
el genitivo de dulquis es dulciun 00:14:23
genitivo plural, con la desinencia iun 00:14:26
porque se declina por los temas en vocal o parisílabos 00:14:28
y el genitivo de mater es matrum 00:14:32
y luego ya la pregunta 6 00:14:34
se trata de escribir el significado de los siguientes latinismos 00:14:37
aquí los tenéis traducidos 00:14:42
son latinismos que también hemos visto ya en los textos, en los temas de la evaluación 00:14:44
y la pregunta 7 se trata de responder a preguntas de índole cultural 00:14:49
que también hemos estudiado y que tenéis explicado en el aula virtual 00:14:54
Materias:
Latín
Etiquetas:
Tutorial
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Bachillerato
    • Primer Curso
    • Segundo Curso
  • Educación de personas adultas
    • Enseñanza básica para personas adultas
      • Alfabetización
      • Consolidación de conocimientos y técnicas instrumentales
    • Enseñanzas Iniciales
      • I 1º curso
      • I 2º curso
      • II 1º curso
      • II 2º curso
    • ESPAD
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
      • Tercer Curso
      • Cuarto Curso
    • Pruebas libres título G ESO
    • Formación Técnico Profesional y Ocupacional
    • Alfabetización en lengua castellana (español para inmigrantes)
    • Enseñanzas para el desarrollo personal y la participación
    • Bachillerato adultos y distancia
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Enseñanza oficial de idiomas (That's English)
      • Módulo 1
      • Módulo 2
      • Módulo 3
      • Módulo 4
      • Módulo 5
      • Módulo 6
      • Módulo 7
      • Módulo 8
      • Módulo 9
    • Ciclo formativo grado medio a distancia
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo grado superior a distancia
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Aulas Mentor
    • Ciclo formativo de grado básico
    • Primer Curso
    • Segundo Curso
    • Niveles para la obtención del título de E.S.O.
      • Nivel I
      • Nivel II
Autor/es:
MARÍA PILAR LEGANÉS MOYA
Subido por:
M.pilar L.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
Visualizaciones:
36
Fecha:
20 de enero de 2025 - 10:56
Visibilidad:
URL
Centro:
IES ARCIPRESTE DE HITA
Duración:
15′ 01″
Relación de aspecto:
2.01:1
Resolución:
1384x690 píxeles
Tamaño:
39.33 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid