Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Can & Can't NI - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Vamos a empezar por un apartado de gramática liviana, o sea, que es asequible, digamos, que es el verbo quien, que yo siempre digo que a poco que uno haya visto inglés o haya estudiado, le hayan contado algo de inglés, el quien sale.
00:00:01
Es lo que tradicionalmente dicen, ah, este es el verbo que significa poder. Sí, es verdad, la traducción habitual, etc., es poder. Pero bueno, vamos a contar un poquito más, ¿no? De hecho, nosotros lo vamos a utilizar, como dice ahí, para indicar permission and possibility, permiso y posibilidad.
00:00:20
Eso van a ser los usos, el significado, lo que nos cuenta Ken en su diferente versión
00:00:40
Vale, antes de meternos en la explicación, en el uso de tal, vamos a ver la forma
00:00:48
Bueno, Ken es uno de los verbos que se llama, en inglés, verbos modales
00:00:54
Como will, como should, como must, ¿vale? Como would
00:01:01
Son una serie de verbos que expresan múltiples significados.
00:01:09
Permiso, posibilidad, hipótesis, etc.
00:01:14
Hay toda una serie de significados que indica los verbos modales.
00:01:22
En el caso de quien, entre otros significados, va a expresar permiso y posibilidad.
00:01:30
¿Quién va? Primero, tiene la misma forma para todas las personas. Es decir, no es aquí eso de ese, no, sino yo digo, I can, you can, he can, she can, we can, they can.
00:01:36
Con lo cual, genial, porque no me tengo que preocupar de si aquí hay una S o aquí hay una C. No. ¿Quién? Todas las personas gramaticales, yo, tú, nosotros, tienen la misma forma.
00:01:51
Y atención a esto
00:02:01
Can va siempre
00:02:03
Seguido de otro verbo
00:02:06
Porque can significa pues eso
00:02:08
Poder y tal
00:02:10
Pero quien indica la acción
00:02:11
Lo que se puede o no se puede hacer
00:02:13
Es el verbo que lo acompaña
00:02:15
Entonces yo tengo can y otro verbo
00:02:17
Ese otro verbo que va con can
00:02:20
No hay que tocarlo para nada
00:02:22
Es decir, yo te lo doy en el ejercicio
00:02:24
Te aparece en una frase y tú lo pones tal cual
00:02:26
¿Vale? Porque
00:02:28
el verbo ese no cambia para nada
00:02:29
se dice que va en infinitivo
00:02:32
o la forma base
00:02:34
o como queramos llamarlo, pero no cambia
00:02:36
para nada, no hay que tocarlo, solo cogerlo
00:02:38
y ponerlo con quien
00:02:40
y atención porque aquí va
00:02:42
el error que
00:02:44
si no prestamos atención podemos cometer
00:02:46
y es que quien
00:02:48
y el verbo que le sigue se unen sin nada
00:02:50
es decir, entre ellos, ellos dos
00:02:52
no hay nada, no hay ninguna partícula ni ninguna
00:02:54
otra palabra, quien y el verbo
00:02:56
Fijaos los ejemplos.
00:02:59
She can speak four languages.
00:03:01
Ella puede hablar o sabe hablar cuatro idiomas.
00:03:04
Está quien, el verbo, y nada en medio.
00:03:07
My new friends can't go out on Friday evenings.
00:03:11
No pueden salir los viernes por la noche.
00:03:15
Y está can't, que es la negación, que ahora veremos, y el verbo.
00:03:19
Y no hay nada en medio.
00:03:22
¿Por qué digo esto?
00:03:24
Porque hay alumnos que se empeñan, no sé por qué,
00:03:24
en poner la partícula to, como digo ahí, entre can y el verbo, y me encuentro con she can't to speak, o my new friends can't to go out, y eso es un fallo serio, entre can y el verbo no hay nada, ¿vale?
00:03:28
Tenedlo muy en cuenta eso, porque insisto que es un error que a veces no sé por qué se repite bastante en cualquiera.
00:03:52
¿Quién? Y el verbo. Nada de to.
00:04:01
¿Ok? ¿Lo estoy diciendo de más? Pues, desgraciadamente, seguramente, en algún momento de los ejercicios que se hagan y tal, alguien pondrá quien to, si no prestamos atención.
00:04:05
Bueno, más cosas de quien, como del punto de vista de la forma.
00:04:17
Es un verbo auxiliar por sí mismo, como todos los modales. Eso quiere decir que para hacer la afirmación, la negación y la pregunta, no necesita de nadie más. No hay un don't, no pensad en doesn't, en don't, en do... ¡Nada!
00:04:22
Ken va el primero
00:04:35
y además él se lo guisa a Juan Palomo
00:04:38
yo me lo guiso, yo me lo cojo, no necesita de nadie
00:04:40
¿cómo es la frase afirmativa?
00:04:42
fijaos, pues sujeto, Ken
00:04:45
verbo y el resto de información
00:04:47
por ejemplo
00:04:49
ellos pueden estudiar inglés con el
00:04:50
nuevo profesor americano
00:04:56
en la negación, el orden es el mismo
00:04:58
cambia la forma de Ken
00:05:01
sujeto, can't
00:05:02
el verbo y los complementos.
00:05:05
My mother can't cook very difficult dishes.
00:05:08
Mi madre no puede cocinar platos muy difíciles.
00:05:12
Entonces, pues, lo que se aclara es negativo.
00:05:16
Y en la pregunta, pues, con el cambio,
00:05:19
con ese cambio de orden,
00:05:21
que ya sabemos que puede ocurrir en las preguntas.
00:05:23
Bueno, primero, una partícula interrogativa.
00:05:26
Si hay, ¿quién?
00:05:28
Sujeto, el verbo y el resto de información,
00:05:31
de los complementos.
00:05:34
Can you open the window, please?
00:05:36
¿Puedes abrir la ventana?
00:05:39
What can Marta do?
00:05:41
¿Qué puede hacer Marta?
00:05:43
Y cuando tenemos
00:05:46
preguntas de sí o no,
00:05:47
como esa de ahí tal, pues
00:05:50
puedo tener una respuesta corta.
00:05:51
Yes, I, you, he, can
00:05:54
or no, I, you, she,
00:05:56
we, they, can't.
00:05:58
Can the woman play the piano?
00:06:00
Yes, she can.
00:06:03
Oye, ¿la mujer esta puede tocar el piano? Sí.
00:06:04
Bueno, pues esto en cuanto a quién, a la introducción, como digo, ¿no?
00:06:08
En cuanto a la forma, qué le sigue, cómo va la forma,
00:06:13
cómo lo pongo en afirmativa, negativa, en pregunta.
00:06:17
Vamos a ver el uso.
00:06:21
Como digo ahí, fundamentalmente, dos significados.
00:06:23
Possibility, el primero. Posibilidad.
00:06:28
Poder hacer algo.
00:06:30
Bueno, pues efectivamente, ¿quién? Se traduce tal cual.
00:06:31
poder e indica
00:06:34
que algo se puede hacer porque hay la
00:06:36
posibilidad, la oportunidad
00:06:37
de hacer algo y es posible hacerlo
00:06:39
Susan can run the marathon
00:06:42
es decir, Susan puede correr
00:06:46
el maratón, she is a good athlete
00:06:48
¿por qué Susan puede correr
00:06:49
la maratón?
00:06:52
porque se ha organizado
00:06:54
una maratón, es decir
00:06:56
hay una carrera convocada
00:06:57
y porque además ella es deportista
00:06:59
es buena corredora
00:07:01
por lo cual tiene la posibilidad
00:07:04
por eso puede hacerlo
00:07:05
¿vale?
00:07:08
esa es la idea de quien indicando
00:07:09
expresando posibilidad
00:07:12
hay veces que esa
00:07:13
posibilidad de que uno pueda hacer algo
00:07:16
depende del hecho de que
00:07:17
tú tengas cierta habilidad o capacidad
00:07:20
innata
00:07:22
o que la hayas aprendido
00:07:24
en ese caso, en esas situaciones
00:07:25
lo habitual es que si tenemos
00:07:28
que traducir al castellano
00:07:30
en lugar de poder, lo más natural
00:07:31
sea traducirlo por saber.
00:07:33
My cousins can't speak English in Spanish.
00:07:38
Their mother is from Malaga.
00:07:42
Mis primos saben hablar español e inglés
00:07:45
porque su madre es de Malaga.
00:07:47
Es decir, ellos tienen la posibilidad de hablar español
00:07:49
porque lo han aprendido de su madre.
00:07:52
Es decir, tienen esa capacidad, esa habilidad para hacerlo.
00:07:54
Exactamente.
00:08:03
Entonces, en estas situaciones, cuando indico, como explico, se puede hacer algo, porque yo tengo una capacidad, una habilidad, por ejemplo, hablar idioma, tocar un instrumento, manejar un aparato.
00:08:04
Al traducirlo al español, si tuviera que traducirlo, es más natural que en lugar de poder, que también se puede traducir como poder, pero que en lugar de poder se tradujera por saber.
00:08:16
¿Vale?
00:08:27
Claro, pero también puede decirse en el frío, puede.
00:08:28
Perfectamente, y no hay ningún problema
00:08:31
Es decir, esa traducción es válida
00:08:36
Pero digamos como más natural o más ajustada
00:08:37
Es decir, saber
00:08:40
Claro, es un conocimiento
00:08:40
Claro, es una habilidad
00:08:43
Un conocimiento que se deriva de esa habilidad
00:08:45
El otro significado es
00:08:48
Poder, perdón, el permiso
00:08:51
Permision
00:08:53
Básicamente en este contexto, en esta situación
00:08:54
Yo utilizaría quien
00:08:57
¿Vale?
00:08:59
para pedir permiso
00:09:00
normalmente a través de una pregunta, claro está
00:09:02
y para dar
00:09:05
o negar ese permiso
00:09:07
¿vale?
00:09:08
¿Puedo ir al concierto?
00:09:11
Ahí estás pidiendo permiso
00:09:13
¿Puedo ir al concierto? ¿Me das permiso
00:09:15
para ir al concierto?
00:09:17
I'm sorry, you can't
00:09:19
It finishes too late
00:09:20
Lo siento, no puedes
00:09:22
No tienes permiso
00:09:24
Ahí lo estamos denegando
00:09:26
Bueno, tenemos permiso
00:09:27
Podemos hacer la tarea en clase
00:09:34
Sí, tenés permiso, si puedes
00:09:35
O si podéis
00:09:42
En esta escuela los estudiantes pueden tener
00:09:43
Un corte, un descanso de 5 minutos
00:09:52
Entre clases
00:09:54
Y aquí es como
00:09:55
A través de esta afirmación
00:09:57
Se da permiso
00:09:59
¿Vale?
00:10:00
Este sería el uso de quien
00:10:03
Para permission
00:10:05
Dar
00:10:06
O sea, pedir
00:10:07
Y dar o negar el permiso
00:10:08
Y hasta aquí
00:10:10
El quien
00:10:12
Questions
00:10:13
Vamos a
00:10:15
Trabajarlo un poquito
00:10:19
A través
00:10:20
De
00:10:25
El libro digital
00:10:26
Que tenemos aquí
00:10:29
Que hace algún tiempo
00:10:30
Que no lo utilizábamos
00:10:31
A ver, quiero ver exactamente cuál es la unidad del libro en la que se hablaba de Can. Ok, la 8. Vale, ya estamos aquí.
00:10:32
Bueno, vamos a ir practicando. Ok, fijaos esta primera, ¿no?
00:12:09
Bueno, a mí me dan
00:12:16
Me dan el sujeto
00:12:23
Me dan el verbo
00:12:26
Me dicen
00:12:27
Cómo tiene que ser la frase
00:12:29
Y yo la reescribo
00:12:31
Con can
00:12:32
Con la forma de can que necesite
00:12:34
Fijaos, la primera en el ejemplo me dicen
00:12:36
You, el sujeto
00:12:39
Play, el verbo
00:12:41
Football here, el resto de información
00:12:43
Y me dicen que tiene que ser negativa
00:12:44
Pues entonces tendrá que ser
00:12:46
You can't play football here
00:12:48
¿Vale?
00:12:51
Pues así con los demás
00:12:53
Me dan el sujeto, me dan el verbo
00:12:54
Me dan todo
00:12:57
Me dicen la frase, cómo tiene que ser
00:12:57
Afirmativa, negativa o interrogativa
00:13:00
Pues con esa información la reescribo
00:13:02
Utilizando la forma correcta
00:13:05
De can
00:13:07
¿Vale?
00:13:08
Vamos a ello y ahora la vemos
00:13:10
Gracias.
00:13:12
Ok, parece que ya lo tenemos aquí, y en casa parece que también, bueno, vamos a ello, bueno, vais a ver y luego lo que vamos a hacer a continuación
00:16:24
también va un poco en la misma línea
00:17:17
son ejercicios que sobre todo
00:17:19
trabajan con la forma
00:17:21
del verbo to be, que pongamos
00:17:22
que lo pongamos bien, que el verbo lo pongamos
00:17:24
correctamente, más que en diferenciar
00:17:27
si esto es permiso, si esto es posibilidad
00:17:29
bueno, let's see that
00:17:31
ok, so the first
00:17:33
one
00:17:39
so, tenemos
00:17:39
we sit here
00:17:47
is a question, so
00:17:48
can we
00:17:50
sit here
00:17:53
yes we can
00:17:54
no we can't
00:17:56
si nos pidieran una respuesta corta
00:17:57
so can we sit here
00:17:59
now I drink this
00:18:00
es negativo
00:18:03
I can't drink this
00:18:04
además que suena así fuerte
00:18:07
I can't drink this
00:18:09
ok
00:18:12
number three
00:18:12
es afirmativa
00:18:15
James can't
00:18:18
help us tomorrow
00:18:20
James no puede ayudar mañana
00:18:21
That's right, number four
00:18:24
It's another interrogative question
00:18:28
Can you come to lunch on Sunday?
00:18:30
Can you come to lunch on Sunday?
00:18:35
Yes, I can, no, I can't
00:18:38
Five, affirmative
00:18:40
You can't finish work early today
00:18:43
Can't finish
00:18:47
Nada de tú, nada de quien tú
00:18:48
Nada de todo quien
00:18:51
Verbo con, verbo
00:18:52
Negativa
00:18:53
We can't park here
00:18:55
No podemos, no tenemos permiso
00:18:59
Para aparcar aquí
00:19:01
A question
00:19:02
Can we watch TV after dinner?
00:19:04
Tenemos permiso
00:19:08
Nos da permiso para ver la televisión
00:19:08
Y por último
00:19:11
He can't go to school today
00:19:13
Great
00:19:16
No puede ir a la escuela
00:19:18
Por la razón que sea
00:19:20
He can't go to school today.
00:19:22
¿Ok?
00:19:25
¿Yes?
00:19:27
Bueno.
00:19:28
Vamos con el otro que
00:19:30
también tiene interés.
00:19:30
Fijaos, tenemos también
00:19:34
frase y demás, ¿no?
00:19:35
Con huecos.
00:19:37
Is it complete with can or can't
00:19:39
in a verb from the list?
00:19:42
Este dice casi dos cosas.
00:19:44
Primero, leer la frase
00:19:46
y ver qué verbo
00:19:48
necesitamos.
00:19:50
Bueno, siempre vamos a tener que utilizar
00:19:52
qué nos da, siempre, y aparte
00:19:55
el verbo que indica
00:19:57
la acción, ¿no?
00:19:58
de la que estamos hablando
00:20:00
Entonces, lo primero
00:20:02
como digo, es leer la frase y determinar
00:20:05
a partir de la lectura de esa frase
00:20:07
qué verbo, de los que aparecen
00:20:08
en el listado arriba, me viene bien
00:20:11
para la frase, ¿no? Yo tengo
00:20:12
come, drive, go, listen, stay,
00:20:14
swing, use, walk, watch
00:20:17
Bueno, pues me lo doy la frase
00:20:18
y digo, ah, pues este le viene bien
00:20:20
esta frase. Cuando yo he elegido el verbo, con el verbo y con la frase, tengo que saber si es
00:20:22
afirmativo o negativo, es decir, si la situación, el contexto, el significado de esa frase es
00:20:29
afirmativo o negativo. Porque si es interrogativo, ya me lo da, ya me prepara la frase de manera que
00:20:36
yo no tengo que pensar, sino que una vez que elijo el verbo, si la frase es interrogativa,
00:20:42
ya está preparada, como por ejemplo lo que ocurre en el número 2.
00:20:47
Pero si no, yo tengo que saber si la frase es afirmativa o negativa.
00:20:51
Y la forma de saberlo es, como digo, leer la frase,
00:20:58
cuál es el contexto, cuál es la situación.
00:21:02
Fijaos, en el ejemplo me daban you y luego phones in class.
00:21:06
Bueno, pues yo miraba arriba y el verbo que le venía bien era use.
00:21:12
Vale, si yo hablo de utilizar teléfonos en la clase, ¿será afirmativo o negativo? Pues será negativo porque se supone que no se tiene permiso para utilizar los teléfonos en la clase. Por lo tanto, you can't use phones in class. ¿Vale? Pues así para los demás.
00:21:14
¿Permanecer o quedarse?
00:21:37
Por ejemplo, quedarte en un hotel
00:21:46
Entonces, dos cosas
00:21:47
Primero, leer la frase y determinar qué ver
00:21:53
Y cuando ya tengo eso, saber si es afirmativa o negativa
00:21:56
Porque insisto, si es una pregunta, ya viene preparado
00:22:00
¿Vale? Pues venga, vamos a ello
00:22:03
a ver si se puede ver
00:22:06
no
00:22:07
voy a poner un poquito
00:22:09
para que podamos verlo todo
00:22:11
frases y verbos
00:22:15
ahora después
00:22:17
amplio
00:22:18
Gracias.
00:23:38
Gracias.
00:24:08
Salud.
00:24:40
Gracias.
00:26:01
Gracias.
00:26:31
Gracias.
00:27:03
Gracias.
00:27:33
Gracias.
00:28:07
Gracias.
00:28:46
Gracias.
00:29:17
¿Qué tal en casa?
00:29:49
¿Lo tenemos ya?
00:29:58
Pues vamos entonces
00:30:00
a verlo
00:30:01
y vamos a ponerlo un poquito más grande
00:30:03
Bueno
00:30:05
Vamos con el primero
00:30:13
El primero hablaba
00:30:14
Where the tomorrow my sister needs the car
00:30:15
I
00:30:18
can't
00:30:21
drive to work
00:30:23
tomorrow my sister needs
00:30:25
the car. No puede ir conduciendo al trabajo
00:30:27
porque mi hermana necesita el coche, ¿vale?
00:30:29
Por el significado, por el sentido de la frase
00:30:31
es negativo, can't
00:30:33
y el verbo drive, conducir.
00:30:35
Can I
00:30:39
stay with you? I'm sorry
00:30:40
we only have one bedroom.
00:30:44
¿Ok?
00:30:46
¿Me puedo quedar contigo o con vosotros?
00:30:47
Pues no, solo tenemos
00:30:50
una habitación y no hay sitio.
00:30:51
Number three, another question.
00:30:55
Can we
00:30:57
swim here?
00:30:59
Podemos nadar aquí.
00:31:03
¿Veis?
00:31:06
Este es lo que yo decía cuando me he pensado
00:31:07
que a veces realmente
00:31:09
lo importante en esta ejercicio van a ser
00:31:11
las formas, no tanto el significado.
00:31:13
Hay veces en las que una misma oración
00:31:15
podría entenderse como que expresa posibilidad
00:31:16
y podría entenderse como que expresa permiso.
00:31:19
Por ejemplo, can we swim here?
00:31:21
Es un poco ambiguo, porque, ¿qué estás preguntando? Si podemos, pues porque se puede, no hay problema, o si tenemos permiso. Dice, no, the water is very cold and dirty. Parece que va más bien con la cosa de permiso, pero no se sabe, no me queda claro. Es decir, que hay veces en las que una misma oración puede ser ambiguo y tirar para un lado o para otro.
00:31:23
For the restaurants very near
00:31:48
We can walk there
00:31:51
Podemos ir andando
00:31:59
Que traduciríamos en castellano
00:32:00
Un poco más así
00:32:01
We can walk there
00:32:02
Otra pregunta
00:32:04
Where can we go for lunch?
00:32:06
¿Dónde podemos ir?
00:32:10
¿Cuál es la posibilidad?
00:32:12
I'm hungry
00:32:14
Ahí está ahora
00:32:15
¿Tienes permiso para ver la televisión cuando termines tus tareas?
00:32:17
¿Tienes permiso para venir a cenar a mi casa el sábado?
00:32:31
Lo siento, no puedo.
00:32:39
Es el cumpleaños de mi madre.
00:32:42
Aquí sería
00:32:44
Can you count?
00:32:48
Ok, podría entenderse
00:32:52
Igual, yo lo vería también de las dos
00:32:54
O permiso o posibilidad
00:32:55
Sí
00:32:57
And finally, excuse me
00:32:58
You
00:33:02
Oh, ¿qué ha pasado aquí?
00:33:02
Perdón, que se ha
00:33:06
Le he dado algo
00:33:07
You can't
00:33:08
You can't
00:33:10
Listen to music
00:33:19
in the museum.
00:33:21
Aquí se esclavamente un permiso, una prohibición.
00:33:23
You can't listen to the music
00:33:25
in the museum.
00:33:27
Oh, I'm sorry.
00:33:29
Sorry.
00:33:32
Ok.
00:33:34
Questions?
00:33:36
Bueno, como siempre, yo os indico
00:33:39
exactamente, ¿no?
00:33:41
Tenéis aquí dentro del apartado
00:33:44
dos enlaces.
00:33:46
Sí, son diferentes
00:33:51
No, no, no, son diferentes
00:33:57
Si están por separado y se iluminan en azul
00:34:04
Son diferentes
00:34:09
Bueno, y no recuerdo
00:34:10
Creo que no hay ningún ejercicio extra más
00:34:13
Ah, sí, sí, aquí
00:34:16
O sea, que tenéis, si necesitáis
00:34:19
práctica suficiente.
00:34:22
- Subido por:
- Fco. Javier S.
- Licencia:
- Dominio público
- Visualizaciones:
- 16
- Fecha:
- 8 de febrero de 2022 - 17:37
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ENRIQUE TIERNO GALVAN
- Duración:
- 34′ 27″
- Relación de aspecto:
- 1.86:1
- Resolución:
- 1920x1030 píxeles
- Tamaño:
- 78.70 MBytes