Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

L'euro c'est maintenant

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 2 de julio de 2007 por EducaMadrid

5809 visualizaciones

L'euro c'est maintenant

Descargar la transcripción

The arrival of the Euro constitutes a revolution for European citizens. 00:00:30
It is the crucial step of a journey that, as we have seen, 00:00:54
the European countries have used to achieve an increasingly strong integration, 00:00:58
both politically and economically. 00:01:02
The adoption of the single currency is therefore also the logical consequence 00:01:14
of the process of economic unification of a historical scope 00:01:18
that will offer Europe an extraordinary opportunity for development and growth 00:01:22
by presenting it united against the world and world competition. 00:01:26
Urino will help us understand how the new currency was born, 00:01:35
how it presents itself and how it will be used. 00:01:38
In 1992, the Treaty of Maastricht laid the foundations of the new single currency. 00:01:56
In particular, it set the criteria for convergence, 00:02:08
that is to say the rules that the adhering countries had to respect 00:02:11
for the introduction of the single currency. 00:02:14
The exchange rates of currencies of the different states, 00:02:19
which had been subjected to fluctuations before the birth of the Euro, 00:02:22
one of the criteria for convergence provided that each currency 00:02:25
must have retained its value within the margin 00:02:28
authorized by the European monetary system for at least two years. 00:02:31
Inflation and rising prices continue in a country during a given period. 00:02:43
Another criterion for convergence provided that each country 00:02:48
must have an inflation rate that does not exceed more than 1.5%, 00:02:52
that of the three member states with the lowest inflation rate. 00:02:57
The interest is the remuneration that one perceives when one lends money 00:03:06
or that one pays when one borrows. 00:03:11
The interest rate is the expression of this remuneration in percentage of capital. 00:03:13
Another criterion for convergence concerned the long-term interest rate 00:03:19
that should not exceed more than 2% 00:03:24
the average of the three member states with the lowest inflation rates in the Union. 00:03:27
There is a deficit or public deficit when the expenses of a state exceed its revenues. 00:03:34
GDP is the value of goods and services produced by a state in one year. 00:03:40
Another rule provided that in all states 00:03:47
the ratio between the deficit and GDP should not exceed 3%. 00:03:50
Public debt is the total debt accumulated over the years 00:03:58
by the state towards the outside world and its citizens. 00:04:02
Public debt should not exceed 60% of GDP 00:04:06
unless this debt tends to decrease at a sufficient rate to reach this level. 00:04:11
The respect of these criteria, especially those related to public finance, 00:04:17
has forced many states to introduce a rigorous policy of budgetary austerity. 00:04:22
The criteria of the public deficit have been used in the Pact of Stability and Growth 00:04:27
and should also be respected in the future. 00:04:34
These criteria of convergence should be respected by the countries that, in the future, will want to adopt the euro. 00:04:38
In 1995, the European Council, met in Madrid, decided that the unique currency would be called the euro. 00:04:46
This name was chosen for its simplicity 00:04:55
because it is the same in all official languages of the Union and because it evokes Europe. 00:04:58
The symbol of the new currency was designed by the services of the European Commission. 00:05:04
It is inspired by the letter epsilon of the Greek alphabet 00:05:10
and thus refers to the cradle of European civilizations. 00:05:14
The two parallel horizontal lines symbolize stability. 00:05:24
The quick definition of the distinctive symbol of the euro 00:05:30
reflects in particular its vocation to become one of the main currencies in the world with the dollar and the yen. 00:05:34
In 1998, in Brussels, 11 member states of the European Union, 00:05:45
Germany, Austria, Belgium, Spain, Finland, France, Luxembourg, Ireland, Italy, the Netherlands and Portugal, 00:05:51
which fulfilled the criteria of convergence set by the Treaty of Maastricht, 00:06:00
entered what was called the euro zone. 00:06:04
On this occasion, the conversion rates of the concerned currencies were irrevocably fixed. 00:06:09
In 2000, Greece, which satisfied only at this time the criteria of convergence, also joined the euro. 00:06:15
The United Kingdom had decided, temporarily, not to join the euro 00:06:23
on the occasion of the signing of the Treaty of Maastricht, 00:06:27
just like Denmark, which, by referendum, decided to delay its adhesion. 00:06:30
Sweden, for its part, does not yet meet the 10 criteria of convergence. 00:06:36
Tickets will be issued in 7 sections. 00:06:41
Each ticket is dedicated to one of the architectural styles 00:06:44
that characterized the 7 eras of the history of the old continent. 00:06:47
Classic art, for the ticket of 5 euros. 00:06:53
Roman art, for that of 10. 00:07:00
Gothic art, for that of 20. 00:07:03
Renaissance art, for that of 50. 00:07:12
Baroque and Rococo art, for that of 100. 00:07:28
Iron and glass architecture, for that of 200. 00:07:34
And modern architecture of the 20th century, for that of 500. 00:07:41
The bridges, represented on the back of all the tickets, are imaginary. 00:07:46
They symbolize the historical and cultural links between the European states. 00:07:50
Tickets in euros will be safer than those currently in circulation. 00:07:56
For their production, special papers containing special fluorescent fibers 00:08:00
and sophisticated printing techniques were used, 00:08:05
which makes counterfeiting particularly difficult. 00:08:08
The fractions of the euro are measured in cents. 00:08:13
100 cents make 1 euro. 00:08:16
There are a total of 8 pieces. 00:08:23
Those of 1, 2 and 5 cents are made of copper, 00:08:26
and they represent Europe on the planisphere. 00:08:30
The pieces of 10, 20 and 50 cents are made of copper, 00:08:40
and they represent Europe on the planisphere. 00:08:44
The pieces of 10, 20 and 50 cents are made of gold, Nordic gold. 00:08:47
Those of 20 cents have an anvil shape. 00:08:51
These three pieces represent Europe as a union of countries. 00:08:56
The pieces of 1 and 2 euros represent the European Union without borders. 00:09:01
More than 12,000 pieces are made of gold, 00:09:10
more than 12 billion tickets and 70 billion pieces 00:09:14
weighing more than 300,000 tons of metal 00:09:17
will be removed from circulation in Europe and replaced. 00:09:20
The pieces have one identical face in all countries, 00:09:27
the other having been chosen by each country. 00:09:30
Naturally, we can all use the French, Spanish or German euros 00:09:34
in all countries of the world. 00:09:38
And this is another aspect that symbolises the links 00:09:40
between the states of the European Union. 00:09:43
The blind will be able to distinguish the pieces 00:09:56
thanks to their size, 00:09:59
and the tickets thanks to the numbers in relief. 00:10:01
The adoption of the European Union 00:10:05
The adoption of a single currency will facilitate 00:10:07
the full implementation of the European single market 00:10:10
and will provide many advantages for citizens and businesses. 00:10:13
The Central European Bank, which will control inflation, 00:10:18
will make the single currency a stable currency 00:10:21
in terms of purchasing power. 00:10:24
Prices will be transparent and easily comparable 00:10:28
as they will be expressed in a single and stable currency 00:10:31
and the purchases will be simplified. 00:10:34
Travel and holidays in Europe will cost less 00:10:39
as we will no longer have to pay the exchange rates. 00:10:42
Economic policy, focused on stability, 00:10:52
will promote a decrease in interest rates 00:10:55
and, therefore, loans will cost less. 00:10:58
Businesses will become more competitive 00:11:04
thanks to the elimination of exchange rates 00:11:07
which disrupt commercial transactions 00:11:10
for the benefit of consumers. 00:11:13
All these elements will contribute in a decisive way 00:11:19
to new investments 00:11:22
and to the creation of new jobs. 00:11:24
On 1 January 1999, 00:11:35
the euro became a reality, 00:11:37
provisionally in a scriptural form. 00:11:40
From that date on, 00:11:43
state titles and stock exchange operations 00:11:45
were libeled in euro in all states 00:11:48
that are part of the euro zone. 00:11:50
However, during this period, 00:11:53
national currencies continued to have legal use 00:11:55
and were normally used at the same time as the new currency. 00:11:58
Indeed, until 31 December 2001, 00:12:05
a period of transition was planned. 00:12:08
By virtue of the rule 00:12:11
of neither obligation nor prohibition, 00:12:13
individuals and businesses 00:12:15
were able to use the euro 00:12:17
in a scriptural form, 00:12:19
for example, in bank accounts. 00:12:21
During this period of transition, 00:12:24
operations in national currencies 00:12:26
or in euro were carried out indifferently. 00:12:29
In any case, many banks 00:12:32
preferred to indicate the euro balance, 00:12:34
even on accounts libeled only in national currency, 00:12:37
to familiarize the public with the new currency. 00:12:40
During the period of transition, 00:12:46
the euro could also be used 00:12:48
in payments by credit card or by cheque. 00:12:50
To pay by bank cheque in euro, 00:12:53
you had to use a cheque book in euro, 00:12:56
easily distinguishable from others. 00:12:59
A rule, which is always good to follow, 00:13:01
is to indicate the two zeros after the comma, 00:13:04
even if the amount to be paid does not include cents. 00:13:07
You will have to write the amount in letters for euros 00:13:11
and, after the bar, in figures for cents. 00:13:15
In short, we must train ourselves 00:13:21
to measure the value of things 00:13:23
with a new unit of account 00:13:25
and to think while counting the cents, 00:13:27
the purchasing power does not change at all. 00:13:29
Another principle relating to the introduction of the euro 00:13:32
is that of the continuity of contracts. 00:13:35
Salaries, pensions and contracts, 00:13:38
such as rental contracts, 00:13:40
loans or insurance, 00:13:42
do not undergo any modification. 00:13:44
For these contracts as well, 00:13:46
the rule of no obligation, 00:13:48
no prohibition is applicable 00:13:50
and, during the period of transition, 00:13:52
their amount could be converted into euros. 00:13:54
The conversion is automatic 00:13:57
from January 1, 2002, 00:13:59
without additional costs. 00:14:01
The conversion rate indicates 00:14:03
the counter-value of the euro 00:14:05
in national currencies 00:14:07
on the basis of the pre-set rates. 00:14:09
When making conversions, 00:14:11
it is necessary to always use 00:14:13
the six figures of the conversion rate 00:14:15
for a stronger reason 00:14:17
when converting large amounts. 00:14:19
To convert euros into French francs, 00:14:22
it is necessary to multiply the amount in euros 00:14:25
by the conversion rate. 00:14:27
Thus, to know how many French francs 00:14:29
represent 10 euros, 00:14:31
it is necessary to multiply 10 by 6.55957, 00:14:33
which gives 65.5957 French francs. 00:14:38
To convert French francs into euros, 00:14:47
it is necessary to divide the amount expressed 00:14:50
in French francs by the conversion rate. 00:14:52
One euro is worth 6.55957 French francs. 00:14:54
To calculate the equivalent in euros 00:14:59
of 1,000 French francs, 00:15:01
it is necessary to divide this figure 00:15:03
by the conversion rate 6.55957, 00:15:05
which gives 152.449 euros. 00:15:09
After making the conversion, 00:15:18
the decimals after the comma 00:15:20
must be rounded 00:15:22
to a maximum of two figures 00:15:24
according to a precise rule. 00:15:26
If the third figure after the comma 00:15:28
is less than 5, 00:15:30
the second figure remains unchanged. 00:15:32
For example, 00:15:34
an amount of 63.374 euros 00:15:36
will be rounded to 63.37 euros. 00:15:39
This is the default rounding. 00:15:43
However, if the third figure is equal 00:15:46
or greater than 5, 00:15:48
the second will be increased by one unit. 00:15:50
For example, 00:15:52
an amount of 76.515 euros 00:15:54
will be rounded to 76.52 euros. 00:15:57
This is the excess rounding. 00:16:01
During the transition period, 00:16:05
the shops that accept the payments 00:16:07
in euros per cheque 00:16:09
or credit cards 00:16:11
display the euro logo 00:16:13
and thus commit to applying 00:16:15
the official conversion rate 00:16:17
and to respect the rounding rules. 00:16:19
At the end of the transition period, 00:16:21
on January 1, 2002, 00:16:23
the national currencies 00:16:25
will open to release 00:16:27
70 billion euros in coins 00:16:29
and 12 billion in banknotes. 00:16:31
To facilitate the introduction, 00:16:33
there will be a brief period 00:16:35
of double conversion 00:16:37
of two months 00:16:39
in all Member States. 00:16:41
During these two months, 00:16:43
banks and merchants 00:16:45
will withdraw their national currencies 00:16:47
and return the currency in euros. 00:16:49
All citizens are invited 00:16:51
to exchange their banknotes 00:16:53
and coins in national currencies 00:16:55
during this period. 00:16:57
After that, 00:16:59
they will only be able to do so 00:17:01
with central banks 00:17:03
during a period 00:17:05
when the euro will become 00:17:07
the currency of all countries 00:17:09
in the euro zone. 00:17:11
In this way, 00:17:13
the euro will significantly 00:17:15
strengthen the sense of belonging 00:17:17
to a common European identity. 00:17:19
We are living a historical moment 00:17:21
of fundamental importance. 00:17:23
The introduction of the euro 00:17:25
constitutes a revolution 00:17:27
that will allow us to better 00:17:29
face new challenges, 00:17:31
prepare for new perspectives 00:17:33
and start a new chapter 00:17:35
in the history of Europe, 00:17:37
the expansion. 00:17:39
Thank you for watching. 00:18:35
Please subscribe to our channel. 00:18:37
Valoración:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
Idioma/s:
fr
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
      • Segundo Curso
Autor/es:
L'Union Européenne
Subido por:
EducaMadrid
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
5809
Fecha:
2 de julio de 2007 - 15:03
Visibilidad:
Público
Enlace Relacionado:
Commission Européenne
Duración:
18′ 54″
Relación de aspecto:
4:3 Hasta 2009 fue el estándar utilizado en la televisión PAL; muchas pantallas de ordenador y televisores usan este estándar, erróneamente llamado cuadrado, cuando en la realidad es rectangular o wide.
Resolución:
320x240 píxeles
Tamaño:
88.71 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid