Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Present Simple, Adverbs of Frequency & Expressions of Frequency - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 11 de enero de 2022 por Fco. Javier S.

122 visualizaciones

Descargar la transcripción

Si os acordáis, cerramos el primer trimestre, la unidad 3, con el presente simple, que, bueno, en este grupo no fue muy mal, ¿no? Quiere decir que parecía más o menos que lo teníamos relativamente claro. 00:00:01
Y comenzamos este segundo trimestre y esta unidad 4 también con algo del present simple, fijaos, porque es el primer punto de gramática. Present simple, adverbs and expressions of frequency. 00:00:19
Vamos a ver qué es eso. Bueno, primero digo, en un momento, antes de empezar, no nosotros, sino en casa tranquilamente, pincha en ese link y repasa el presente simple. Recomendable, totalmente recomendable, que aparte de lo que contamos aquí, de aprender qué son estas expresiones de tiempo que van con el present simple, repásalo porque va a caer de nuevo. 00:00:29
Algo tendremos que hacer con el presente simple 00:00:55
No solo aquí, sino luego en la unidad 5 00:00:57
Que colaboremos también 00:01:01
Cuando hablemos del presente continuo 00:01:02
Ahí tenéis un link 00:01:04
A una página de ejercicio 00:01:06
Para repasar el presente simple 00:01:08
Y siempre, porque lo tenéis a vuestra disposición 00:01:09
Si queréis, los de la unidad 3 00:01:11
Bueno 00:01:13
El present simple 00:01:15
Al igual que el continuo 00:01:17
Que haremos en su momento 00:01:20
O más adelante ya 00:01:21
Casi en el tercer trimestre 00:01:22
cuando veamos el past simple, todos los tiempos que se ven, siempre en inglés suelen ir asociados 00:01:24
o se relacionan con unas expresiones de tiempo, ¿vale? Con unas estructuras que indican un tiempo. 00:01:30
Normalmente, esa estructura, el tiempo que indica, está relacionado con el sentido, con el significado 00:01:41
del tiempo con el que normalmente se relaciona. Es decir, el present simple, si os acordáis, 00:01:46
lo utilizábamos para indicar una acción que era habitual, normal, rutinaria. 00:01:52
Por lo tanto, las expresiones de tiempo que se utilizan con el present simple, 00:01:58
pues tendrán que incidir en esto, es decir, me hablarán de algo habitual, rutinario, ¿vale? 00:02:03
Y digo, esto de asociar un tiempo verbal concreto con un tiempo, 00:02:09
una expresión temporal concreta, eso pasa en todo lo que... 00:02:17
Bueno, en el caso del Present Simple nosotros vamos a ver dos grandes grupos. Uno, que son un clásico, y si habéis estudiado alguna vez inglés de repente os suena, que son los Adverbs of Frequency, los Aperbios de Frequency. 00:02:22
Y otro, que quizás son un poquito menos conocidos, que son los Expressions of Frequency, o Expresiones de Frequency. Bueno, vamos a empezar por los Aperbios de Frequency. 00:02:36
Bueno, a ver 00:02:47
No hay que pensar mucho 00:02:50
Ni quebrarse mucho la cabeza 00:02:53
Para ver que si se llaman 00:02:54
Adverbs of Frequency 00:02:57
Adverbios de frecuencia son 00:02:58
Adverbios que indican la frecuencia con lo que ocurre algo 00:03:00
¿Vale? 00:03:02
Efectivamente, indican esa regularidad 00:03:04
Con la que ocurre algo 00:03:06
Por lo tanto, son perfectos para utilizarse 00:03:08
Con el Present Simple 00:03:11
Es más, adverbios de frecuencia 00:03:11
Son marcas de presente simple 00:03:15
Es decir, no pueden ir con ningún otro tiempo que no sea el present simple. Si yo veo una frase y veo una pérdida de frecuencia, entonces que el tiempo tiene que ser el presente simple. 00:03:16
Aquí tenemos la lista normal habitual. Hay algunos más, por ahí que quizás en algún momento podéis encontrar, pero nosotros vamos a estudiar, a repasar, a hablar de esto que tenéis aquí. 00:03:27
So, always, often, normally, usually, sometimes, hardly ever and never. 00:03:37
Y están en un orden de el de mayor frecuencia al de menor frecuencia, ¿vale? 00:03:43
Fijaos, always, como su nombre indica, es siempre, pues eso es el de mayor frecuencia, 00:03:49
aparte de una canción de Bon Jovi. 00:03:54
Often, que viene a continuación, es a menudo. 00:03:57
Pilar Serpiente, Pilar se ha cogido la referencia, menos mal. 00:04:01
Porque veo que la gente se calla 00:04:03
¿Cómo que voy yo? Por favor, respeto 00:04:06
Bueno 00:04:09
Often, como digo, o often 00:04:10
Se puede pronunciar de las dos maneras 00:04:12
A menudo 00:04:14
Luego tenemos 00:04:16
Son dos, pero en realidad es uno solo 00:04:17
Normally, usually 00:04:20
Que significa efectivamente 00:04:21
Normal 00:04:23
Ahora empezamos ya 00:04:24
La frecuencia empieza ya 00:04:27
Lo que nos indica ya no es tan frecuente 00:04:29
Sometimes, a veces 00:04:31
Hardly ever 00:04:33
Casi nunca 00:04:36
Cuidado con hardly ever 00:04:38
Porque al ser dos palabras 00:04:39
A veces creas cierta confusión 00:04:42
Y de verdad entonces no, no 00:04:44
Aunque estén por separado sean dos palabras 00:04:45
Hardly ever, casi nunca 00:04:47
Es decir, es una sola, una breve frecuencia 00:04:50
Y por último, never 00:04:52
Que significa nunca 00:04:54
Es de menos frecuencia, es clave 00:04:56
Mirad, estos dos últimos 00:04:57
Hardly ever y never 00:05:01
siempre, esto es importante 00:05:03
no sé si creo que luego lo comentamos 00:05:05
y si no, ya lo digo 00:05:07
siempre se utilizan en frases 00:05:08
afirmativas 00:05:11
porque sobre todo en el caso de never 00:05:13
y sobre todo para las estudiantes que tenemos 00:05:17
el español como lengua nativa 00:05:19
a veces 00:05:21
al utilizar never 00:05:23
ponemos el verbo negativo 00:05:25
porque en español es posible, yo en español 00:05:27
puedo decir, yo no voy 00:05:29
nunca 00:05:31
a ese sí, es decir, en español es posible 00:05:32
la doble negación con nunca, en inglés 00:05:35
no, ¿vale? Así que 00:05:37
never y también 00:05:39
hot y ever, siempre 00:05:41
en frases donde el verbo sea 00:05:43
afirmativo. Este es uno de esos 00:05:45
casos en donde la traducción, 00:05:47
traducirlo al español a veces nos puede jugar 00:05:49
una mala pasada, ¿vale? 00:05:51
I never go to the cinema, nunca 00:05:53
voy al cine, pero yo no puedo decir 00:05:55
I don't never 00:05:57
go to the cinema, yo no 00:05:59
voy nunca al cine. Eso no se puede decir en inglés. 00:06:01
¿Vale? Never, 00:06:03
hardly ever, 00:06:05
como digo, siempre con el verbo en afirmativo. 00:06:07
Bueno, 00:06:10
no lo he comentado al principio. Cuando yo 00:06:11
estudio las verbos de frecuencia o las expresiones de frecuencia 00:06:13
que vamos a ver a continuación, 00:06:15
yo lo que en realidad estoy estudiando son dos cosas. 00:06:17
Uno, ¿cuáles son? 00:06:19
Es lo que acabamos de ver en el caso de las verbos de frecuencia. 00:06:21
Y ahora, ¿dónde se 00:06:24
colocan, dónde se sitúan en la 00:06:25
frase? Esas son las dos cosas importantes que tienen 00:06:27
que tener en cuenta a la hora de estudiar 00:06:29
apervios de frecuencia 00:06:31
y las expresiones de frecuencia. 00:06:34
¿Cuáles son y dónde se sitúan? 00:06:35
Mirad, en el caso de los apervios de frecuencia 00:06:37
hay como una posición general 00:06:39
en la que están todos los 00:06:41
verbos, que es, como dices, 00:06:43
delante del verbo. 00:06:45
Del verbo que tenga sentido, 00:06:48
del verbo que tenga significado. 00:06:49
Yo pongo el apervio de frecuencia 00:06:51
delante de ese verbo. Fijaos. 00:06:53
I always 00:06:56
go to bed at 10 p.m. 00:06:57
Siempre voy a la cama a las 10. 00:06:59
Always y luego el verbo. 00:07:01
Go. 00:07:03
She never says good morning when she arrives at the office. 00:07:05
Ella nunca dice buenos días cuando llega a la oficina. 00:07:08
Never y luego el verbo. 00:07:11
Says. 00:07:13
Do they sometimes go to the cinema on Sunday? 00:07:15
¿Oye, alguna vez van al cine los domingos? 00:07:17
Go y delante sometimes. 00:07:20
El adverbio de frecuencia. 00:07:22
Por lo tanto, la regla general 00:07:24
y la más común, la de esta, 00:07:26
Me dice, los adverbios de frecuencia se colocan delante del verbo, 00:07:29
sea cual sea la situación, salvo, y aquí viene el fastidio, 00:07:37
porque siempre el inglés nos fastidia un poquito, 00:07:40
salvo cuando sea el verbo to be. 00:07:43
Porque en ese caso se sitúan detrás. 00:07:46
She's always happy. 00:07:51
Ella siempre es feliz. 00:07:53
You are never in time. 00:07:55
Nunca llegas a tiempo. 00:07:56
Así que, cuidado. 00:08:00
La mayoría, en el 99% de los verbos en inglés, cuando se utiliza con una verbo de frecuencia present simple, se coloca delante, se pone delante de ese verbo principal. Salvo en el caso de que el verbo sea el verbo to be, que entonces se situará detrás. 00:08:01
¿Vale? Cuidado con eso a la hora de hacer ejercicio 00:08:21
Porque 00:08:24
Si es un ejercicio 00:08:26
A ver, pues vamos a hacer un 00:08:28
No sé, te propones seis 00:08:30
Imaginaos seis frases 00:08:32
De esas seis frases 00:08:35
Cinco será el apervio delante 00:08:36
Pero una 00:08:39
Será seguro del verbo to be 00:08:40
Y entonces tendrás que colocar el apervio detrás 00:08:42
Para evitar equivocarte 00:08:44
Bueno, pues, atención 00:08:46
¿Vale? 00:08:48
¿Ok? 00:08:50
Bueno, eso sería en cuanto a los Adverses of Frequency 00:08:51
Luego el siguiente grupo 00:08:56
Es el que llamamos, que se puede denominar 00:08:58
Expressions of Frequency o expresiones de frecuencia 00:09:03
Aquí tenemos dos tipos, hay dos categorías dentro de las expresiones de frecuencia 00:09:05
La primera es, expresiones que utilizamos para indicar el número de veces que algo ocurre 00:09:10
Ocurre cuatro veces, ocurre ocho veces 00:09:17
Y la segunda son las expresiones con la palabra, con la partícula every, ¿vale? Bueno, vamos con la primera. Insisto, expresiones que utilizamos para indicar el número de veces que algo ocurre. 00:09:19
fijaos 00:09:30
cómo se estructura 00:09:32
cómo son esas expresiones en inglés 00:09:34
lo tenéis ahí en ese esquema 00:09:36
primero ponemos el número de veces 00:09:38
luego 00:09:40
ponemos times 00:09:43
que significa veces 00:09:45
luego a o n 00:09:46
que ya lo conocemos de cuando vimos el 00:09:49
circular y el plural y por último 00:09:51
un nombre, un sustantivo que indica 00:09:53
un periodo de tiempo, año, year 00:09:55
semana, week, día, day 00:09:57
y entonces lo que en español 00:09:59
le decimos tres veces al día, cuatro veces a la semana, así será en inglés. Número de veces, 00:10:03
la palabra times, a o en y el periodo de tiempo. Atención, si delante del periodo de tiempo yo 00:10:09
tengo que poner a o en, eso quiere decir que ese periodo de tiempo siempre se utiliza, siempre se 00:10:18
expresa en singular. Aquí no debería haber mucho problema porque en español también, cuatro veces 00:10:25
al día, four times a day, pero cuidado, en las expresiones que yo indico el número de veces que 00:10:32
algo ocurre, esa expresión final, ese periodo de tiempo, se utiliza siempre, siempre, always, en 00:10:38
singular. Bueno, fijaos, three times a day, tres veces al día, sixteen times a month, dieciséis veces al mes, y sigue la 00:10:48
estructura? El número de veces, 00:10:59
la palabra times, 00:11:01
y el periodo, 00:11:02
la palabra indicando el periodo de tiempo. 00:11:05
Tan solo hay, digamos, dos excepciones 00:11:08
y es que cuando yo 00:11:11
quiero hablar de una vez o 00:11:13
dos veces, 00:11:15
en lugar de utilizar el número y la 00:11:17
palabra times, todo eso se junta 00:11:19
en una sola palabra. 00:11:21
Entonces, si yo quiero decir una vez, 00:11:24
será la palabra once 00:11:25
y si yo quiero decir dos veces, será la palabra 00:11:26
twice. 00:11:30
Fijaos. 00:11:32
Once an hour, una vez 00:11:33
a la hora. Twice a year, 00:11:35
dos veces al año. 00:11:38
A partir del tres, ya es el número 00:11:42
y times. 00:11:43
Perdona, Javier. 00:11:45
¿Por qué es la partícula an delante de la h? 00:11:46
O sea, delante de... 00:11:49
Delante... 00:11:52
O sea, tú dices 00:11:54
an, ¿no? 00:11:54
Sí, delante 00:11:56
Sí, sí, pues 00:11:58
Si el que viene a continuación 00:12:00
La palabra empieza por consonante 00:12:02
Y on si empezara por vocal 00:12:04
Y en el ejemplo que has puesto es que empieza 00:12:06
Perdón, en hour 00:12:08
Porque aquí la H es una silent letter 00:12:10
Es una letra muda 00:12:13
Entonces, fíjate 00:12:14
Hour es un triptongo 00:12:16
Es decir, directamente empieza con una vocal 00:12:18
Ah, vale 00:12:20
Entonces, como lo de poner 00:12:21
A o N 00:12:23
El criterio es un criterio 00:12:24
Fonético, digamos 00:12:26
Es decir, se basa en el sonido 00:12:28
No en lo que está escrito 00:12:30
A pesar de que hour 00:12:32
Empiece con h 00:12:34
Como la pronunciación es directamente con vocal 00:12:35
An hour 00:12:37
Once an hour 00:12:38
Esa es la explicación 00:12:41
¿Vale? 00:12:43
Por lo tanto 00:12:45
Once, twice y luego ya three 00:12:47
Three times, four times 00:12:50
Hasta el infinito 00:12:52
¿Vale? 00:12:54
Expresiones para indicar el número de veces 00:12:56
La otra parte 00:12:58
El otro tipo de expresiones de frecuencia 00:13:00
Serían, hemos dicho, las que se utilizan con la palabra 00:13:02
Las que se crean con la partícula 00:13:04
Tal, every 00:13:06
¿Vale? ¿Cuál es 00:13:07
La estructura? Pues es muy sencilla 00:13:09
Son every más un periodo 00:13:12
De tiempo 00:13:14
Y aquí, al igual que pasaba arriba 00:13:14
Ese periodo de tiempo, año, mes 00:13:17
Día, hora, el que sea 00:13:20
Siempre en singular 00:13:21
Aquí sí que hay que tener un poco más de cuidado, ¿eh? ¿Por qué? Porque estas expresiones en español, lo vamos a ver ahora en los ejemplos, ¿vale? Sí que se traducen como plural. En inglés no, pero en español sí que se traducen como algo plural. 00:13:23
Fijaos, yo digo 00:13:44
Every day 00:13:47
En inglés, every 00:13:48
Seguido de day, que es singular 00:13:50
Pero en español decimos todos los días 00:13:52
Every year 00:13:54
Every year 00:13:57
En singular, pero en español 00:13:59
Decimos todos los años 00:14:01
¿Vale? 00:14:03
Entonces, cuidado 00:14:05
Insisto, every más un periodo de tiempo 00:14:06
Pero ese periodo de tiempo en inglés 00:14:09
Siempre en singular 00:14:11
En cambio, si optáis a la hora de estudiarlo, de repasarlo, de hacer el ejercicio, optáis por traducirlo, que sepáis que en español sí que va en plural. Pero cuidado, ¿por qué digo cuidado? Porque no se produzca el error de que queréis decir todos los días y me pongáis every days y days lo pongáis en inglés en plural, cuando tiene que ir obligatoriamente en singular. 00:14:13
Hay otra traducción, lo que pasa es que no es que no sea común, pero que no viene bien en la mayoría de los casos, que es cada, ¿no? Cada día, cada año. A veces viene bien, a veces no. Entonces, y en ese caso, si optaréis por esa traducción, ahí no hay problema, ¿vale? 00:14:40
Yo siempre, mi primera opción es intentarlo traducir, pero si os servís de la traducción y utilizáis la de todos o tal, cuidado, ¿vale? Ya sabemos cuáles son, expresiones que indican el número de veces que algo ocurre, expresiones que indican, como digo, con every, todos o todas, ¿vale? 00:14:57
Y la siguiente parte, como decíamos también con los adverbios de frecuencia, ¿dónde se colocan dentro de la frase? Bueno, pues tanto las expresiones que indica el número de veces como las que no es real, lo normal, lo habitual, es que se coloque al final de la oración. 00:15:18
John goes to London every month. John va a Londres todos los meses. Se coloca al final. 00:15:34
Those boys do exercise in the park twice a week. Oye, esos chicos hacen ejercicio ahí, se ejercitan en el parque dos veces a la semana. Insisto, tanto las expresiones de frecuencia con every como las del número de veces que algo ocurre. 00:15:42
la posición habitual, no digo 00:16:00
natural, porque 00:16:03
puede ir en otro lado, ahora lo digo, pero la habitual 00:16:04
la que 00:16:07
digamos por defecto 00:16:09
se utiliza es la de 00:16:11
colocar la doctrina de la oración. También 00:16:13
es posible 00:16:15
que lo veáis al principio de la oración 00:16:16
y que por ejemplo 00:16:19
digamos, every month 00:16:21
John goes to 00:16:23
London, or twice 00:16:25
a week those boys 00:16:27
también puede ser como lo que pasa que insisto la habitual la de por defecto es al final pero 00:16:29
que sepáis que podéis ver lo que puede ser que lo veáis al principio también 00:16:38
hay alguna forma de saber cuándo tenemos que utilizar el artículo delante del 00:16:45
sustantivo y cuándo no porque aquí en el ritmo a traducimos como sí 00:16:52
todos los meses 00:16:56
pero no metemos 00:17:00
en los, y en cambio en otras partes 00:17:02
sí lo metemos 00:17:04
¿cuándo hay que utilizarlo y cuándo no? 00:17:05
buena pregunta 00:17:08
hay una regla como general, que no solo se aplica 00:17:08
dentro de las expresiones de tiempo, sino en general 00:17:11
y es que cuando los nombres 00:17:13
cuando los sustantivos, sobre todo en singular 00:17:16
porque en plural hay más 00:17:17
flexibilidad, pero cuando 00:17:19
yo utilizo el nombre en singular 00:17:22
sin pensar en la traducción 00:17:23
a la español, en inglés 00:17:26
si lo utilizo de una manera 00:17:27
general, común 00:17:30
nunca pongas artículo 00:17:31
por eso, en la gran mayoría de ocasiones 00:17:33
cuando yo utilizo el nombre en singular 00:17:38
en inglés, o bien no tiene artículo, o si acaso 00:17:41
le ponemos a o en 00:17:43
pero intenta, o sea, directamente 00:17:45
por eso aparece every month 00:17:47
porque estamos hablando de 00:17:49
no de un mes en concreto, sino de un mes 00:17:51
de un mes cualquiera 00:17:53
¿vale? por eso no 00:17:54
¿Qué ocurre? Que en español sí que le ponemos, hay una tendencia a poner muchísimas más veces, con mayor frecuencia, el artículo, sobre todo el artículo determinado. Pero en inglés no. En inglés, si tú pones the, es que entonces hablas de algo muy particular. Estaría hablando de algo en concreto. 00:17:56
En cambio, la gran mayoría de las ocasiones, porque normalmente los nombres comunes yo los utilizo, pues eso es en un sentido general, no para referirme a algo muy concreto, sino pues yo suelo poner mucho el ejemplo de la gente, o es que la gente es muy rara. En inglés no se dice the people are strange, sino people are strange, ¿vale? 00:18:15
En cambio, si tú ya quieres particularizar, por ejemplo, quiere decir la gente de ese barrio, entonces, the people from that neighborhood, entonces ella sí, porque ella lo está particularizando, ¿vale? Eso sería, digamos, una especie de guía, Elena, como siempre suele ocurrir en las lenguas, más en inglés, no es una regla del 100%, pero al menos sí te puede ayudar a diferenciar. 00:18:36
Exactamente. Y a la hora de que vosotros escribáis y demás, también eso puede ser útil. Porque, repito, como lógicamente utilizamos el español, el español sí que el artículo determinado, el outlast, etcétera, se utiliza mucho. 00:19:01
Pero, en cambio, en inglés no tanto. De hecho, si se utiliza es porque quiero llamar la atención. O sea, cuando en inglés se utiliza the, es porque quiero llamar la atención sobre el nombre sobre el que va. Si no, no lo utilizaría. ¿Vale? 00:19:15
Bueno, como se le ocurre otras veces cuando estudiamos algo así de gramática o vocabulario, hay una partícula interrogativa asociada a las expresiones de frecuencia y a los apervios de frecuencia. 00:19:28
Es decir, que si yo hago una pregunta y quiero que la respuesta sea una frase con una pérdida de frecuencia o una frase con una expresión de frecuencia, ¿qué partícula tengo que utilizar en esa pregunta? La que estáis viendo ahí. ¿How often? ¿Con cuánta frecuencia? 00:19:45
Entonces yo coloco how often al principio, luego hago la pregunta siguiendo la estructura, el esquema del presente simple, y la respuesta, que sabéis que tiene que ser una frase completa, utilizo o una periodo de frecuencia o una expresión de frecuencia. 00:20:00
Fijaos. How often do you go shopping? Oye, ¿con cuánta frecuencia vas a comprar? Si lo tradujéramos literalmente, esta partícula sería, ¿cuán frecuente haces tú la compra? 00:20:19
sonaría algo así 00:20:33
¿con cuánta frecuencia? 00:20:34
y la respuesta 00:20:36
I usually go shopping 00:20:37
on Friday 00:20:39
es decir 00:20:40
normalmente 00:20:40
esa es la frecuencia 00:20:41
los viernes por la tarde 00:20:43
How often does Julia study French? 00:20:46
She studies French twice a week 00:20:50
Ella estudia francés 00:20:52
dos veces a la semana 00:20:54
esa es la frecuencia 00:20:55
¿vale? 00:20:56
entonces bueno 00:20:58
esto añadimos 00:20:59
una nueva partícula interrogativa 00:21:00
de las que ya conocíamos, ¿vale? 00:21:02
Cada vez que dais y que aparezca ese 00:21:04
how often, o que vosotros 00:21:06
queréis hacer una pregunta sobre la 00:21:08
frecuencia con la que algo ocurre, 00:21:10
tendréis que utilizar entonces, como digo, esa 00:21:12
partícula. How often. 00:21:14
¿Ok? 00:21:18
Questions, antes de pasar 00:21:20
a los ejercicios. 00:21:22
Ok, bueno, como siempre tenéis 00:21:26
enlaces, ahí tenéis 00:21:27
enlaces para 00:21:29
practicar, a ejercicios y tal 00:21:32
y nosotros 00:21:34
vamos a 00:21:36
no, hoy no 00:21:37
en esta unidad no vamos a recurrir a 00:21:40
en un principio al Oxford 00:21:41
sino que vamos a recurrir 00:21:43
a esta sección que tenéis que 00:21:46
dice práctica del 00:21:48
contenido, bueno básicamente esto era ejercicio 00:21:50
que el año anterior eran 00:21:52
obligatorios pero que como he dicho he decidido 00:21:54
sacarlos y tal para 00:21:56
practicarlos aquí en clase y 00:21:57
Y si no asistís a clase o cuando queráis, siempre en casa, porque como tenéis un solucionario, tanto de gramática como de vocabulario, ¿vale? Así que pulsamos y vamos a hacer el primero que es el que se dedica además a los adverbios y expresiones de frecuencia, ¿no? 00:22:00
Bueno, yo sabéis que a mí siempre me gusta que cuando hacemos ejercicio 00:22:22
Pues indicar si más o menos puede ser un tipo de ejercicio 00:22:27
Que nos venga bien 00:22:31
Bueno, sinceramente, siendo sincero 00:22:33
Cuando se pregunta o quieres que el alumno practique 00:22:36
O te demuestre que sabe esto de la pérdida de frecuencia 00:22:40
Y de la expresión de frecuencia 00:22:43
Este es el tipo de ejercicio que se le va a poner 00:22:45
Yo te doy una frase, al final te doy una expresión o una pérdida de frecuencia 00:22:47
y tú me lo colocas dentro de la frase 00:22:52
en el lugar que sea correcto, ¿vale? 00:22:54
Eso es lo que hay que hacer aquí. 00:22:58
Fijaos, yo te digo, 00:22:59
the bus driver works on Wednesdays 00:23:01
y te digo, oye, colócame never 00:23:04
en la posición correcta. 00:23:06
Claro, lo que yo no te digo 00:23:07
es si es un adverbio o una expresión de frecuencia, 00:23:08
eso lo debes saber tú ya. 00:23:10
La respuesta correcta sería 00:23:11
the bus driver never works on Wednesdays 00:23:13
porque never es un adverbio de frecuencia 00:23:18
y se coloca delante del verbo, ¿vale? 00:23:20
Pues así hay que hacer con todos los demás. 00:23:23
Tenéis ocho frases, algunas tienen expresión de frecuencia 00:23:25
y otras tienen adverbio, ¿vale? 00:23:29
Pues nada, damos unos minutitos, lo hacéis, 00:23:31
y ahora sobre el solucionario, y así lo vemos más claro, 00:23:35
lo corregimos. 00:23:40
Entiendo que mientras que lo hacéis no vais a mirar el solucionario, ¿ok? 00:23:42
No, pero si te manda a hacer puñetas 00:23:45
tampoco pasa nada, ¿no? 00:23:50
¿Y eso por qué? 00:23:51
No, coño, porque te puedo contestar 00:23:53
con los cerros de uve 00:23:56
Ah, bueno 00:23:57
Pero esto es relativamente asequible 00:23:58
Luis 00:24:02
A ver, ¿cómo es una forma de hacerlo? 00:24:02
Identificar 00:24:07
el verbo, o sea, yo 00:24:07
recomendaría dos cosas 00:24:09
Uno, ver la expresión que tenéis entre paréntesis 00:24:10
y ves si se trata de un adverbio o de una expresión de frecuencia. 00:24:14
Porque los adverbios van delante y detrás del chubí 00:24:17
y las expresiones de frecuencia al final. 00:24:20
Y luego tomas como referencia el verbo. 00:24:22
¿Vale? 00:24:26
Porque si el adverbio de frecuencia se coloca delante del verbo 00:24:27
o detrás del chubí, 00:24:30
y si es la expresión de frecuencia, 00:24:31
directamente la dejas ahí al final. 00:24:33
¿Vale? 00:24:35
Sí, te entiendo a la perfección. 00:24:37
Mis hijos me están dando la matraca mañana, tarde y noche. 00:24:39
Pero es que como no entiendo nada de nada, pues no sé dónde va. 00:24:44
Yo te digo lo que te decía al final del trimestre, Luis. 00:24:49
Sí, sí, sí. 00:24:53
No lo dejes. 00:24:53
Me parece perfecto que siga insistiendo porque de verdad que se va a sacar algo. 00:24:54
Yo te lo digo. 00:25:00
No, ya, no, hombre. 00:25:01
Si mi intención es esa y no molestar a nadie, ¿me entiendes? 00:25:02
La única cuestión es esto de que yo esto lo veo como los chinos, ¿me entiendes? 00:25:06
claro 00:25:14
coño, que mira 00:25:15
estoy aquí 00:25:18
eso, genial 00:25:19
Luis, de verdad 00:25:21
y lo intento 00:25:22
y no sabes 00:25:24
perdón con la expresión 00:25:26
porque hay mujeres delante 00:25:29
el por culo que me dan mis hijas 00:25:31
y tengo mis hijas 00:25:32
que están papapapa 00:25:35
al final eso 00:25:36
tiene que dar un resultado 00:25:39
sí hombre, pero joder es que todo lo veo 00:25:40
chino, ¿me entiendes? 00:25:43
Bueno, vamos a ir a ver 00:25:45
qué es eso. No te preocupes, Javier. 00:25:47
¿Qué tal? ¿Cómo vamos? 00:36:22
Bueno, veo que todavía 00:36:24
estáis terminando. No hay problema. 00:36:25
No hay crisis. 00:36:27
Bueno, parece que más o menos 00:37:40
ya lo tenemos. 00:37:41
Si os parece, 00:37:45
hacemos lo siguiente, como tenemos 00:37:45
el solucionario. Vamos primero. 00:37:47
Voy a cambiar un poco lo que decía. 00:37:48
Lo vemos aquí 00:37:52
oral y cuando terminemos 00:37:53
os proyecto el solucionario 00:37:55
y lo veis ya 00:37:57
por escrito y tal, ¿no? Aunque recuerda que siempre 00:37:59
como estáis colgados, lo tenéis 00:38:01
a vuestra disposición. 00:38:03
Rápido repaso express. 00:38:05
Abreve de frecuencia delante del verbo principal 00:38:07
detrás del to be. 00:38:09
Expresiones de frecuencia, el número de veces 00:38:10
y every al final 00:38:13
por defecto, la posición 00:38:14
habitual al final de la frase, ¿vale? 00:38:17
Bueno, vamos con el primero. 00:38:19
My cousins take a plane to the beach 00:38:20
y habría que utilizar every weekend, por lo tanto, quedaría la frase 00:38:22
my cousins take a plane to the beach every weekend. 00:38:27
Es decir, al ser una expresión de frecuencia, quedaría al final. 00:38:32
Podéis verlo, lo vuelvo a decir, podéis verlo al principio, 00:38:37
es decir, que si en un texto encontráis every weekend my cousins take a plane to the beach, 00:38:40
también podría ser, ¿vale? 00:38:45
Number two, tenemos always al final. 00:38:48
Bueno, pues, ¿cómo quedaría la frase? 00:38:51
He dicho, oye, fijad en el tipo de expresión, si hay un adverbio, si hay una expresión, fijad en el verbo. 00:38:52
Julia and Mario are always at work in the mornings. 00:38:58
Cuidado, aquí always, adverbio de frecuencia, no va adelante, porque el verbo es el verbo to be. 00:39:03
Y hemos dicho que como excepción, el adverbio de frecuencia se sitúa detrás. 00:39:10
Entonces, Julia and Mario are always at work in the mornings. 00:39:16
la siguiente 00:39:20
often a breve de frecuencia 00:39:22
pues quedaría tal cual 00:39:24
what type of films do you often 00:39:25
see at the cinema 00:39:28
delante del 00:39:30
velo principal, often see 00:39:32
normally en el número 4 00:39:34
number 4 también a breve de frecuencia 00:39:36
perdona Javier 00:39:38
yo lo había puesto delante del 00:39:40
ok, recuerda una cosa Lea 00:39:43
el do, esto es una pregunta en present simple 00:39:46
entonces recuerda 00:39:48
tanto en las preguntas como en las negaciones 00:39:50
el do o el does o el don o el doesn 00:39:52
no cuentan como verbos 00:39:54
cuentan 00:39:57
como, por ejemplo 00:39:58
en este caso, do o does en una pregunta 00:40:01
como si fuera el signo 00:40:03
de interrogación primero en castellano 00:40:05
y el do o el doesn 00:40:06
en la negación como el no, pero no cuentan 00:40:09
como verbos con significado completo 00:40:11
tú tienes que ponerlo siempre delante 00:40:13
del verbo que tenga el significado 00:40:15
y en esa frase 00:40:17
el verbo que aporta el significado es 00:40:18
sí, por eso es often 00:40:20
sí, ¿vale? 00:40:22
Decía en el número cuatro 00:40:25
normally, en la periodo de frecuencia 00:40:28
I normally visit my family in Southampton 00:40:29
I normally visit 00:40:33
Luego en la cinco es 00:40:34
once a week, por lo tanto 00:40:36
I meet my old friends from my university years 00:40:37
once a week 00:40:41
Luego en el número seis, then it's usually 00:40:41
They don't usually 00:40:45
study mathematics. 00:40:46
Delante del verbo. Usually 00:40:49
study. Seven. 00:40:50
It is difficult, perdón, every 00:40:53
day. Por lo tanto, it is difficult to 00:40:54
see John every day. 00:40:56
Y la número ocho 00:41:00
queda igual, puesto que la expresión de frecuencia es 00:41:00
four times a month. The football 00:41:02
team play in their own stadium 00:41:05
four times 00:41:07
a month. 00:41:09
¿Ok? 00:41:11
Os dejo el proyecto 00:41:13
que está por aquí al final. 00:41:14
el solucionario 00:41:16
para que veáis que lo que estaba diciendo 00:41:18
aparece aquí también 00:41:23
y si hay algún fallo pues ya los ha dado 00:41:25
para corregir 00:41:27
vale 00:41:28
pues ahí lo tengo, vale 00:41:30
my cousins take a plane to the beach every day 00:41:33
you remember always at work 00:41:35
what time of year do you often see 00:41:36
I normally visit my family 00:41:38
I meet my old friends from my university 00:41:40
years once a week that they usually study 00:41:43
it's difficult to see John every day 00:41:45
y the football team playing at the stadium four times. 00:41:47
Perdona, Javier, ¿y en la tercera? 00:41:50
Sí. 00:41:52
Type, what type, qué tipo, es como what kind of. 00:41:53
Es lo mismo, Pilar. 00:41:58
What type of y what kind of significa lo mismo. 00:42:00
¿Qué tipo de o qué clase de...? 00:42:02
Vale, vale. 00:42:05
Ok. 00:42:07
Y al hilo de lo que decía antes, comentábamos con Elena, 00:42:09
recordar, en la previa de frecuencia, detrás de to be y delante, 00:42:12
pero siempre delante del verbo 00:42:15
que tenga el significado, que indique la acción 00:42:16
¿vale? si luego hay otro verbo 00:42:18
o algo que nos parece verbo por ahí 00:42:21
pero no tiene significado, no significa nada 00:42:22
no, siempre delante del verbo 00:42:24
que signifique, que tenga 00:42:26
como decía, que indique la acción 00:42:27
¿vale? 00:42:31
more questions 00:42:34
hombre, coño 00:42:36
esta gente por lo menos ha tenido dudas 00:42:38
yo no he tenido ninguna 00:42:40
de 8 no he hecho el pleno 00:42:42
cero 00:42:44
bueno pues 00:42:45
porque tienes que 00:42:47
revisarlo primero 00:42:48
la teoría 00:42:49
y ya luego 00:42:50
hombre 00:42:51
si es que 00:42:51
hombre 00:42:52
yo por lo menos 00:42:53
yo por ejemplo 00:42:54
a Luz 00:42:55
o a Consuelo 00:42:56
o a Pilar 00:42:57
las he visto 00:42:58
de que 00:42:58
de que han terminado 00:42:59
antes de tiempo 00:43:00
y yo 00:43:01
y es que no da 00:43:02
ni una 00:43:03
porque lo primero 00:43:03
que no sé 00:43:05
lo que 00:43:06
lo que me pone 00:43:06
pero fíjate 00:43:07
Luis 00:43:08
porque 00:43:09
yo esto de inglés 00:43:09
y de lengua 00:43:11
que parece que sé algo 00:43:11
pero a mí me ponen 00:43:12
ahora matemáticas 00:43:13
me ponen en matemática 00:43:14
y estaría como tú 00:43:16
y me harían una explicación 00:43:17
Mónica me hace una explicación, yo luego tengo que hacer el ejercicio 00:43:20
y yo me pasaría como a ti 00:43:24
o sea que, bueno 00:43:25
yo necesito también 00:43:27
primero, asentar 00:43:29
el conocimiento y tal, y ya luego 00:43:31
podré hacer algo 00:43:33
No hombre, mira, Javier 00:43:35
yo por ejemplo en las matemáticas me pasa 00:43:37
lo mismo que a ti, porque yo por ejemplo 00:43:39
soy autónomo y mis cuentas 00:43:41
me las he hecho yo, pero me las he hecho con los dedos 00:43:43
no me las he hecho como ella 00:43:46
te dice de hacerlo, ¿me entiendes o no me entiendes? 00:43:49
sí, sí, sí, no, pero lo que yo quiero decir es que yo entiendo 00:43:52
el agobio y ese demás, pero que bueno 00:43:55
que también son formas diferentes 00:43:58
de aproximarse y tal y de procesar eso 00:44:00
es que Javier, me siento perdido, o sea, yo por ejemplo 00:44:04
tú me pones en un examen y yo voy al examen 00:44:07
y tú te estás esmerando aquí 00:44:10
para que nosotros saquemos 00:44:12
algo de provecho, pero yo voy 00:44:14
entre que soy muy burro 00:44:17
porque soy muy burro, yo voy al examen 00:44:18
y me puedo decir, bueno, y este tío 00:44:20
a qué coño 00:44:23
pero ya te dije de esta manera 00:44:23
que 00:44:26
y bueno, por no alargarlo mucho porque quiero ver una cosa 00:44:26
antes de que nos vayamos 00:44:30
en lengua, recuerda lo que te dije 00:44:31
en lengua no estabas tan mal, te quedaste cero 00:44:34
si es verdad que en inglés fue y tal 00:44:36
pero 00:44:38
yo siempre lo que te lo dije 00:44:39
al final del primer trueno, yo nunca te voy a decir 00:44:43
dalo por perdido, jamás 00:44:45
no hombre, no, no, si no 00:44:46
lo que sí te iba a decir 00:44:48
continúa en lengua 00:44:50
como hablas, vale 00:44:52
e intenta 00:44:54
en inglés 00:44:56
todo lo que se pueda 00:44:58
yo lo que te quiero decir 00:45:00
Javier, es tanto para ti 00:45:02
como para mis compañeros, yo mi manera 00:45:04
de ser es la que tengo 00:45:06
que ya lo veis y la gente 00:45:08
por ejemplo, Luz, Pilar 00:45:10
Elena, Vicente y eso 00:45:12
me conocen, es mi manera de ser 00:45:14
y yo lo que pueda echar una mano 00:45:16
pero soy muy 00:45:18
burro, ¿me entiendes Javier? 00:45:20
Bueno, yo no 00:45:23
me gusta, porque de repente ahora 00:45:24
pues tú, se plantea cualquier 00:45:26
problema de tu ámbito profesional 00:45:28
y eres el número uno, y los demás estamos 00:45:30
como, joder, no, hombre, no 00:45:32
no, sí, sí, sí, sí, eso sí 00:45:34
eso sí, sí, lo que pasa es que bueno 00:45:36
cada uno también 00:45:38
tenemos nuestras habilidades 00:45:40
y la verdad es que si nos ponemos a aprender 00:45:42
otras cosas, pues bueno 00:45:44
no hay que perder la edad 00:45:46
Pues nada, pues te lo agradezco 00:45:48
y a todos 00:45:50
Subido por:
Fco. Javier S.
Licencia:
Dominio público
Visualizaciones:
122
Fecha:
11 de enero de 2022 - 9:12
Visibilidad:
Público
Centro:
CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
Duración:
45′ 51″
Relación de aspecto:
1.86:1
Resolución:
1920x1030 píxeles
Tamaño:
157.64 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid