Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Modelo examen 2ª eval. Latín I - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Modelo de examen de la segunda evaluación de latín 1 de primero de bachillerato.
00:00:01
Vamos a solucionar en este videotutorial el modelo que se plantea para el examen de la segunda evaluación.
00:00:06
Las soluciones están en las páginas 3 y 4 y vamos a ir a esas páginas.
00:00:13
La primera pregunta del examen es la traducción de un texto en latín de unas tres líneas.
00:00:22
Esta pregunta cuenta 2,5 puntos y tenéis aquí el vocabulario.
00:00:29
Son palabras que no aparecen en el vocabulario que está subido en el aula virtual
00:00:35
y es un vocabulario complementario al que ya tenéis y que os ayudará a hacer correctamente la traducción.
00:00:42
Os recuerdo que para traducir correctamente del latín al español
00:00:50
tenemos que hacer previamente un análisis morfológico.
00:00:53
Ese análisis no se puntúa aquí en esta pregunta,
00:00:57
pero es necesario hacerlo para saber en qué caso están las palabras, los sustantivos, los adjetivos, los pronombres
00:01:00
y en qué tiempo, modo, número, persona y voz están los verbos.
00:01:07
De esa manera podremos traducir correctamente.
00:01:12
Vamos a ir leyendo oración por oración.
00:01:15
Vulcanus, cuyus pater eun ecaeris interran proiecit, deformis erat.
00:01:18
Lo leemos otra vez, vulcanus cuius pater eun ecaelis interram proiecit de formis erat
00:01:25
En esta oración tenemos dos formas verbales, proiecit y erat
00:01:33
La más fácil, la que nos resulta más sencilla, es la forma erat, que es un pretérito imperfecto
00:01:38
Tercera persona del singular del verbo sum, entonces podemos traducir por era o estaba
00:01:46
y project it, si vamos aquí al diccionario y vemos el enunciado de este verbo
00:01:52
pues comprendemos que es un verbo que está en pretérito perfecto
00:01:59
porque tiene la misma raíz que el pretérito perfecto
00:02:03
y lo que pasa es que aquí está en el texto con la disidencia it de tercera persona del singular
00:02:07
la traducción es arrojar y por tanto si está en tercera de singular sería arrojo
00:02:12
Además, si hemos leído la oración varias veces
00:02:18
comprobamos que aquí aparece una forma de pronombre relativo
00:02:23
cuyus, que traducimos directamente ya en español por cuyo
00:02:27
y que está en genitivo singular de cuy, cua y cuod
00:02:33
Por lo tanto, la oración de relativo comienza aquí en el pronombre
00:02:37
y termina en el verbo
00:02:40
y además aquí está marcada por las comas
00:02:42
nos ayudan también a delimitar esta oración de relativo
00:02:46
analizamos el resto de palabras
00:02:50
vulcanus es un nominativo singular masculino
00:02:52
es el nombre propio, vulcano
00:02:55
cuyo sería el genitivo singular que traducimos por cuyo
00:02:57
pater es un nominativo singular masculino
00:03:00
eun es el pronombre personal en acusativo singular masculino
00:03:04
es el pronombre is e ait
00:03:09
e, preposición a la que sigue hablativo
00:03:12
caelis es un ablativo plural masculino
00:03:16
in otra preposición, terran acusativo singular femenino
00:03:20
y por último deformes que es un adjetivo que es aquí enunciado
00:03:25
un adjetivo de dos terminaciones y aquí estaría en nominativo singular masculino
00:03:30
entonces traducimos ya literalmente
00:03:35
Vulcano cuyo padre lo arrojó, proiequi, desde el cielo
00:03:37
Primer sintagma preposicional, desde el cielo
00:03:47
Interran a la tierra, era deforme
00:03:49
Vemos que aquí hay dos sintagmas preposicionales
00:03:54
Ecaelis, interran
00:03:58
In es una preposición que en latín puede ir seguida de hablativo o de acusativo
00:04:00
cuando va con acusativo significa a o hacia
00:04:06
y cuando va seguida de ablativo significa e
00:04:09
por eso hay que recalcarlo y hay que recordarlo
00:04:13
vamos con la segunda oración
00:04:15
aquí hay un solo verbo que es laboravit
00:04:17
es un verbo que está en tercera persona del singular
00:04:26
del pretérito perfecto del verbo laboro
00:04:29
y significa trabajar
00:04:31
La primera palabra postea es un adverbio
00:04:33
In spelunkis montis aetnae
00:04:38
Es un sintagma preposicional formado por la preposición in
00:04:42
Spelunkis, si lo buscamos aquí en el diccionario, sería cueva
00:04:48
Es un ablativo plural femenino
00:04:53
Montis aetnae, las dos palabras están en genitivo singular
00:04:56
de mons montis, esta palabra de la tercera declinación
00:05:00
y a etnae, que sería el nombre del monte, etna
00:05:04
y luego nos quedaría otro sintagma preposicional
00:05:08
formado por cum, la preposición cum
00:05:11
que va seguida siempre de un ablativo
00:05:13
en este caso ablativo plural, cíclopes
00:05:15
después, en las cuevas del monte etna
00:05:17
con los cíclopes trabajo
00:05:24
yo he mantenido en esta primera traducción
00:05:27
el orden de palabras que hay en latín
00:05:29
pero luego habría que cambiar
00:05:31
ligeramente, hay que poner el verbo
00:05:33
justamente después
00:05:35
de la teoría postea
00:05:38
después trabajó con
00:05:40
los cíclopes en unas cuevas del monte
00:05:41
Etna
00:05:43
Aquilli, sería una palabra
00:05:44
que si la vemos aquí enunciada
00:05:54
es una palabra de la tercera
00:05:56
declinación, nombre propio de Aquiles
00:05:57
pero que acabado en i estaría en dativo
00:05:59
entonces sería paraquiles
00:06:01
cui, pronombre relativo
00:06:03
que también lo vemos aquí delimitado por las comas
00:06:05
introduce una oración de relativo
00:06:08
cuyo verbo es pugnabit
00:06:10
otro verbo que está en tercera de singular
00:06:12
pretérito perfecto del verbo pugno
00:06:14
que significa luchar
00:06:16
y otro sintagma preposicional
00:06:18
in bellotroiae
00:06:20
in con ablativo
00:06:22
la palabra bello está en ablativo
00:06:23
un ablativo de la segunda declinación
00:06:26
de bellum belli, que significa guerra
00:06:28
y troyae, que está en genitivo
00:06:31
de Troya
00:06:33
y lorican, acusativo singular
00:06:34
femenino, et sería la conjunción
00:06:37
y escutum, un acusativo singular
00:06:40
masculino
00:06:42
y fecit, que es el otro verbo
00:06:42
un verbo en tercera persona del singular
00:06:45
pretérito perfecto del verbo
00:06:47
facio, que significa hacer
00:06:49
para Aquiles
00:06:51
que luchó en la
00:06:53
guerra de Troya
00:06:55
una coraza y un escudo hizo
00:06:56
vemos que también aquí he hecho una traducción literal
00:07:01
hacemos el cambio del verbo
00:07:04
hizo una coraza y un escudo para Aquiles
00:07:07
que luchó en la guerra de Troya
00:07:11
cuomodo apelabatur ab omnibus
00:07:13
¿de qué modo? cuomodo, adverbio
00:07:18
apelabatur sería el verbo que está en voz pasiva
00:07:21
tercera de singular, pretérito imperfecto
00:07:24
del verbo apel, lo que significa llamar, y ab omnibus es un sintagma preposicional complemento
00:07:28
agente. ¿De qué modo era llamado por todos? Vemos aquí ese complemento agente introducido
00:07:35
por la preposición ab más ablativo. Y esta palabra omnibus es una palabra que os recuerdo
00:07:44
que es pertenencia al adjetivo omnis, omne, que significa todos. Es una palabra de bastante
00:07:51
uso en los textos en latín. Ese sería el primer ejercicio.
00:07:57
La segunda pregunta es el análisis sintáctico, morfosintáctico
00:08:01
de una oración que ha salido en el texto. La oración es esta
00:08:05
Vulcanus cuius pater eun ecaelis
00:08:09
interram proiecti te formis erat. Aquí tenemos el análisis
00:08:13
morfológico, esta es la primera línea de análisis
00:08:16
ese sería el análisis morfológico de cada una de estas palabras y luego el sintáctico
00:08:20
Claro, como estamos en una oración con dos verbos, es una oración en este caso compuesta subordinada porque hay un pronombre relativo que introduce una oración subordinada adjetiva de relativo, que son las que hemos visto en los últimos temas de esta segunda evaluación.
00:08:25
Entonces, pondríamos que es oración compuesta subordinada, el verbo principal es erat, y el sujeto de ese verbo sería vulcanus, cuyus pater, eunecaelis, interran proiectis. Ese sería el sujeto sintagma nominal, sujeto sintagma nominal, cuyo núcleo es vulcanus.
00:08:43
Vulcanus es el nominativo singular masculino
00:09:06
es el nombre propio
00:09:08
y es el antecedente de cuyus
00:09:10
recordamos que en las oraciones de relativo
00:09:12
cuando hay antecedente
00:09:14
esa oración o proposición
00:09:17
subordinada adjetiva de relativo
00:09:19
desempeña la función de complemento del nombre
00:09:21
pues todo esto sería el complemento del nombre
00:09:23
toda la oración de relativo
00:09:25
y ahora ya lo analizamos como si fuera una oración simple
00:09:27
el sujeto de proyectis sería cuyus pater
00:09:30
cuyo padre, el padre del cual, sujeto, núcleo, el nominativo
00:09:34
cuyos complemento del nombre al genitivo
00:09:38
todo lo demás es el predicado verbal, sintagma verbal
00:09:40
el núcleo es el verbo
00:09:44
eun, acusativo, complemento directo, lo, arrojó
00:09:46
ecaelis es un complemento circunstancial del lugar
00:09:50
sintagma preposicional
00:09:53
y otro complemento circunstancial del lugar, interran
00:09:54
otro sintagma preposicional, a la preposición se le llama enlace
00:09:58
y a lo que le sigue el término.
00:10:02
Y en el predicado nominal de esta oración tenemos el núcleo erat, el verbo,
00:10:04
y de formis es el sintagma adjetivo al atributo, es el nominativo con la función de atributo.
00:10:11
Entonces este es el análisis sintáctico de esta oración que se propone.
00:10:19
La tercera pregunta se plantea el análisis morfológico de palabras que también han salido en el texto
00:10:25
donde hay que indicar además al final del análisis el enunciado de la palabra
00:10:33
Aquí se proponen dos ejemplos para que los tengáis en cuenta
00:10:38
El ejemplo de análisis de un sustantivo y el ejemplo de análisis de una forma verbal
00:10:41
Palabras que tenemos que responder al análisis
00:10:45
Cuyus es un genitivo singular masculino de qui, qua y cuot
00:10:50
aquí sería el enunciado de la palabra
00:10:55
lorica, acusativo singular femenino de lorica, loricae
00:10:57
fequir, tercera persona del singular, pretérito perfecto, indicativo de la voz activa
00:11:01
de facio, facis, facere, fequifactum, de la tercera conjugación
00:11:06
apelabatur, tercera persona del singular, pretérito imperfecto
00:11:10
del indicativo de la voz pasiva del verbo apelo, apelas, apelare, apelabi, apelatum
00:11:15
y omnibus, pues en este caso es un ablativo plural masculino
00:11:21
que sería ablativo y no dativo
00:11:25
¿por qué es ablativo?
00:11:28
porque va precedido de una preposición en el texto
00:11:30
y por tanto aquí hay que escoger la forma que sea en el texto
00:11:33
es un ablativo plural masculino de omnisomne
00:11:36
los enunciados de las palabras los tenemos en el vocabulario
00:11:39
es decir, para saber cómo es el enunciado de una palabra
00:11:43
ya sea verbo, sustantivo o adjetivo
00:11:46
tenemos que acudir al vocabulario, que es el que ya sabéis que podéis llevar a los exámenes.
00:11:48
El ejercicio 4 es el análisis morfológico de estas formas verbales
00:11:55
y aquí también se puede consultar el vocabulario para saber el enunciado
00:12:01
y realizar el análisis con más facilidad.
00:12:05
Pues aquí lo tenéis hecho, todas las formas verbales que tenéis aquí,
00:12:09
analizadas en persona, en número, en tiempo, en modo, en voz y su enunciado,
00:12:13
simplemente comprobáis ese análisis y la corrección.
00:12:18
Fijaos aquí, por ejemplo, audite, que es una forma de presente,
00:12:23
de segunda, de plural, del modo imperativo,
00:12:28
que os recuerdo que hemos visto también el modo imperativo
00:12:30
en esta segunda evaluación.
00:12:32
Hay formas en voz activa y también hay formas en voz pasiva,
00:12:35
como esta de aquí, mitebantur, es una forma en voz pasiva,
00:12:39
en pretérito imperfecto, igual que diqueris, otra forma en voz pasiva.
00:12:42
El siguiente ejercicio es la declinación de un sintagma
00:12:46
Dulcis mater, la dulce madre
00:12:53
Un sintagma que está compuesto por el adjetivo dulcis
00:12:56
Que se declina por la tercera
00:12:59
Es un adjetivo de dos terminaciones
00:13:00
Y se declina por la tercera declinación
00:13:02
Y mater, que es una palabra que se enuncia mater matris
00:13:04
Y también, a partir de su enunciado
00:13:08
Podemos saber que es una palabra de la tercera declinación
00:13:10
Pero es un falso parisílabo
00:13:13
es decir, tiene la desinencia de genitivo plural en un, a pesar de que sea una palabra parisílaba,
00:13:15
pero es una de estas pocas que, aunque son parisílabas, se consideran o se declinan con desinencias de los imparisílabos o de los temas en consonante.
00:13:24
Tenemos aquí la declinación, dulquis mater, dulquis mater, dulquen matren, dulquis matris, dulquimatri, dulquimatre.
00:13:35
os recuerdo que para declinar correctamente una palabra de la tercera
00:13:43
siempre a partir del acusativo se pone la raíz de la palabra
00:13:47
la raíz y se añaden las desinencias de la tercera declinación
00:13:51
la raíz se obtiene yendo al genitivo y quitándole la desinencia is
00:13:54
esa raíz se pone a partir del acusativo singular
00:13:59
insisto, y a esa raíz se le añaden las desinencias de la tercera declinación
00:14:02
esto es una regla que se utiliza para declinar palabras de la tercera
00:14:07
ya sean sustantivos como aquí
00:14:13
o adjetivos como en este caso de dulquis
00:14:15
para las dos cosas
00:14:17
la declinación en plural, aquí la tenemos
00:14:19
el genitivo de dulquis es dulciun
00:14:23
genitivo plural, con la desinencia iun
00:14:26
porque se declina por los temas en vocal o parisílabos
00:14:28
y el genitivo de mater es matrum
00:14:32
y luego ya la pregunta 6
00:14:34
se trata de escribir el significado de los siguientes latinismos
00:14:37
aquí los tenéis traducidos
00:14:42
son latinismos que también hemos visto ya en los textos, en los temas de la evaluación
00:14:44
y la pregunta 7 se trata de responder a preguntas de índole cultural
00:14:49
que también hemos estudiado y que tenéis explicado en el aula virtual
00:14:54
- Materias:
- Latín
- Etiquetas:
- Tutorial
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Bachillerato
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Educación de personas adultas
- Enseñanza básica para personas adultas
- Alfabetización
- Consolidación de conocimientos y técnicas instrumentales
- Enseñanzas Iniciales
- I 1º curso
- I 2º curso
- II 1º curso
- II 2º curso
- ESPAD
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Tercer Curso
- Cuarto Curso
- Pruebas libres título G ESO
- Formación Técnico Profesional y Ocupacional
- Alfabetización en lengua castellana (español para inmigrantes)
- Enseñanzas para el desarrollo personal y la participación
- Bachillerato adultos y distancia
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Enseñanza oficial de idiomas (That's English)
- Módulo 1
- Módulo 2
- Módulo 3
- Módulo 4
- Módulo 5
- Módulo 6
- Módulo 7
- Módulo 8
- Módulo 9
- Ciclo formativo grado medio a distancia
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo grado superior a distancia
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Aulas Mentor
- Ciclo formativo de grado básico
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Niveles para la obtención del título de E.S.O.
- Nivel I
- Nivel II
- Enseñanza básica para personas adultas
- Autor/es:
- MARÍA PILAR LEGANÉS MOYA
- Subido por:
- M.pilar L.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 36
- Fecha:
- 20 de enero de 2025 - 10:56
- Visibilidad:
- URL
- Centro:
- IES ARCIPRESTE DE HITA
- Duración:
- 15′ 01″
- Relación de aspecto:
- 2.01:1
- Resolución:
- 1384x690 píxeles
- Tamaño:
- 39.33 MBytes