Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Present Simple, Adverbs of Frequency & Expressions of Frequency - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Si os acordáis, cerramos el primer trimestre, la unidad 3, con el presente simple, que, bueno, en este grupo no fue muy mal, ¿no? Quiere decir que parecía más o menos que lo teníamos relativamente claro.
00:00:01
Y comenzamos este segundo trimestre y esta unidad 4 también con algo del present simple, fijaos, porque es el primer punto de gramática. Present simple, adverbs and expressions of frequency.
00:00:19
Vamos a ver qué es eso. Bueno, primero digo, en un momento, antes de empezar, no nosotros, sino en casa tranquilamente, pincha en ese link y repasa el presente simple. Recomendable, totalmente recomendable, que aparte de lo que contamos aquí, de aprender qué son estas expresiones de tiempo que van con el present simple, repásalo porque va a caer de nuevo.
00:00:29
Algo tendremos que hacer con el presente simple
00:00:55
No solo aquí, sino luego en la unidad 5
00:00:57
Que colaboremos también
00:01:01
Cuando hablemos del presente continuo
00:01:02
Ahí tenéis un link
00:01:04
A una página de ejercicio
00:01:06
Para repasar el presente simple
00:01:08
Y siempre, porque lo tenéis a vuestra disposición
00:01:09
Si queréis, los de la unidad 3
00:01:11
Bueno
00:01:13
El present simple
00:01:15
Al igual que el continuo
00:01:17
Que haremos en su momento
00:01:20
O más adelante ya
00:01:21
Casi en el tercer trimestre
00:01:22
cuando veamos el past simple, todos los tiempos que se ven, siempre en inglés suelen ir asociados
00:01:24
o se relacionan con unas expresiones de tiempo, ¿vale? Con unas estructuras que indican un tiempo.
00:01:30
Normalmente, esa estructura, el tiempo que indica, está relacionado con el sentido, con el significado
00:01:41
del tiempo con el que normalmente se relaciona. Es decir, el present simple, si os acordáis,
00:01:46
lo utilizábamos para indicar una acción que era habitual, normal, rutinaria.
00:01:52
Por lo tanto, las expresiones de tiempo que se utilizan con el present simple,
00:01:58
pues tendrán que incidir en esto, es decir, me hablarán de algo habitual, rutinario, ¿vale?
00:02:03
Y digo, esto de asociar un tiempo verbal concreto con un tiempo,
00:02:09
una expresión temporal concreta, eso pasa en todo lo que...
00:02:17
Bueno, en el caso del Present Simple nosotros vamos a ver dos grandes grupos. Uno, que son un clásico, y si habéis estudiado alguna vez inglés de repente os suena, que son los Adverbs of Frequency, los Aperbios de Frequency.
00:02:22
Y otro, que quizás son un poquito menos conocidos, que son los Expressions of Frequency, o Expresiones de Frequency. Bueno, vamos a empezar por los Aperbios de Frequency.
00:02:36
Bueno, a ver
00:02:47
No hay que pensar mucho
00:02:50
Ni quebrarse mucho la cabeza
00:02:53
Para ver que si se llaman
00:02:54
Adverbs of Frequency
00:02:57
Adverbios de frecuencia son
00:02:58
Adverbios que indican la frecuencia con lo que ocurre algo
00:03:00
¿Vale?
00:03:02
Efectivamente, indican esa regularidad
00:03:04
Con la que ocurre algo
00:03:06
Por lo tanto, son perfectos para utilizarse
00:03:08
Con el Present Simple
00:03:11
Es más, adverbios de frecuencia
00:03:11
Son marcas de presente simple
00:03:15
Es decir, no pueden ir con ningún otro tiempo que no sea el present simple. Si yo veo una frase y veo una pérdida de frecuencia, entonces que el tiempo tiene que ser el presente simple.
00:03:16
Aquí tenemos la lista normal habitual. Hay algunos más, por ahí que quizás en algún momento podéis encontrar, pero nosotros vamos a estudiar, a repasar, a hablar de esto que tenéis aquí.
00:03:27
So, always, often, normally, usually, sometimes, hardly ever and never.
00:03:37
Y están en un orden de el de mayor frecuencia al de menor frecuencia, ¿vale?
00:03:43
Fijaos, always, como su nombre indica, es siempre, pues eso es el de mayor frecuencia,
00:03:49
aparte de una canción de Bon Jovi.
00:03:54
Often, que viene a continuación, es a menudo.
00:03:57
Pilar Serpiente, Pilar se ha cogido la referencia, menos mal.
00:04:01
Porque veo que la gente se calla
00:04:03
¿Cómo que voy yo? Por favor, respeto
00:04:06
Bueno
00:04:09
Often, como digo, o often
00:04:10
Se puede pronunciar de las dos maneras
00:04:12
A menudo
00:04:14
Luego tenemos
00:04:16
Son dos, pero en realidad es uno solo
00:04:17
Normally, usually
00:04:20
Que significa efectivamente
00:04:21
Normal
00:04:23
Ahora empezamos ya
00:04:24
La frecuencia empieza ya
00:04:27
Lo que nos indica ya no es tan frecuente
00:04:29
Sometimes, a veces
00:04:31
Hardly ever
00:04:33
Casi nunca
00:04:36
Cuidado con hardly ever
00:04:38
Porque al ser dos palabras
00:04:39
A veces creas cierta confusión
00:04:42
Y de verdad entonces no, no
00:04:44
Aunque estén por separado sean dos palabras
00:04:45
Hardly ever, casi nunca
00:04:47
Es decir, es una sola, una breve frecuencia
00:04:50
Y por último, never
00:04:52
Que significa nunca
00:04:54
Es de menos frecuencia, es clave
00:04:56
Mirad, estos dos últimos
00:04:57
Hardly ever y never
00:05:01
siempre, esto es importante
00:05:03
no sé si creo que luego lo comentamos
00:05:05
y si no, ya lo digo
00:05:07
siempre se utilizan en frases
00:05:08
afirmativas
00:05:11
porque sobre todo en el caso de never
00:05:13
y sobre todo para las estudiantes que tenemos
00:05:17
el español como lengua nativa
00:05:19
a veces
00:05:21
al utilizar never
00:05:23
ponemos el verbo negativo
00:05:25
porque en español es posible, yo en español
00:05:27
puedo decir, yo no voy
00:05:29
nunca
00:05:31
a ese sí, es decir, en español es posible
00:05:32
la doble negación con nunca, en inglés
00:05:35
no, ¿vale? Así que
00:05:37
never y también
00:05:39
hot y ever, siempre
00:05:41
en frases donde el verbo sea
00:05:43
afirmativo. Este es uno de esos
00:05:45
casos en donde la traducción,
00:05:47
traducirlo al español a veces nos puede jugar
00:05:49
una mala pasada, ¿vale?
00:05:51
I never go to the cinema, nunca
00:05:53
voy al cine, pero yo no puedo decir
00:05:55
I don't never
00:05:57
go to the cinema, yo no
00:05:59
voy nunca al cine. Eso no se puede decir en inglés.
00:06:01
¿Vale? Never,
00:06:03
hardly ever,
00:06:05
como digo, siempre con el verbo en afirmativo.
00:06:07
Bueno,
00:06:10
no lo he comentado al principio. Cuando yo
00:06:11
estudio las verbos de frecuencia o las expresiones de frecuencia
00:06:13
que vamos a ver a continuación,
00:06:15
yo lo que en realidad estoy estudiando son dos cosas.
00:06:17
Uno, ¿cuáles son?
00:06:19
Es lo que acabamos de ver en el caso de las verbos de frecuencia.
00:06:21
Y ahora, ¿dónde se
00:06:24
colocan, dónde se sitúan en la
00:06:25
frase? Esas son las dos cosas importantes que tienen
00:06:27
que tener en cuenta a la hora de estudiar
00:06:29
apervios de frecuencia
00:06:31
y las expresiones de frecuencia.
00:06:34
¿Cuáles son y dónde se sitúan?
00:06:35
Mirad, en el caso de los apervios de frecuencia
00:06:37
hay como una posición general
00:06:39
en la que están todos los
00:06:41
verbos, que es, como dices,
00:06:43
delante del verbo.
00:06:45
Del verbo que tenga sentido,
00:06:48
del verbo que tenga significado.
00:06:49
Yo pongo el apervio de frecuencia
00:06:51
delante de ese verbo. Fijaos.
00:06:53
I always
00:06:56
go to bed at 10 p.m.
00:06:57
Siempre voy a la cama a las 10.
00:06:59
Always y luego el verbo.
00:07:01
Go.
00:07:03
She never says good morning when she arrives at the office.
00:07:05
Ella nunca dice buenos días cuando llega a la oficina.
00:07:08
Never y luego el verbo.
00:07:11
Says.
00:07:13
Do they sometimes go to the cinema on Sunday?
00:07:15
¿Oye, alguna vez van al cine los domingos?
00:07:17
Go y delante sometimes.
00:07:20
El adverbio de frecuencia.
00:07:22
Por lo tanto, la regla general
00:07:24
y la más común, la de esta,
00:07:26
Me dice, los adverbios de frecuencia se colocan delante del verbo,
00:07:29
sea cual sea la situación, salvo, y aquí viene el fastidio,
00:07:37
porque siempre el inglés nos fastidia un poquito,
00:07:40
salvo cuando sea el verbo to be.
00:07:43
Porque en ese caso se sitúan detrás.
00:07:46
She's always happy.
00:07:51
Ella siempre es feliz.
00:07:53
You are never in time.
00:07:55
Nunca llegas a tiempo.
00:07:56
Así que, cuidado.
00:08:00
La mayoría, en el 99% de los verbos en inglés, cuando se utiliza con una verbo de frecuencia present simple, se coloca delante, se pone delante de ese verbo principal. Salvo en el caso de que el verbo sea el verbo to be, que entonces se situará detrás.
00:08:01
¿Vale? Cuidado con eso a la hora de hacer ejercicio
00:08:21
Porque
00:08:24
Si es un ejercicio
00:08:26
A ver, pues vamos a hacer un
00:08:28
No sé, te propones seis
00:08:30
Imaginaos seis frases
00:08:32
De esas seis frases
00:08:35
Cinco será el apervio delante
00:08:36
Pero una
00:08:39
Será seguro del verbo to be
00:08:40
Y entonces tendrás que colocar el apervio detrás
00:08:42
Para evitar equivocarte
00:08:44
Bueno, pues, atención
00:08:46
¿Vale?
00:08:48
¿Ok?
00:08:50
Bueno, eso sería en cuanto a los Adverses of Frequency
00:08:51
Luego el siguiente grupo
00:08:56
Es el que llamamos, que se puede denominar
00:08:58
Expressions of Frequency o expresiones de frecuencia
00:09:03
Aquí tenemos dos tipos, hay dos categorías dentro de las expresiones de frecuencia
00:09:05
La primera es, expresiones que utilizamos para indicar el número de veces que algo ocurre
00:09:10
Ocurre cuatro veces, ocurre ocho veces
00:09:17
Y la segunda son las expresiones con la palabra, con la partícula every, ¿vale? Bueno, vamos con la primera. Insisto, expresiones que utilizamos para indicar el número de veces que algo ocurre.
00:09:19
fijaos
00:09:30
cómo se estructura
00:09:32
cómo son esas expresiones en inglés
00:09:34
lo tenéis ahí en ese esquema
00:09:36
primero ponemos el número de veces
00:09:38
luego
00:09:40
ponemos times
00:09:43
que significa veces
00:09:45
luego a o n
00:09:46
que ya lo conocemos de cuando vimos el
00:09:49
circular y el plural y por último
00:09:51
un nombre, un sustantivo que indica
00:09:53
un periodo de tiempo, año, year
00:09:55
semana, week, día, day
00:09:57
y entonces lo que en español
00:09:59
le decimos tres veces al día, cuatro veces a la semana, así será en inglés. Número de veces,
00:10:03
la palabra times, a o en y el periodo de tiempo. Atención, si delante del periodo de tiempo yo
00:10:09
tengo que poner a o en, eso quiere decir que ese periodo de tiempo siempre se utiliza, siempre se
00:10:18
expresa en singular. Aquí no debería haber mucho problema porque en español también, cuatro veces
00:10:25
al día, four times a day, pero cuidado, en las expresiones que yo indico el número de veces que
00:10:32
algo ocurre, esa expresión final, ese periodo de tiempo, se utiliza siempre, siempre, always, en
00:10:38
singular. Bueno, fijaos, three times a day, tres veces al día, sixteen times a month, dieciséis veces al mes, y sigue la
00:10:48
estructura? El número de veces,
00:10:59
la palabra times,
00:11:01
y el periodo,
00:11:02
la palabra indicando el periodo de tiempo.
00:11:05
Tan solo hay, digamos, dos excepciones
00:11:08
y es que cuando yo
00:11:11
quiero hablar de una vez o
00:11:13
dos veces,
00:11:15
en lugar de utilizar el número y la
00:11:17
palabra times, todo eso se junta
00:11:19
en una sola palabra.
00:11:21
Entonces, si yo quiero decir una vez,
00:11:24
será la palabra once
00:11:25
y si yo quiero decir dos veces, será la palabra
00:11:26
twice.
00:11:30
Fijaos.
00:11:32
Once an hour, una vez
00:11:33
a la hora. Twice a year,
00:11:35
dos veces al año.
00:11:38
A partir del tres, ya es el número
00:11:42
y times.
00:11:43
Perdona, Javier.
00:11:45
¿Por qué es la partícula an delante de la h?
00:11:46
O sea, delante de...
00:11:49
Delante...
00:11:52
O sea, tú dices
00:11:54
an, ¿no?
00:11:54
Sí, delante
00:11:56
Sí, sí, pues
00:11:58
Si el que viene a continuación
00:12:00
La palabra empieza por consonante
00:12:02
Y on si empezara por vocal
00:12:04
Y en el ejemplo que has puesto es que empieza
00:12:06
Perdón, en hour
00:12:08
Porque aquí la H es una silent letter
00:12:10
Es una letra muda
00:12:13
Entonces, fíjate
00:12:14
Hour es un triptongo
00:12:16
Es decir, directamente empieza con una vocal
00:12:18
Ah, vale
00:12:20
Entonces, como lo de poner
00:12:21
A o N
00:12:23
El criterio es un criterio
00:12:24
Fonético, digamos
00:12:26
Es decir, se basa en el sonido
00:12:28
No en lo que está escrito
00:12:30
A pesar de que hour
00:12:32
Empiece con h
00:12:34
Como la pronunciación es directamente con vocal
00:12:35
An hour
00:12:37
Once an hour
00:12:38
Esa es la explicación
00:12:41
¿Vale?
00:12:43
Por lo tanto
00:12:45
Once, twice y luego ya three
00:12:47
Three times, four times
00:12:50
Hasta el infinito
00:12:52
¿Vale?
00:12:54
Expresiones para indicar el número de veces
00:12:56
La otra parte
00:12:58
El otro tipo de expresiones de frecuencia
00:13:00
Serían, hemos dicho, las que se utilizan con la palabra
00:13:02
Las que se crean con la partícula
00:13:04
Tal, every
00:13:06
¿Vale? ¿Cuál es
00:13:07
La estructura? Pues es muy sencilla
00:13:09
Son every más un periodo
00:13:12
De tiempo
00:13:14
Y aquí, al igual que pasaba arriba
00:13:14
Ese periodo de tiempo, año, mes
00:13:17
Día, hora, el que sea
00:13:20
Siempre en singular
00:13:21
Aquí sí que hay que tener un poco más de cuidado, ¿eh? ¿Por qué? Porque estas expresiones en español, lo vamos a ver ahora en los ejemplos, ¿vale? Sí que se traducen como plural. En inglés no, pero en español sí que se traducen como algo plural.
00:13:23
Fijaos, yo digo
00:13:44
Every day
00:13:47
En inglés, every
00:13:48
Seguido de day, que es singular
00:13:50
Pero en español decimos todos los días
00:13:52
Every year
00:13:54
Every year
00:13:57
En singular, pero en español
00:13:59
Decimos todos los años
00:14:01
¿Vale?
00:14:03
Entonces, cuidado
00:14:05
Insisto, every más un periodo de tiempo
00:14:06
Pero ese periodo de tiempo en inglés
00:14:09
Siempre en singular
00:14:11
En cambio, si optáis a la hora de estudiarlo, de repasarlo, de hacer el ejercicio, optáis por traducirlo, que sepáis que en español sí que va en plural. Pero cuidado, ¿por qué digo cuidado? Porque no se produzca el error de que queréis decir todos los días y me pongáis every days y days lo pongáis en inglés en plural, cuando tiene que ir obligatoriamente en singular.
00:14:13
Hay otra traducción, lo que pasa es que no es que no sea común, pero que no viene bien en la mayoría de los casos, que es cada, ¿no? Cada día, cada año. A veces viene bien, a veces no. Entonces, y en ese caso, si optaréis por esa traducción, ahí no hay problema, ¿vale?
00:14:40
Yo siempre, mi primera opción es intentarlo traducir, pero si os servís de la traducción y utilizáis la de todos o tal, cuidado, ¿vale? Ya sabemos cuáles son, expresiones que indican el número de veces que algo ocurre, expresiones que indican, como digo, con every, todos o todas, ¿vale?
00:14:57
Y la siguiente parte, como decíamos también con los adverbios de frecuencia, ¿dónde se colocan dentro de la frase? Bueno, pues tanto las expresiones que indica el número de veces como las que no es real, lo normal, lo habitual, es que se coloque al final de la oración.
00:15:18
John goes to London every month. John va a Londres todos los meses. Se coloca al final.
00:15:34
Those boys do exercise in the park twice a week. Oye, esos chicos hacen ejercicio ahí, se ejercitan en el parque dos veces a la semana. Insisto, tanto las expresiones de frecuencia con every como las del número de veces que algo ocurre.
00:15:42
la posición habitual, no digo
00:16:00
natural, porque
00:16:03
puede ir en otro lado, ahora lo digo, pero la habitual
00:16:04
la que
00:16:07
digamos por defecto
00:16:09
se utiliza es la de
00:16:11
colocar la doctrina de la oración. También
00:16:13
es posible
00:16:15
que lo veáis al principio de la oración
00:16:16
y que por ejemplo
00:16:19
digamos, every month
00:16:21
John goes to
00:16:23
London, or twice
00:16:25
a week those boys
00:16:27
también puede ser como lo que pasa que insisto la habitual la de por defecto es al final pero
00:16:29
que sepáis que podéis ver lo que puede ser que lo veáis al principio también
00:16:38
hay alguna forma de saber cuándo tenemos que utilizar el artículo delante del
00:16:45
sustantivo y cuándo no porque aquí en el ritmo a traducimos como sí
00:16:52
todos los meses
00:16:56
pero no metemos
00:17:00
en los, y en cambio en otras partes
00:17:02
sí lo metemos
00:17:04
¿cuándo hay que utilizarlo y cuándo no?
00:17:05
buena pregunta
00:17:08
hay una regla como general, que no solo se aplica
00:17:08
dentro de las expresiones de tiempo, sino en general
00:17:11
y es que cuando los nombres
00:17:13
cuando los sustantivos, sobre todo en singular
00:17:16
porque en plural hay más
00:17:17
flexibilidad, pero cuando
00:17:19
yo utilizo el nombre en singular
00:17:22
sin pensar en la traducción
00:17:23
a la español, en inglés
00:17:26
si lo utilizo de una manera
00:17:27
general, común
00:17:30
nunca pongas artículo
00:17:31
por eso, en la gran mayoría de ocasiones
00:17:33
cuando yo utilizo el nombre en singular
00:17:38
en inglés, o bien no tiene artículo, o si acaso
00:17:41
le ponemos a o en
00:17:43
pero intenta, o sea, directamente
00:17:45
por eso aparece every month
00:17:47
porque estamos hablando de
00:17:49
no de un mes en concreto, sino de un mes
00:17:51
de un mes cualquiera
00:17:53
¿vale? por eso no
00:17:54
¿Qué ocurre? Que en español sí que le ponemos, hay una tendencia a poner muchísimas más veces, con mayor frecuencia, el artículo, sobre todo el artículo determinado. Pero en inglés no. En inglés, si tú pones the, es que entonces hablas de algo muy particular. Estaría hablando de algo en concreto.
00:17:56
En cambio, la gran mayoría de las ocasiones, porque normalmente los nombres comunes yo los utilizo, pues eso es en un sentido general, no para referirme a algo muy concreto, sino pues yo suelo poner mucho el ejemplo de la gente, o es que la gente es muy rara. En inglés no se dice the people are strange, sino people are strange, ¿vale?
00:18:15
En cambio, si tú ya quieres particularizar, por ejemplo, quiere decir la gente de ese barrio, entonces, the people from that neighborhood, entonces ella sí, porque ella lo está particularizando, ¿vale? Eso sería, digamos, una especie de guía, Elena, como siempre suele ocurrir en las lenguas, más en inglés, no es una regla del 100%, pero al menos sí te puede ayudar a diferenciar.
00:18:36
Exactamente. Y a la hora de que vosotros escribáis y demás, también eso puede ser útil. Porque, repito, como lógicamente utilizamos el español, el español sí que el artículo determinado, el outlast, etcétera, se utiliza mucho.
00:19:01
Pero, en cambio, en inglés no tanto. De hecho, si se utiliza es porque quiero llamar la atención. O sea, cuando en inglés se utiliza the, es porque quiero llamar la atención sobre el nombre sobre el que va. Si no, no lo utilizaría. ¿Vale?
00:19:15
Bueno, como se le ocurre otras veces cuando estudiamos algo así de gramática o vocabulario, hay una partícula interrogativa asociada a las expresiones de frecuencia y a los apervios de frecuencia.
00:19:28
Es decir, que si yo hago una pregunta y quiero que la respuesta sea una frase con una pérdida de frecuencia o una frase con una expresión de frecuencia, ¿qué partícula tengo que utilizar en esa pregunta? La que estáis viendo ahí. ¿How often? ¿Con cuánta frecuencia?
00:19:45
Entonces yo coloco how often al principio, luego hago la pregunta siguiendo la estructura, el esquema del presente simple, y la respuesta, que sabéis que tiene que ser una frase completa, utilizo o una periodo de frecuencia o una expresión de frecuencia.
00:20:00
Fijaos. How often do you go shopping? Oye, ¿con cuánta frecuencia vas a comprar? Si lo tradujéramos literalmente, esta partícula sería, ¿cuán frecuente haces tú la compra?
00:20:19
sonaría algo así
00:20:33
¿con cuánta frecuencia?
00:20:34
y la respuesta
00:20:36
I usually go shopping
00:20:37
on Friday
00:20:39
es decir
00:20:40
normalmente
00:20:40
esa es la frecuencia
00:20:41
los viernes por la tarde
00:20:43
How often does Julia study French?
00:20:46
She studies French twice a week
00:20:50
Ella estudia francés
00:20:52
dos veces a la semana
00:20:54
esa es la frecuencia
00:20:55
¿vale?
00:20:56
entonces bueno
00:20:58
esto añadimos
00:20:59
una nueva partícula interrogativa
00:21:00
de las que ya conocíamos, ¿vale?
00:21:02
Cada vez que dais y que aparezca ese
00:21:04
how often, o que vosotros
00:21:06
queréis hacer una pregunta sobre la
00:21:08
frecuencia con la que algo ocurre,
00:21:10
tendréis que utilizar entonces, como digo, esa
00:21:12
partícula. How often.
00:21:14
¿Ok?
00:21:18
Questions, antes de pasar
00:21:20
a los ejercicios.
00:21:22
Ok, bueno, como siempre tenéis
00:21:26
enlaces, ahí tenéis
00:21:27
enlaces para
00:21:29
practicar, a ejercicios y tal
00:21:32
y nosotros
00:21:34
vamos a
00:21:36
no, hoy no
00:21:37
en esta unidad no vamos a recurrir a
00:21:40
en un principio al Oxford
00:21:41
sino que vamos a recurrir
00:21:43
a esta sección que tenéis que
00:21:46
dice práctica del
00:21:48
contenido, bueno básicamente esto era ejercicio
00:21:50
que el año anterior eran
00:21:52
obligatorios pero que como he dicho he decidido
00:21:54
sacarlos y tal para
00:21:56
practicarlos aquí en clase y
00:21:57
Y si no asistís a clase o cuando queráis, siempre en casa, porque como tenéis un solucionario, tanto de gramática como de vocabulario, ¿vale? Así que pulsamos y vamos a hacer el primero que es el que se dedica además a los adverbios y expresiones de frecuencia, ¿no?
00:22:00
Bueno, yo sabéis que a mí siempre me gusta que cuando hacemos ejercicio
00:22:22
Pues indicar si más o menos puede ser un tipo de ejercicio
00:22:27
Que nos venga bien
00:22:31
Bueno, sinceramente, siendo sincero
00:22:33
Cuando se pregunta o quieres que el alumno practique
00:22:36
O te demuestre que sabe esto de la pérdida de frecuencia
00:22:40
Y de la expresión de frecuencia
00:22:43
Este es el tipo de ejercicio que se le va a poner
00:22:45
Yo te doy una frase, al final te doy una expresión o una pérdida de frecuencia
00:22:47
y tú me lo colocas dentro de la frase
00:22:52
en el lugar que sea correcto, ¿vale?
00:22:54
Eso es lo que hay que hacer aquí.
00:22:58
Fijaos, yo te digo,
00:22:59
the bus driver works on Wednesdays
00:23:01
y te digo, oye, colócame never
00:23:04
en la posición correcta.
00:23:06
Claro, lo que yo no te digo
00:23:07
es si es un adverbio o una expresión de frecuencia,
00:23:08
eso lo debes saber tú ya.
00:23:10
La respuesta correcta sería
00:23:11
the bus driver never works on Wednesdays
00:23:13
porque never es un adverbio de frecuencia
00:23:18
y se coloca delante del verbo, ¿vale?
00:23:20
Pues así hay que hacer con todos los demás.
00:23:23
Tenéis ocho frases, algunas tienen expresión de frecuencia
00:23:25
y otras tienen adverbio, ¿vale?
00:23:29
Pues nada, damos unos minutitos, lo hacéis,
00:23:31
y ahora sobre el solucionario, y así lo vemos más claro,
00:23:35
lo corregimos.
00:23:40
Entiendo que mientras que lo hacéis no vais a mirar el solucionario, ¿ok?
00:23:42
No, pero si te manda a hacer puñetas
00:23:45
tampoco pasa nada, ¿no?
00:23:50
¿Y eso por qué?
00:23:51
No, coño, porque te puedo contestar
00:23:53
con los cerros de uve
00:23:56
Ah, bueno
00:23:57
Pero esto es relativamente asequible
00:23:58
Luis
00:24:02
A ver, ¿cómo es una forma de hacerlo?
00:24:02
Identificar
00:24:07
el verbo, o sea, yo
00:24:07
recomendaría dos cosas
00:24:09
Uno, ver la expresión que tenéis entre paréntesis
00:24:10
y ves si se trata de un adverbio o de una expresión de frecuencia.
00:24:14
Porque los adverbios van delante y detrás del chubí
00:24:17
y las expresiones de frecuencia al final.
00:24:20
Y luego tomas como referencia el verbo.
00:24:22
¿Vale?
00:24:26
Porque si el adverbio de frecuencia se coloca delante del verbo
00:24:27
o detrás del chubí,
00:24:30
y si es la expresión de frecuencia,
00:24:31
directamente la dejas ahí al final.
00:24:33
¿Vale?
00:24:35
Sí, te entiendo a la perfección.
00:24:37
Mis hijos me están dando la matraca mañana, tarde y noche.
00:24:39
Pero es que como no entiendo nada de nada, pues no sé dónde va.
00:24:44
Yo te digo lo que te decía al final del trimestre, Luis.
00:24:49
Sí, sí, sí.
00:24:53
No lo dejes.
00:24:53
Me parece perfecto que siga insistiendo porque de verdad que se va a sacar algo.
00:24:54
Yo te lo digo.
00:25:00
No, ya, no, hombre.
00:25:01
Si mi intención es esa y no molestar a nadie, ¿me entiendes?
00:25:02
La única cuestión es esto de que yo esto lo veo como los chinos, ¿me entiendes?
00:25:06
claro
00:25:14
coño, que mira
00:25:15
estoy aquí
00:25:18
eso, genial
00:25:19
Luis, de verdad
00:25:21
y lo intento
00:25:22
y no sabes
00:25:24
perdón con la expresión
00:25:26
porque hay mujeres delante
00:25:29
el por culo que me dan mis hijas
00:25:31
y tengo mis hijas
00:25:32
que están papapapa
00:25:35
al final eso
00:25:36
tiene que dar un resultado
00:25:39
sí hombre, pero joder es que todo lo veo
00:25:40
chino, ¿me entiendes?
00:25:43
Bueno, vamos a ir a ver
00:25:45
qué es eso. No te preocupes, Javier.
00:25:47
¿Qué tal? ¿Cómo vamos?
00:36:22
Bueno, veo que todavía
00:36:24
estáis terminando. No hay problema.
00:36:25
No hay crisis.
00:36:27
Bueno, parece que más o menos
00:37:40
ya lo tenemos.
00:37:41
Si os parece,
00:37:45
hacemos lo siguiente, como tenemos
00:37:45
el solucionario. Vamos primero.
00:37:47
Voy a cambiar un poco lo que decía.
00:37:48
Lo vemos aquí
00:37:52
oral y cuando terminemos
00:37:53
os proyecto el solucionario
00:37:55
y lo veis ya
00:37:57
por escrito y tal, ¿no? Aunque recuerda que siempre
00:37:59
como estáis colgados, lo tenéis
00:38:01
a vuestra disposición.
00:38:03
Rápido repaso express.
00:38:05
Abreve de frecuencia delante del verbo principal
00:38:07
detrás del to be.
00:38:09
Expresiones de frecuencia, el número de veces
00:38:10
y every al final
00:38:13
por defecto, la posición
00:38:14
habitual al final de la frase, ¿vale?
00:38:17
Bueno, vamos con el primero.
00:38:19
My cousins take a plane to the beach
00:38:20
y habría que utilizar every weekend, por lo tanto, quedaría la frase
00:38:22
my cousins take a plane to the beach every weekend.
00:38:27
Es decir, al ser una expresión de frecuencia, quedaría al final.
00:38:32
Podéis verlo, lo vuelvo a decir, podéis verlo al principio,
00:38:37
es decir, que si en un texto encontráis every weekend my cousins take a plane to the beach,
00:38:40
también podría ser, ¿vale?
00:38:45
Number two, tenemos always al final.
00:38:48
Bueno, pues, ¿cómo quedaría la frase?
00:38:51
He dicho, oye, fijad en el tipo de expresión, si hay un adverbio, si hay una expresión, fijad en el verbo.
00:38:52
Julia and Mario are always at work in the mornings.
00:38:58
Cuidado, aquí always, adverbio de frecuencia, no va adelante, porque el verbo es el verbo to be.
00:39:03
Y hemos dicho que como excepción, el adverbio de frecuencia se sitúa detrás.
00:39:10
Entonces, Julia and Mario are always at work in the mornings.
00:39:16
la siguiente
00:39:20
often a breve de frecuencia
00:39:22
pues quedaría tal cual
00:39:24
what type of films do you often
00:39:25
see at the cinema
00:39:28
delante del
00:39:30
velo principal, often see
00:39:32
normally en el número 4
00:39:34
number 4 también a breve de frecuencia
00:39:36
perdona Javier
00:39:38
yo lo había puesto delante del
00:39:40
do
00:39:42
ok, recuerda una cosa Lea
00:39:43
el do, esto es una pregunta en present simple
00:39:46
entonces recuerda
00:39:48
tanto en las preguntas como en las negaciones
00:39:50
el do o el does o el don o el doesn
00:39:52
no cuentan como verbos
00:39:54
cuentan
00:39:57
como, por ejemplo
00:39:58
en este caso, do o does en una pregunta
00:40:01
como si fuera el signo
00:40:03
de interrogación primero en castellano
00:40:05
y el do o el doesn
00:40:06
en la negación como el no, pero no cuentan
00:40:09
como verbos con significado completo
00:40:11
tú tienes que ponerlo siempre delante
00:40:13
del verbo que tenga el significado
00:40:15
y en esa frase
00:40:17
el verbo que aporta el significado es
00:40:18
sí, por eso es often
00:40:20
sí, ¿vale?
00:40:22
Ok
00:40:24
Decía en el número cuatro
00:40:25
normally, en la periodo de frecuencia
00:40:28
I normally visit my family in Southampton
00:40:29
I normally visit
00:40:33
Luego en la cinco es
00:40:34
once a week, por lo tanto
00:40:36
I meet my old friends from my university years
00:40:37
once a week
00:40:41
Luego en el número seis, then it's usually
00:40:41
They don't usually
00:40:45
study mathematics.
00:40:46
Delante del verbo. Usually
00:40:49
study. Seven.
00:40:50
It is difficult, perdón, every
00:40:53
day. Por lo tanto, it is difficult to
00:40:54
see John every day.
00:40:56
Y la número ocho
00:41:00
queda igual, puesto que la expresión de frecuencia es
00:41:00
four times a month. The football
00:41:02
team play in their own stadium
00:41:05
four times
00:41:07
a month.
00:41:09
¿Ok?
00:41:11
Os dejo el proyecto
00:41:13
que está por aquí al final.
00:41:14
el solucionario
00:41:16
para que veáis que lo que estaba diciendo
00:41:18
aparece aquí también
00:41:23
y si hay algún fallo pues ya los ha dado
00:41:25
para corregir
00:41:27
vale
00:41:28
pues ahí lo tengo, vale
00:41:30
my cousins take a plane to the beach every day
00:41:33
you remember always at work
00:41:35
what time of year do you often see
00:41:36
I normally visit my family
00:41:38
I meet my old friends from my university
00:41:40
years once a week that they usually study
00:41:43
it's difficult to see John every day
00:41:45
y the football team playing at the stadium four times.
00:41:47
Perdona, Javier, ¿y en la tercera?
00:41:50
Sí.
00:41:52
Type, what type, qué tipo, es como what kind of.
00:41:53
Es lo mismo, Pilar.
00:41:58
What type of y what kind of significa lo mismo.
00:42:00
¿Qué tipo de o qué clase de...?
00:42:02
Vale, vale.
00:42:05
Ok.
00:42:07
Y al hilo de lo que decía antes, comentábamos con Elena,
00:42:09
recordar, en la previa de frecuencia, detrás de to be y delante,
00:42:12
pero siempre delante del verbo
00:42:15
que tenga el significado, que indique la acción
00:42:16
¿vale? si luego hay otro verbo
00:42:18
o algo que nos parece verbo por ahí
00:42:21
pero no tiene significado, no significa nada
00:42:22
no, siempre delante del verbo
00:42:24
que signifique, que tenga
00:42:26
como decía, que indique la acción
00:42:27
¿vale?
00:42:31
more questions
00:42:34
hombre, coño
00:42:36
esta gente por lo menos ha tenido dudas
00:42:38
yo no he tenido ninguna
00:42:40
de 8 no he hecho el pleno
00:42:42
cero
00:42:44
bueno pues
00:42:45
porque tienes que
00:42:47
revisarlo primero
00:42:48
la teoría
00:42:49
y ya luego
00:42:50
hombre
00:42:51
si es que
00:42:51
hombre
00:42:52
yo por lo menos
00:42:53
yo por ejemplo
00:42:54
a Luz
00:42:55
o a Consuelo
00:42:56
o a Pilar
00:42:57
las he visto
00:42:58
de que
00:42:58
de que han terminado
00:42:59
antes de tiempo
00:43:00
y yo
00:43:01
y es que no da
00:43:02
ni una
00:43:03
porque lo primero
00:43:03
que no sé
00:43:05
lo que
00:43:06
lo que me pone
00:43:06
pero fíjate
00:43:07
Luis
00:43:08
porque
00:43:09
yo esto de inglés
00:43:09
y de lengua
00:43:11
que parece que sé algo
00:43:11
pero a mí me ponen
00:43:12
ahora matemáticas
00:43:13
me ponen en matemática
00:43:14
y estaría como tú
00:43:16
y me harían una explicación
00:43:17
y
00:43:20
Mónica me hace una explicación, yo luego tengo que hacer el ejercicio
00:43:20
y yo me pasaría como a ti
00:43:24
o sea que, bueno
00:43:25
yo necesito también
00:43:27
primero, asentar
00:43:29
el conocimiento y tal, y ya luego
00:43:31
podré hacer algo
00:43:33
No hombre, mira, Javier
00:43:35
yo por ejemplo en las matemáticas me pasa
00:43:37
lo mismo que a ti, porque yo por ejemplo
00:43:39
soy autónomo y mis cuentas
00:43:41
me las he hecho yo, pero me las he hecho con los dedos
00:43:43
no me las he hecho como ella
00:43:46
te dice de hacerlo, ¿me entiendes o no me entiendes?
00:43:49
sí, sí, sí, no, pero lo que yo quiero decir es que yo entiendo
00:43:52
el agobio y ese demás, pero que bueno
00:43:55
que también son formas diferentes
00:43:58
de aproximarse y tal y de procesar eso
00:44:00
es que Javier, me siento perdido, o sea, yo por ejemplo
00:44:04
tú me pones en un examen y yo voy al examen
00:44:07
y tú te estás esmerando aquí
00:44:10
para que nosotros saquemos
00:44:12
algo de provecho, pero yo voy
00:44:14
entre que soy muy burro
00:44:17
porque soy muy burro, yo voy al examen
00:44:18
y me puedo decir, bueno, y este tío
00:44:20
a qué coño
00:44:23
pero ya te dije de esta manera
00:44:23
que
00:44:26
y bueno, por no alargarlo mucho porque quiero ver una cosa
00:44:26
antes de que nos vayamos
00:44:30
en lengua, recuerda lo que te dije
00:44:31
en lengua no estabas tan mal, te quedaste cero
00:44:34
si es verdad que en inglés fue y tal
00:44:36
pero
00:44:38
yo siempre lo que te lo dije
00:44:39
al final del primer trueno, yo nunca te voy a decir
00:44:43
dalo por perdido, jamás
00:44:45
no hombre, no, no, si no
00:44:46
lo que sí te iba a decir
00:44:48
continúa en lengua
00:44:50
como hablas, vale
00:44:52
e intenta
00:44:54
en inglés
00:44:56
todo lo que se pueda
00:44:58
yo lo que te quiero decir
00:45:00
Javier, es tanto para ti
00:45:02
como para mis compañeros, yo mi manera
00:45:04
de ser es la que tengo
00:45:06
que ya lo veis y la gente
00:45:08
por ejemplo, Luz, Pilar
00:45:10
Elena, Vicente y eso
00:45:12
me conocen, es mi manera de ser
00:45:14
y yo lo que pueda echar una mano
00:45:16
pero soy muy
00:45:18
burro, ¿me entiendes Javier?
00:45:20
Bueno, yo no
00:45:23
me gusta, porque de repente ahora
00:45:24
pues tú, se plantea cualquier
00:45:26
problema de tu ámbito profesional
00:45:28
y eres el número uno, y los demás estamos
00:45:30
como, joder, no, hombre, no
00:45:32
no, sí, sí, sí, sí, eso sí
00:45:34
eso sí, sí, lo que pasa es que bueno
00:45:36
cada uno también
00:45:38
tenemos nuestras habilidades
00:45:40
y la verdad es que si nos ponemos a aprender
00:45:42
otras cosas, pues bueno
00:45:44
no hay que perder la edad
00:45:46
Pues nada, pues te lo agradezco
00:45:48
y a todos
00:45:50
- Subido por:
- Fco. Javier S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 122
- Fecha:
- 11 de enero de 2022 - 9:12
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
- Duración:
- 45′ 51″
- Relación de aspecto:
- 1.86:1
- Resolución:
- 1920x1030 píxeles
- Tamaño:
- 157.64 MBytes