Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Колмановский о рыбках с еврейскими генами

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 14 de marzo de 2024 por Natalia M.

31 visualizaciones

Descargar la transcripción

Вот, эта встреча не может пройти без упоминания рыбок Дания, лабораторных. 00:00:00
И верхняя – это обычная рыбка Дания. 00:00:06
А поменьше? 00:00:08
А три других, они немножечко ашкеназские евреи. 00:00:09
Значит, есть еще такая морская свинка, а именно ашкеназские евреи. 00:00:14
Объект, который очень интересует медицинских генетиков уже очень давно, 00:00:19
потому что у них, а точнее у нас, действительно очень высока частота разных вредных генетических мутаций. 00:00:22
И это большая интересная тема. Это связано с тем, что мы прошли через бутылочное горлышко. В прошлом году было установлено уже очень точно, что все современные ашкенеевские евреи — это потомки группы из 400 всего человек, которые двинулись вверх по течению реки Рейн когда-то в VII веке, и небольшая часть из них оставили потомков. 00:00:30
То есть мы все потомки очень небольшого количества особей, а когда возникает вот такой эффект основателя, сейчас долго объяснять почему, но это вообще есть в учебниках, или можно поговорить про это с чатом GPT, он может быть объяснит простыми метафорами. 00:00:53
Но там есть такая история, что частота некоторых вредных мутаций может резко подскочить в этот момент, и дальше мы несем это клеймо. 00:01:07
И нацистская пропаганда использовала его и как бы очень твердо ассоциировала шкейнанских евреев с наследственными заболеваниями. 00:01:14
А дальше такой есть вопрос. 00:01:22
Вот есть эти вредные мутации. 00:01:25
Если у человека два таких гена, то он очень тяжело болеет. 00:01:27
И когда сейчас такие люди хотят завести ребенка, они часто вместе дают анализ, чтобы убедиться, что у них нет одинаковой мутации. 00:01:32
Скажем, мы с моей женой сделали этот анализ и убедились, что у нас у каждого есть по одной очень неприятной мутации, но разных. 00:01:39
Поэтому нам ничего не грозит. 00:01:45
Они в ребенке не соединятся. 00:01:46
Они могут соединиться обе, но это разные мутации. 00:01:49
Скверно, если у нас одинаковая мутация, потому что если в силу лотереи наследственности человек получит два таких гена, 00:01:52
то ему будет тяжело болеть. 00:02:00
И тогда можно спросить себя, как так вышло, что этот ген за полторы тысячи лет не вымылся из популяции. 00:02:02
Потому что если он снижает успех размножения, и потомство такой пары будет плохо выживать, 00:02:08
то потенциально такой ген должен был бы вымыться из популяции. 00:02:15
Но этого не происходит. 00:02:19
Генетики всегда говорят, что это нуждается в объяснении. 00:02:21
Очень хочется понять, почему так. 00:02:23
Есть такая гипотеза, это есть в школьных учебниках, не про евреев, а про африканцев. 00:02:25
Есть такой школьный пример, есть мутация, которая тоже, если у тебя две таких, 00:02:29
то она вызывает очень тяжелую болезнь, серповидную клеточную анемию, 00:02:34
когда у тебя эритроциты не в виде кружочков, не в виде таких МНМС, а в виде серпиков. 00:02:37
И это делает тебя анимичным, тебе трудно махать лопатой, 00:02:43
и сосуды забиваются этими серпиками и начинаются тромбозы. 00:02:48
Но если у тебя один такой ген, то ты устойчив к малярии. 00:02:54
И это, значит, должно повышать выживание таких людей, 00:03:00
значит, носительство такой мутации потенциально может быть полезным. 00:03:02
И вот есть такая гипотеза про одну еврейскую мутацию. 00:03:06
А именно мутацию, которая в случае, если у тебя два таких гена, вызывает так называемый синдром Гоше. 00:03:10
Это очень неприятное системное заболевание, которое поражает разные органы. 00:03:16
И такие люди очень мучаются. 00:03:21
Бывает легкая форма, когда они не так тяжело мучаются и могут дожить до возраста рождения детей, 00:03:22
рожают детей и дальше передают этот ген дальше. 00:03:27
Бывают более тяжелые формы. 00:03:31
Но что касается носителей 00:03:32
Дело в том, что подмечено, что такие носители не заражаются туберкулезом 00:03:34
Ашкеневские евреи в средневековье часто жили в местах, где было очень сильное давление туберкулеза 00:03:39
И потенциально снижало успех размножения 00:03:45
Люди умирали рано, не дожив до возраста рождения детей 00:03:46
И вот это была гипотеза 00:03:50
Как ее проверить? 00:03:51
Прекрасная новость 00:03:53
Оказывается, рыбки Данию хорошо заражаются туберкулезом 00:03:54
И вот три рыбки, которые ты видишь ниже 00:03:56
Это три рыбки, которым на стадии, когда они были не рыбками, а комком клеток и только зарождающейся личинкой, 00:04:01
хакнули их гены и вживили ген ашкенадского еврея, вживили ген, который вызывает синдром Гаше. 00:04:07
И действительно, я боюсь, что критик бы сказал, что они не очень хорошо выглядят. 00:04:15
Да. 00:04:18
Но у них только по одной копии такого гена. 00:04:20
Выглядят они как бедные еврейские родственники, я тебе так скажу. 00:04:23
Да, пожалуй, так. И, бинго, они не заражаются туберкулезом. 00:04:25
Это очень чистый эксперимент, который может быть что-то важное, нам рассказывает в принципе о механизме туберкулеза, а это огромные убийцы, это очень важная инфекция во всем мире, она убивает больше людей, чем ковид, и нам очень важно разобраться с его механизмами, которые в некоторых аспектах остаются довольно туманными пока что. 00:04:31
Так что спасибо рыбкам Данию и спасибо ашкенадским евреям. 00:04:48
Давай еще чуть-чуть поясним, вот этот синдром Гоша, от чего люди страдают, как это выглядит, болезнь вообще? 00:04:51
Ты знаешь, там так странно, он проявляется по-разному, 00:04:58
и он может быть в разной степени, он может быть более тяжелым и более легким, 00:05:01
он может задевать разные органы, он может касаться деятельности почек, 00:05:05
он может касаться деятельности легких и каких-то других еще частей тела. 00:05:08
Но в нашем случае это нас не так сильно интересует, 00:05:13
потому что еще раз, если у тебя только один такой ген, 00:05:17
то у тебя нет синдрома Гаше, ты, может быть, просто вот так вот 00:05:19
не очень торжественно выглядишь и не сражаешься с туберкулезом. 00:05:22
Это, по-моему, прекрасно. 00:05:27
Может ли это в дальнейшем привести нас к какой-то прививке с этим синдромом, чтобы мы не заражались? 00:05:30
Потенциально, если мы поймем, почему такие люди меньше заражаются туберкулезом, 00:05:37
то мы что-то очень важное поймем в принципе про механизм возникновения туберкулеза, 00:05:42
механизм его развития, и да, потенциально это приведет к какой-то терапии. 00:05:46
Subido por:
Natalia M.
Licencia:
Dominio público
Visualizaciones:
31
Fecha:
14 de marzo de 2024 - 21:05
Visibilidad:
Público
Centro:
EOI E.O.I. JESÚS MAESTRO
Duración:
05′ 51″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
3840x2160 píxeles
Tamaño:
254.81 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid