10ª Clase - Parte 2
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
you
00:00:00
you
00:00:30
Thank you for watching.
00:01:00
I don't know what to say, but it's been a while.
00:01:30
Yeah, I saw you
00:01:33
gesticulating, but I said,
00:01:35
will it be me, sir?
00:01:37
No, no one heard me.
00:01:39
Well,
00:01:42
I repeat,
00:01:43
although
00:01:46
you would see the screen, but well.
00:01:46
Okay.
00:01:50
I'll be back here.
00:01:54
If you remember briefly,
00:01:55
eh, porque yo creo que lo he hecho, pero me da solapa, me solapa, tengo la cremallera
00:01:58
porque me quedé justo ahí, y le digo que cosa a un lado con el otro, pero me dice que
00:02:03
la línea de costura, ay, sí, tengo gafas, espera, no, la línea de costura está superpuesta,
00:02:08
entonces, eh, ¿pero qué estás intentando coser? La cremallera, la cremallera, la cremallera.
00:02:17
La cremallera, una vez que la pones, ya se cosan prácticamente los laterales.
00:02:22
Claro, por eso se pone azul todo, ¿no?
00:02:27
Exacto.
00:02:31
Vale, vale. Ah, claro, sí, sí, en 3D estaba apuntada. Vale, ya está.
00:02:32
Sí, sí. Los laterales se cosen. Lo que tenemos que coser es la parte de abajo solamente.
00:02:36
Es la parte de abajo aquí.
00:02:42
Los laterales ya se cosen automáticamente.
00:02:46
Y sí, cuando estamos intentando coser una costura que ya está cosida, el programa siempre nos avisa.
00:02:48
like, no, this is already sewn, you know, I can't generate another seam here.
00:02:54
Then, we have generated here the back pockets with the rectangle tool.
00:03:05
I have done them eye-to-eye, okay?
00:03:16
He pinchado y arrastrado para hacerlos un poco a ojo
00:03:19
Y ahora le voy a añadir un punto aquí en el medio para tirar de él
00:03:26
Y conseguir la forma esta típica de los pantalones vaqueros
00:03:32
Entonces voy a pulsar X
00:03:37
Voy a irme al botón derecho
00:03:40
y a seleccionar división uniforme para poder dividir este segmento en dos.
00:03:45
Y ahora como quiero tirar de este punto hacia abajo,
00:04:00
tengo que utilizar la herramienta de editar patrón,
00:04:05
un tajo de teclado cerca,
00:04:09
y pincho y arrastro.
00:04:11
I'm pressing SHIFT to go down.
00:04:15
If you want to enter a measure, you know that it is always on the right button.
00:04:24
Before, instead of releasing, you press the right button.
00:04:28
Now to remove the pattern from here, from this internal shape,
00:04:35
Voy a utilizar la herramienta seleccionar mover.
00:04:41
Voy a seleccionar este patrón que tengo cerrado, ¿vale?
00:04:46
O sea, cuando tenemos una forma interna totalmente cerrada,
00:04:53
la podemos, podemos quitar el patrón en tejido con la herramienta de seleccionar mover, ¿vale?
00:04:59
No va a hacer falta utilizar la de trazar e ir diciéndole este lado, este, este, este.
00:05:05
When we already have a closed form, it is much faster to use the tool to select, move, right button, clone as a pattern, okay?
00:05:11
Now we are going to duplicate this pocket so that it has it in both sides.
00:05:41
Both sides, right button, symmetry pattern with seam, or keyboard shortcut control D,
00:06:11
and we are going to sew them with the seam segment tool.
00:06:23
We sew one side here, another side.
00:06:31
always make sure that it leads in the same direction
00:06:36
And with stitch 1, as we have done the symmetrical with sewing, we already sew both of them.
00:06:41
Now, how do I put them on top of each other?
00:07:11
Well, you don't need to take the points out of position because we can superimpose it on top.
00:07:30
to the program, put it on me following the seams that we have done.
00:07:38
So I'm going to select both pockets, okay?
00:07:44
A rectangle of selection.
00:07:51
And here in the 3D window, I place myself on this central square of the
00:07:56
gizmo,
00:08:03
Botón derecho, mover a, superponer encima.
00:08:05
And when I select it, it will be placed just above where I have sewn it.
00:08:35
Now I simulate a little bit.
00:08:56
I see that these pockets are a little separated.
00:09:00
And this is because, of course, it takes a little of the area of the tweezers here, so I have to reduce this distance so that they are stuck to me.
00:09:05
How do I know how much distance there is here?
00:09:17
Well, I can make an internal line with the pencil and measure from here to here.
00:09:21
No hace falta ni siquiera que la termine, vale, simplemente estoy como si la fuera a trazar, ahí me pone un centímetro y entonces va a ser lo que le quite, vale, del recorrido a la boca del bolsillo.
00:09:30
Pulso escape para salir porque no me interesa tampoco fijar la línea interna ni nada, simplemente salgo de ella y ya está, solo quería saber qué distancia había ahí, vale.
00:09:49
And now I press Z to enter the pattern editing tool, I select the mouth of the pocket, I right-click and select change length.
00:10:00
Here in change length, in increase, if I put a negative value, here I have put minus 1,
00:10:30
it will subtract this distance that I put it, okay?
00:10:46
I don't even have to, you can also put it by length, okay?
00:10:51
If you want, but as I know that I have to remove a centimeter,
00:10:54
then I put here "-1", and I tell it to distribute it to me, to send it to me, I choose both.
00:10:57
And then it will remove 0.5 from here and 0.5 on the other side.
00:11:04
Ok, and I press OK.
00:11:13
And we simulate.
00:11:20
And then we are already stuck.
00:11:22
Now we are going to add the fabric.
00:11:27
You can do it as we did before from the fabric itself, here in the predetermined fabric.
00:11:34
We come up to the fabric library or you can also go to the fabric library and then click and drag it on top.
00:11:44
Yo prefiero hacerlo así, pero como queráis.
00:11:55
Y vamos a escoger, por ejemplo, un cuero.
00:12:00
Voy a escoger, por ejemplo, este.
00:12:15
Pulsáis OK.
00:12:22
And now we would have applied it to apply the physical properties as well, you have to simulate, okay?
00:12:25
Let's, for example, change the color.
00:12:42
I come here to the fabric.
00:12:45
Here in texture, as it is black black, I can not color it on top because it will not be seen.
00:12:47
If now I choose a color, I'm not seeing anything.
00:12:56
So I'm going to have to mark here this box of saturation, because that way it puts it in a light color.
00:13:01
In fact, down here there are two dials with which you can play, so that it is clearer or darker.
00:13:12
And now that I have it in desaturation and I have this base, I can color it the color I want.
00:13:22
I click here, in color.
00:13:31
I can even open a Pantone library and choose the color I want.
00:13:35
For example, this one, or I can look for it from here, and click accept, and I already have the color changed.
00:13:41
Now, I want to change the color of the zipper as well, so I come here to the zipper,
00:13:59
and the same thing, I select it and in the properties editor I change everything that I want.
00:14:06
Remember that the zipper has several parts, you have several tabs here, you have the teeth, the tape, the slider.
00:14:15
I'm going to start, for example, by changing the color tape, I'm going to put the same color as the skirt,
00:14:23
This one, for example, and then we can change the teeth of the zipper, and instead of texture,
00:14:36
which texture was just an image, to make it more realistic, I'm going to put a model,
00:14:49
okay, which are more realistic teeth, and I'm also going to change the type of teeth
00:14:56
because I don't want them to be like this, but rather like this type that I don't remember what it's called.
00:15:05
You have it here inside the library.
00:15:14
I change the type of teeth and here I'm going to change the width of the teeth.
00:15:18
I'm going to say that I see them very wide. I want them to be, for example, 0.3.
00:15:25
I change the width there.
00:15:31
Notice that when I put the model instead of the texture, the texture reaches me to the bottom of everything, but the model reaches me to here, because of course it is counting with the hole of the final stopper, of the final lid of the zipper.
00:15:35
It should reach down, but the program works like that.
00:15:56
so keep that in mind when choosing an option or another
00:16:02
and then here the type of representation for example I'm going to put metallic
00:16:08
and the shooter because you can also change everything you want
00:16:15
We could then add the
00:16:32
petticoats and so on. We started with the blouse, but I leave it for you to do it
00:16:48
you, to your liking. Now you know how it works.
00:16:54
And we could also, if we wanted to see it better, lower the distance between
00:17:01
particles so that it had more resolution and see exactly the fall
00:17:06
of the skirt and others. And in fact we could also change the simulation mode here,
00:17:10
which is now normal, to precise simulation,
00:17:15
which is much more realistic, okay? The fall of the fabric is going to be much more
00:17:21
real. But we are going to leave it like this
00:17:28
so that the file does not weigh too much and we can continue working with it, okay?
00:17:33
Now we are going to save this skirt as a new project
00:17:41
Lo guardamos en la carpeta de nuestro curso, ¿vale?
00:17:51
Puede ser que al intentar hacer todo eso, porque se me ha quedado la pantalla 3D en color azul lila y la 2D en blanco.
00:18:07
Puede ser que sea por todo lo de los cambios que ese, porque no lo soporta, a lo mejor mi ordenador, porque no soy capaz además de que vuelva.
00:18:14
Hoy mi ordenador está rebelde.
00:18:26
Ya, ya te digo.
00:18:30
Pues es raro porque tampoco hicimos, o sea, solo hemos puesto la cremallera y le hemos cambiado los materiales.
00:18:31
Quiero decir, esto no debería de pesar tampoco mucho.
00:18:40
si pudo con la blusa
00:18:43
esto incluso yo creo
00:18:45
no sé, ha habido un momento
00:18:47
que he dado y ya te digo que lo tengo
00:18:49
azul y blanco
00:18:51
pues entonces
00:18:53
no tengo puesto ni
00:18:55
que se, nada, no tengo
00:18:56
puesto nada, pero bueno, ya aparecerán
00:18:59
pero entonces
00:19:01
puedes hacerlo de antes
00:19:03
intentar guardar
00:19:05
y
00:19:06
y cerrar y volver a abrir
00:19:09
porque
00:19:11
Yes, it looks like it was left hanging there.
00:19:13
But I'm telling you, if your computer could do it with the blouse, the skirt is much lighter.
00:19:20
Because we haven't touched the skirt with the distance of particles or anything, so it weighs less, for sure.
00:19:25
Lo vuelvo a sacar y ya está.
00:19:43
Vale.
00:19:51
De todas formas, si quieres, te envío este archivo por WeTransfer para que puedas seguir la clase.
00:19:53
Espera, porque como le he dado a guardar al control S ahora, a lo mejor sí que ha guardado,
00:20:00
porque yo veía la falda ya roja, que yo la había puesto roja también.
00:20:13
Entonces, a lo mejor me la ha guardado bien.
00:20:17
Se está abriendo, ahora te digo.
00:20:20
Vale, vale.
00:20:23
Si no, ya lo tengo aquí preparado, te lo mando.
00:20:24
Vale, espera un momento.
00:20:27
Yes, thank you, it has been saved as it is, also, okay, great, well, now we are going to
00:20:30
put the two files together, we are going to come, well, you can do it in two ways, you
00:20:47
can do it from here if you have the folder in, and if you can't go here to file, open,
00:20:53
abrir proyecto y buscáis en vuestra, bueno, saldrá las carpetas, ¿vale?
00:21:00
Buscáis donde tenéis el archivo de la blusa, ¿vale?
00:21:10
Yo lo tengo aquí y selecciono abrir.
00:21:17
Ahora me sale esta pantalla y aquí es súper importante,
00:21:23
en vez de poner abrir
00:21:28
en cargar tipo
00:21:29
lo cambiamos y ponemos
00:21:31
añadir
00:21:33
¿vale? porque si ponemos
00:21:34
abrir, ¿qué va a hacer?
00:21:37
ya, ya, ya
00:21:40
vuelvo a empezar, ya había dado yo
00:21:41
ya fuiste más rápida
00:21:43
claro
00:21:46
si le damos abrir
00:21:46
si ahora hago
00:21:49
si ahora se hace otra vez
00:21:51
lo mismo, abrir, ¿no?
00:21:53
abrir, abrir proyecto
00:21:55
Y le hago el de la falda.
00:21:57
Claro, puedes hacerlo.
00:22:00
Y no tengo que decirle a abrir, digo añadir.
00:22:03
Añadir, claro, porque si no os pasa lo que hayolanda y se os desaparece,
00:22:05
incluso si no lo habíais guardado vuestro archivo, os va a desaparecer de la pantalla
00:22:11
y luego tenéis que ir a buscarlo si es que ha hecho alguna copia de seguridad.
00:22:17
O sea, tener cuidado con esto, porque a mí no es la primera vez que me pasa.
00:22:22
So, in load type you can add and select what you want to add.
00:22:27
I just want to add the garment, so I'm going to uncheck the scene.
00:22:33
If you want to add the scene and the avatar, you can do it too, but in this case we are only interested in the garment.
00:22:39
And there we have it.
00:22:47
Now, since I want the shirt to be inside the skirt, I'm going to do one thing, I'm going
00:22:57
to deactivate the skirt, I select it entirely, I come here to the properties editor, I choose
00:23:13
desactivar y al top, ¿vale? A toda la parte del top, tanto el delantero como la espalda.
00:23:22
Estoy pulsando shift para seleccionar todo. Para que se le pegue al cuerpo, le voy a poner
00:23:31
una presión negativa. En el editor de propiedades, aquí en presión, que era lo que utilizábamos,
00:23:40
¿os acordáis? Para inflar las chaquetas, los plumíferos, ¿vale? Utilizábamos la presión,
00:23:48
lo que hace es como inflar o dependiendo si le ponemos presión positiva o negativa, ¿vale?
00:23:56
Se irá hacia un lado o hacia el otro. Aquí le voy a poner un poquito de presión negativa,
00:24:02
I'm going to put a "-5", and also, when we have several layers, it is important to
00:24:07
order them, and here, for example, that I have put layer 0, I'm going to change it, I'm going to
00:24:18
I'm going to put layer minus 1
00:24:25
ok we say yes
00:24:29
and what it is going to do is put me this is the blouse this part that I have
00:24:34
selected that goes inside the skirt because the skirt is in layer 0
00:24:40
all are in layer 0 everything you create and you can put negative layers or layers
00:24:45
positivo según queráis que quede por encima o por debajo
00:24:52
entonces ahora vamos a simular
00:24:58
se nos va a quedar ahí pegadita incluso le podemos poner más presión para que se
00:25:03
pegue más
00:25:08
vale
00:25:17
I'm also going to take the opportunity to lower the distance between the particles a little bit.
00:25:22
We had it at 20, I'm going to lower it to 15.
00:25:30
Just a little bit so that the computers don't explode.
00:25:34
And now that I have it like this, I'm going to activate the skirt.
00:25:42
I come here, I select all the skirt, I come to the properties editor and here in activated I uncheck it, then it is activated again.
00:25:48
By the way, I'm going to take advantage of the fact that I have the entire skirt selected to raise it a little bit and simulate.
00:26:02
Is posible que algunos trocitos os queden por fuera, como me está pasando a mí.
00:26:14
Los metéis con la mano por dentro, ¿vale?
00:26:24
Así un poquito.
00:26:26
Como si estuvierais
00:26:28
metiendo por dentro
00:26:45
una blusa normal.
00:26:46
La vida es de no.
00:26:48
Cuidadito,
00:26:50
la metemos hacia adentro.
00:26:50
And once we have it placed, we select all the top, okay?
00:26:58
al que le habíamos aplicado la presión
00:27:27
al delantero y a la espalda
00:27:30
le vamos a quitar ya la presión
00:27:32
vamos a editar de propiedad
00:27:35
Soledad, ¿cómo hiciste para que se quede la blusa por dentro?
00:27:36
¿te diste? porque yo me queda lo de la falda
00:27:41
lo de la presión en la blusa lo tengo
00:27:43
pero lo de
00:27:45
para que la falda se quede por encima
00:27:46
porque pusiste la capa menos uno
00:27:49
en el top
00:27:54
Y tienes la presión aplicada, ¿no?
00:27:55
Sí, sí.
00:27:59
Y tienes la falda activada.
00:28:00
Sí.
00:28:04
Y simulaste.
00:28:05
Sí.
00:28:07
Y se te quedó algún cachito por fuera, entonces.
00:28:08
La parte de atrás, claro.
00:28:12
¿Toda la parte de atrás entera?
00:28:16
No, a cachitos.
00:28:20
Pues a cachito es decir, poco a poco, imaginaros que la tengo así, poco a poco con la mano, metiéndola hacia adentro.
00:28:21
Vale.
00:28:34
Es paciencia.
00:28:35
Perfecto.
00:28:38
Y no, si os da mucho problema, tenemos una herramienta que también es para, por ejemplo, imaginaros que me queda así y es que no lo he metido con la mano.
00:28:39
Hay una herramienta aquí.
00:28:53
Here, to the right of everything, at the beginning, you have the tool to select mesh, both in box, which is making a rectangle, as a loop, that you select the area.
00:29:09
So imagine, I take the loop and I'm going to select this piece to see where it is here on the 3D screen.
00:29:25
it stays there, I select it again to select the whole piece well
00:29:34
and then I can lower it with the gizmo and put it in with the gizmo
00:29:39
okay and once I have it like this I simulate
00:29:46
and sometimes it looks better, well here it doesn't look very good, little by little between the
00:29:52
hand and that option you can place it
00:29:58
It's a matter of patience, sometimes in 3D you have to cultivate a lot of patience.
00:30:04
Now I'm going to select the whole front and back and I'm going to remove the pressure because I don't need it anymore.
00:30:23
And I'm going to leave the layer to avoid any problems.
00:30:36
I'm going to remove the color so it doesn't look green.
00:30:45
Here in color.
00:30:50
This is simply from the 3D window.
00:30:52
If you render this, it will not come out in green color.
00:30:54
But it's simply as the program tells us that this area has an applied layer or the reinforcement that comes out in pink from the buttons.
00:30:57
So if we hide it or we unhide it, it does not influence at all later in the final image.
00:31:10
Y ahora vuelvo a simular para ver mi blusita así, de una forma más natural.
00:31:16
Para que se viese mejor, podría bajarle más la distancia entre partículas, pero no lo voy a hacer para que el ordenador vaya un poco más rápido.
00:31:28
Now, what do we do?
00:31:37
Well, we are going to change, for example, the appearance of our avatar.
00:31:42
We can change the skin, we can change the hairstyle, we can change the shoes.
00:31:49
We just have to select it.
00:31:54
And here we have in accessories, we have all these options, okay?
00:31:56
De pelo, tenemos aquí en el desplegable muchas opciones.
00:32:04
Os aconsejo un pelo corto, ¿vale?
00:32:10
Para que no colisione con la ropa,
00:32:11
porque el pelo en los programas 3D no funciona como un pelo normal, ¿vale?
00:32:21
No se va adaptando al movimiento ni nada.
00:32:28
El pelo aquí es como si fuera de plástico, ¿vale?
00:32:30
as if it were a cap, so if you put on a long hair and simulate it, the clothes will
00:32:34
collide with that hair, it is as if it will already form all part of the avatar and that is why I always recommend
00:32:42
you to use a short hair that does not have problems or if you want to use a long one, just
00:32:49
put it at the end of everything before rendering, but do not simulate with the long hair
00:32:55
because it's going to make our...
00:33:02
Here in heels you can also put whatever you want.
00:33:05
Okay?
00:33:10
And in skin you can also change it.
00:33:11
You have here several skins that come by default.
00:33:14
Okay? All this is not going to...
00:33:17
It's not going to...
00:33:20
It's not going to affect the measurements of the avatar itself.
00:33:25
I mean, you can do it without fear.
00:33:28
Because you know that in order to change the avatar's lines, we had to go to Edit, Avatar, above and everything.
00:33:30
This was where we changed them, but we're not going to do it now, because we already have all the clothes done and everything simulated, obviously.
00:33:39
Here you have more options for customization, the avatar, the face, well, take a look at it, okay?
00:33:46
And then here we have the poses, the poses that we have in many places because we have them here, but we also have them here in the properties editor, that we had here the displayable, that we made some change of position like this.
00:33:54
but what happens if now I take this first pose but it does not change with the clothes
00:34:15
so what do I have to do to change with the clothes on because I have to turn on the simulation
00:34:25
and here choose the pose but with the simulation on because if not it will not take it and then
00:34:34
Escojo la pose y espero, ¿vale?
00:34:42
Porque va a hacer una transición lenta
00:34:44
para que se simule bien la ropa a la nueva pose.
00:34:46
Y cuando esté, pues ya puedo parar la simulación.
00:34:59
Ya la ha cambiado de pose y se ha cambiado con la ropa.
00:35:04
Aquí luego tenemos muchas más opciones de poses, ¿vale? Podemos ajustar pues el brazo que se vaya para adelante o para atrás, pero obviamente tendremos que poner la simulación puesta.
00:35:07
Y esto es ir muy poquito a poco, ¿vale?
00:35:27
No os aconsejo que lo hagáis ahora.
00:35:32
Esto, hacerlo mejor cuando no tengáis la ropa puesta.
00:35:35
Y, bueno, que sepáis que tenéis aquí más opciones
00:35:40
y tenéis estos sliders con los que podéis hacer, pues, un montón de movimientos.
00:35:45
Y aquí, aunque no se vea mucho, hay unas barras con las que podéis ver más opciones.
00:35:50
¿Vale?
00:36:05
Que yo al principio, cuando empecé a usar este programa, no sabía que había una barra
00:36:05
aquí, porque está prácticamente escondida.
00:36:09
Y aquí tenéis también posiciones de manos.
00:36:15
¿Vale?
00:36:19
These you can apply without fear because it only affects the hand.
00:36:19
You can choose left hand, right hand, both.
00:36:23
You can investigate because you have a lot of options.
00:36:27
So, imagine, this would be my final pose with my avatar.
00:36:37
But this model is going to be in more than one color, so I want to see it, I want to see this set in different color options.
00:36:44
Well, I'm going to go to resource, sorry, to tool, and I'm going to go to the coloring tab.
00:37:00
And here, this is my look, which I'm going to call Color Pro, to create another new color.
00:37:14
I'm going to come here to the plus button, and I'm going to change the name, I'm going to put Color 2.
00:37:31
and I'm going to start changing colors, okay, I want to change everything that has this
00:37:39
pantone, okay, this color that I had applied here to the t-shirt and to the skirt,
00:37:51
well, I want it to be, well, totally black, okay, I come here and I put it black.
00:37:56
But I want it to have a more plastified effect.
00:38:09
Well, here in representation I put plastic.
00:38:15
Imagine.
00:38:20
Okay?
00:38:22
You can change everything you want.
00:38:25
And then here...
00:38:28
Ah, this is the back part.
00:38:31
Here you can see all the colors used, in the first option, and then here it's all faded.
00:38:34
Well, I want this look without a graphic. Well, here in the eye I hide it, so it doesn't come out anymore.
00:38:42
Here the blouse, I want it to be another different color, so I'm changing.
00:38:55
And here the three points must also be the same color of the skirt, of the blouse, if that's the case.
00:39:04
Well, instead of going one by one, I'm going to select all of them by pressing Shift.
00:39:15
Wait.
00:39:22
Pressing Control, okay?
00:39:24
Sorry.
00:39:27
Because Shift only lets me choose these two.
00:39:28
If I press CTRL, you let me choose all of them.
00:39:32
And then here I can change the color of all of them at the same time.
00:39:38
I can even use this pipette.
00:39:42
If I click here, I position myself on the blouse,
00:39:46
and then it is already putting on the pleats of the same color as the blouse.
00:39:50
And I accept.
00:39:56
Then, if I want to generate images, I have to come here to represent, okay?
00:40:02
I'm going to use the representation, well, I don't know how long it's going to take.
00:40:17
I'm going to use the normal representation, okay?
00:40:24
I'm going to come here to represent.
00:40:26
Well, I don't need to come here to represent.
00:40:29
I'm going to come here to Instant 3D
00:40:31
and I'm going to select the points of view that I want.
00:40:41
I want the front, which I already have here, and the back, but these don't tell me anything.
00:40:44
So I delete them.
00:40:51
I'm going to erase the paper and I'm going to add, for example, a side and I'm going to tell it that I want it in both colors, both color 1 and color 2.
00:40:52
Here in the size of the image I'm going to leave it as it is, in the background I'm going to leave the transparency.
00:41:12
Y aquí en nomenclatura, pues, voy a decirle la ruta donde quiero guardarlo.
00:41:22
Y ahora, como quiero guardar solamente una captura de imagen de la ventana 3D, ¿vale?
00:41:27
porque ahora no me voy a poner a renderizar que si no a saber cuánto tarda
00:41:56
le daría aquí a guardar
00:42:01
entonces ahora está preparando todas esas imágenes
00:42:06
y bien abro el archivo
00:42:11
y este es el resultado
00:42:18
Bien, vamos a guardar este look como look final.
00:42:26
I always save before animating, I always save the files on one side and if I want to make an animation I save it with another name.
00:42:56
Why? Because the animation file can sometimes fail, sometimes it can give problems and then it is better to always have one file only for the animation.
00:43:08
We are going to go here to the animation window and yesterday we were animating with the walkway
00:43:20
which was the first thing that comes up here in add, different types of walkways come up
00:43:31
You see that now with this avatar I have more options because I have options with tacón and without tacón
00:43:37
And today instead of animating with the walkie-talkie movement, we are going to animate with pose.
00:43:50
So let's go here to the second add button and we are going to choose, for example, two poses.
00:43:57
I'm going to choose this first one.
00:44:05
I press OK.
00:44:10
And we add a second, whatever you want.
00:44:10
I'm not going to make a pose so extreme, maybe this one here.
00:44:16
You can choose them if you want.
00:44:20
I put these as an example.
00:44:25
It does not matter that you see it like this.
00:44:27
You come here to this start button.
00:44:33
You go to the start of everything.
00:44:36
Let's see the avatar again as we had it before.
00:44:39
But you see that here these two poses have been loaded.
00:44:42
So that it begins to simulate the record button.
00:44:45
of recording, of recording, and we wait, so it will do the first pose that we put on it,
00:44:49
you see that it makes a transition, then it will do the second,
00:45:05
Here in the camera tour, what we are going to do is create a point of view simply, for example, in the one we are in now.
00:45:19
For that, right button.
00:45:43
ok? Añadir animación y ya está?
00:46:13
Sí, sí, ahí vas, ok.
00:46:16
Vale, y en postura?
00:46:17
Pero no me
00:46:20
cambia la línea
00:46:21
azul?
00:46:23
Postura, no entiendo.
00:46:25
Lo de animación de transición, cuando
00:46:27
le doy que digo, en la segunda,
00:46:29
la de Alexa, pone añadir
00:46:31
y añadir, y al añadir le digo que haga una pose.
00:46:33
Pero a mí no me cambia,
00:46:36
a ti te pone female posture,
00:46:36
es, es,
00:46:39
y a mí no me sale nada, perdón.
00:46:40
No sale, no te sale ninguna pose.
00:46:43
No, no sale, no sale la línea, sí, a ver, la pose la veo.
00:46:46
Ah, no se te carga aquí.
00:46:53
Eso es, eso es, no se carga ahí.
00:46:56
Pues asegúrate que...
00:46:59
Por más que le doy...
00:47:00
Asegúrate que estás aquí en el inicio de todo, dale a esta tecla y ahora le puedes
00:47:01
And, for example, this pose, do we leave it as it comes by default?
00:47:11
I don't change it. The blue bar doesn't do that to me. It doesn't change me.
00:47:19
Something must be playing badly, but well.
00:47:24
But it's weird because there's not much option either.
00:47:28
It didn't happen to me either. The other day either.
00:47:31
It must be something that doesn't...
00:47:34
Well, that's it. It doesn't happen to me.
00:47:37
Que no te funcionaba tampoco el otro día con la del niño.
00:47:39
A ver, estoy viendo, si doy a la rueda, está grabado pero en el final del todo.
00:47:44
Si doy a la rueda, se mueve la barrita azul.
00:47:49
Y me aparece que lo he puesto al final del todo.
00:47:56
Como por aquí.
00:47:59
Sí, al final, al final.
00:48:01
Pues sí, qué raro.
00:48:05
Sí, porque yo no había tocado nada.
00:48:06
Pues si te salen al final del todo, lo puedes seleccionar y pulsas suprimir y entonces se te borra.
00:48:09
¿Vale? Selecciona y borra.
00:48:19
Sí, eso es lo que he hecho.
00:48:20
Y ahora le das aquí a la tecla esta que está al lado de la cámara, ¿vale? Para volver al inicio de todo.
00:48:22
Sí.
00:48:30
Asegurarte que estás en el inicio.
00:48:31
y ahora intenta añadir
00:48:32
a ver si te deja
00:48:35
voy a ir a la rueda
00:48:36
te puedo eliminar todo
00:48:39
vale
00:48:43
si
00:48:44
porque esta barrita
00:48:46
la has cambiado
00:48:51
animación suave pone
00:48:52
y ahora si le digo una pose
00:48:54
pero hace lo mismo
00:48:57
se pone en el final del todo
00:49:00
¿Has cambiado esta barrita de arriba?
00:49:02
¿Dónde te aparece esta barrita verde?
00:49:05
Yo no la he tocado esa, no.
00:49:07
¿Y dónde te aparece?
00:49:09
Me aparece...
00:49:12
¿Al final?
00:49:14
Al final de todo, sí.
00:49:15
Pues ponla al principio, porque esta barrita es donde se va a hacer la animación.
00:49:17
¿Sabes? Coge su...
00:49:23
Si te aparece al final, coge...
00:49:24
Sí, sí, la llevo.
00:49:26
¿Lo llevas al principio?
00:49:27
Sí, sí.
00:49:30
Y luego vuelves a pulsar a la tecla aquí del principio de todo.
00:49:30
Vale.
00:49:35
Ok.
00:49:36
Nada.
00:49:37
A ver si te funciona, si no me dices.
00:49:39
Vale, pues, eso.
00:49:56
So, to create some cameras that are not the ones that come by default, what we have to do is go to the beginning of everything, look in the 3D window for a point of view that we like, imagine if I like this one here, well, to record it, I come here to camera and press the right button and it already lets me insert the frame, okay?
00:49:58
Y estas son las propiedades de la cámara.
00:50:28
Aquí, te veis por aquí.
00:50:34
¿Vale?
00:50:37
Aquí, bueno, tenéis varias opciones.
00:50:38
Sobre todo si queréis hacer, pues, diferentes planos dentro de una misma animación.
00:50:41
¿Vale?
00:50:49
Yo podría, por ejemplo...
00:50:50
Bueno, ahora la tendría que volver a grabar, ¿vale?
00:50:52
Ahora, como he borrado las poses.
00:50:54
But, for example, I have this point of view that I have already recorded, but here I want
00:50:56
to be looking at it from this side.
00:51:04
Well, here I insert the frame again and then now the camera for this.
00:51:07
I'm going to record the animation again because this is a waste of time.
00:51:17
If you want to delete, for example, as is my case, the animation of the fabric, you select it and you click on delete.
00:51:26
Okay, very good.
00:51:47
Okay, you come to the beginning of everything and you go back to recording, okay?
00:51:49
y entonces se vuelve a generar la animación.
00:51:54
Here you can play with the camera transitions and put different options.
00:52:24
to achieve the result that you like and then in colors it is the last tab
00:52:54
we can also insert different colors and tell it that at the beginning for example it starts with
00:53:00
color 1 then I come here to coloration I sit here in the right button bar create route
00:53:06
here in properties editor I am going to put color 1
00:53:16
and then
00:53:19
over here
00:53:22
just where it changes
00:53:24
the
00:53:26
posture, I'm going to put
00:53:27
that it goes to color 2
00:53:30
right click, create route
00:53:31
and here
00:53:34
I put color 2
00:53:36
ok, so when I press
00:53:38
the play button
00:53:42
you see how it changes and also
00:53:43
we have animated the camera
00:53:46
we have animated colors
00:53:47
and then if we want to export the animation first we go to the
00:53:55
properties to tell him
00:53:59
I have a site on the screen of mine we go to the properties editor and
00:54:06
we say what size we want and what resolution
00:54:12
I'm going to leave it, for example, I'm going to leave it a little small, well, 0.9 by 0.8, come on, go, in vertical.
00:54:17
Okay, and to save it, I come here to the export button, what happens is that it is going to export as I am seeing it now on the 3D screen, okay, because I am not going to render it, if not, we are here until next week, until next week, no, until tomorrow.
00:54:27
But since I want it to be, since I'm going to do screen capture only and I don't want this part of here to be seen, these squares that are called grid in 3D, I'm going to come to the scene.
00:54:57
And in environment, here in the grid, I'm going to hide it.
00:55:18
So, now the scene is cleaner and I can export it.
00:55:25
I export the video in .vp4 format.
00:55:41
I save it.
00:55:45
Now it's saving it.
00:55:55
Well, this view looks a little bad.
00:56:18
eeeh
00:56:25
As I have the screen resolution changed, it looks like it has been cut, ok?
00:56:32
But in reality it would look whole as we are seeing on the screen.
00:56:38
I can show it to you here because I have the resolution changed.
00:56:43
I have a screen that is at more resolution and another one at less.
00:56:49
and this is the one with less, that's why it looks like this, but it has been saved, as we have seen here on the screen.
00:56:53
Finally, we are going to prepare our patterns, for example, to export them.
00:57:03
We come here at the beginning, we are going to close the animation window, here we have an X to close it.
00:57:13
And we go to the 2D window, because now we no longer need the 3D window,
00:57:27
we have already finished our images and our animation.
00:57:31
And then we are going to prepare our patterns to export.
00:57:36
Lo primero de todo es cambiar los nombres, ¿vale? Les pondríamos a cada patrón su nombre, para ello lo seleccionamos, nos venimos aquí y le cambiamos el nombre, ¿vale?
00:57:43
Right, here we would also put the name, left hand, and we would do so with all of them.
00:58:00
I can also select two and put it in the front, for example.
00:58:14
The same with the skirt.
00:58:24
Thank you.
00:58:30
We are also going to make sure of the thread, of the direction of the thread that they have, for that I come here
00:59:00
I would swear that before we had for vision, it is the same thing of the new version, I would swear that before here it was to see the thread, it does not happen, we can see it here in resource, for example, edit texture, okay, that bar that does not come out is the thread, and if not, here if we select each pattern,
00:59:30
Here in the direction of the grain, we see that it is at 0.0, which would be the correct direction, well, it would be at the thread, okay?
01:00:00
If we wanted to, for example, put it at 10, here we would put, well, 45, 90, 90.
01:00:16
Estoy un poco atorada, noventa, no, cuarenta y cinco.
01:00:24
Ay, Dios mío, ¿cómo estamos?
01:00:30
Cuarenta y cinco, ¿vale?
01:00:33
Y lo veríamos que...
01:00:34
Nosotras no soledad, tranquila.
01:00:35
Estamos súper despiertas ya todas.
01:00:38
Estamos...
01:00:40
Total.
01:00:41
Es cosa tuya, ¿eh?
01:00:42
Ya me lo imaginaba.
01:00:45
Pues...
01:00:50
Eso, aquí lo podéis cambiar
01:00:50
y aquí en Editar Textura
01:00:52
lo podéis previsualizar, ¿vale? Entonces nos cercioramos de que el hilo es el que nosotros queremos
01:00:54
antes de exportar el patrón en sí. Luego también podríamos, si queremos, añadirle pues los piquetes
01:01:01
y demás que está aquí, ¿vale? Tenemos la herramienta de rectángulo y todo esto. Al final de todo tenemos
01:01:12
piquete. Entonces, por ejemplo, nos podríamos añadir un piquete a 10 centímetros. Imaginaos, ¿vale? Si lo necesitamos.
01:01:20
Y para ello, simplemente me he situado aquí, en el lateral. En vez de hacer un clic, hago clic derecho y le pongo, pues, 10 centímetros.
01:01:33
Seguimos con el código de colores, yo aquí se lo quiero añadir a este segmento que me
01:01:44
sale en amarillo, pues se lo pongo en el segmento amarillo.
01:01:51
Fijaros que al crear los piquetes, aquí tenéis el tipo de forma.
01:01:56
Aquí está en forma Y, pero podéis ponerlo de diferentes maneras, lo podéis marcar como
01:02:04
Even here you can also change the angle, the depth, the color, well, a lot of things.
01:02:14
Then here, for example, in the sleeves.
01:02:23
If I don't want this shadow to come out, which is like the original sleeve,
01:02:32
I select it, I go to the right button, and I tell it to erase that shape.
01:02:38
Eliminate reference line.
01:02:48
Oh, it wasn't this. Is it badly translated?
01:02:55
Well, if not, we always have the option to hide them here, okay?
01:03:08
I don't know why I haven't been able to delete the right button.
01:03:32
Creo que hay opciones que han cambiado de sitio o directamente las han quitado, pero no pasa nada, que lo podemos, si no, aquí, ¿vale? Quitar esas líneas bases.
01:03:34
Then, if you want to add a note of whatever, you have the option up here.
01:03:48
For example, put in the cup what you need.
01:03:56
And then the seams, which we have already seen.
01:04:07
that are here at the beginning, sewing assignment, we can select all the patterns, okay?
01:04:13
I'm going to make a selection rectangle, and what it's going to do is put the seams to the width that I have here,
01:04:22
which now I have it at one centimeter, but I could change it, okay?
01:04:32
And put, no, all the seams at three, okay?
01:04:35
Se lo está pensando, pero me las pondrá tres.
01:04:40
Voy a poner a uno.
01:04:44
Y luego, lo más sencillo es ponerlas todas al valor que más se repita.
01:04:46
En este caso, pues, será uno.
01:04:53
Y luego, irlo cambiando según la zona, ¿vale?
01:04:55
Pues, ahora está todo a uno, pero el bajo es que lo quiero a cuatro.
01:04:59
Bueno, pues, selecciono solo el bajo, ¿vale?
01:05:05
I can continue making rectangles of selection to select these lines and I say the low 4 is the low 4
01:05:07
and then if you need to change the type of seam, it is worth on the edge in this case
01:05:17
you will not see the effect but you can do it here with all these options
01:05:24
Then, if you need to make a mark, because you are going to print it in a plotter or whatever.
01:05:37
If we go to resource, marker, and here we say the width.
01:05:51
Well, it's 1.40, the plotter, well, it's 1.40.
01:06:02
And here we had more adjustments, okay?
01:06:11
Above everything, more adjustments.
01:06:17
We could tell them if the direction of the grain
01:06:19
is only one direction or two directions or any angle.
01:06:21
I'm going to put, for example, two directions
01:06:25
because I don't care if I put it face down or face up.
01:06:26
el espaciado
01:06:29
y el número de prendas
01:06:32
si tuviéramos el escalonado
01:06:37
se refiere a si tenemos más tallas
01:06:41
en realidad es el escalado
01:06:45
nosotros como no lo tenemos hecho aquí
01:06:50
ponemos actual
01:06:54
and we can mark the seam and once we have everything fixed, we would give it at the beginning and then it will
01:06:55
look for us as the most optimal way to place all these patterns.
01:07:07
Here you can wait for it to get to the end of everything or you can exit at any time by
01:07:14
And then, if you want to save it, you go to Instant and you put the format, the resolution,
01:07:29
everything you want to see, you would mark everything you need and you would give it to save.
01:07:46
So now you can print it, send it to a plotter or whatever you want.
01:07:58
And I don't know if there's anything you want to review, if you have any questions.
01:08:11
I was waiting for requests and questions.
01:08:19
Oye, un día, es que hubo un día que, es que no sé cómo lo hiciste, sacaste como unos esquemas de costuras, que se veía el esquema con la numeración incluso, y no sé en qué sitio lo hiciste.
01:08:22
Eso, claro, eso es una imagen que yo tengo por aquí, y que os la pongo con el programita este que os digo que tengo.
01:08:39
O sea, que venía de otra.
01:08:48
Que lo traías de otra.
01:08:49
Claro, no viene en el programa.
01:08:50
Lo que os viene en el programa es, si le dais a editar costura, aquí en tipo de costura,
01:08:54
veis, os sale el esquema, pero muy pequeñito.
01:09:02
Ah, sí.
01:09:06
Sabes, del tipo de costura de cada uno.
01:09:08
Yo os lo puse en grande, espera que os lo pongo por aquí.
01:09:10
Sí, sí, sí.
01:09:14
Para que lo vierais mejor.
01:09:15
Pensaba que formaba parte de la...
01:09:16
But if you want, I'll pass it to you. There's no problem with that.
01:09:18
If it's useful to you...
01:09:24
Yes, it could be used in a technical picture or in something we take out of the model.
01:09:28
Era esto, ¿no?, lo que decías.
01:09:48
Sí, yo creo que sí que fue ese día.
01:09:57
Pero yo pensaba que era eso, que formaba parte del programa, de algo que diste, y yo no me enteré.
01:10:01
Sí, no, eso simplemente es que este programa está muy bien como para tener la ventana adelante y enseñaros cosas,
01:10:08
because apart these are images separately is that I put here so that you have an example of
01:10:16
each type of seam so that you could choose the one that suits you the most, the first one
01:10:25
that we had seen was open, which was this one that wore the pants on the side, for example,
01:10:31
which is the one that is most used and then the loaded seam, which is the personalized angle, this one
01:10:35
que va hacia un lado
01:10:42
y luego la que llevan
01:10:45
por ejemplo las cinturillas
01:10:48
arriba y demás que están
01:10:50
enfrentadas
01:10:52
y que aquí se llama girado
01:10:53
y era esto lo que
01:10:55
habíamos visto, pero si queréis
01:10:57
os saco
01:11:00
una captura de pantalla
01:11:01
de esto
01:11:04
y os lo mando
01:11:04
bueno, no te preocupes
01:11:07
yo lo que pensaba
01:11:10
If you want to be part of the program, if not, don't worry, because images and so on, we do have that, apart.
01:11:12
At least I know that I have it and my partner also has it, for sure. Images, yes.
01:11:18
Okay, well, if someone needs it, let me know, I'll share it without problem.
01:11:26
¿Alguna cosa más? ¿Alguna duda que tengáis?
01:11:31
¿Decirla ahora o...?
01:11:41
Luego ya no va a haber más oportunidades
01:11:43
Ha sido muy denso, ¿eh?
01:11:45
Ha sido muy denso, ¿eh?
01:11:50
Madre mía
01:11:52
Es que tiene muchas cosas
01:11:52
Yo creo que había partes que se merecían un curso aparte
01:11:54
Hay muchas cosas
01:11:58
y más
01:12:00
que tiene el programa
01:12:01
hay que enfocarlo
01:12:02
esto es infinito
01:12:05
una visión general
01:12:06
no ha estado mal
01:12:09
a lo mejor se podría haber hecho
01:12:10
casi por niveles
01:12:14
hacer un nivel 1, un nivel 2
01:12:14
porque era mucho contenido
01:12:16
para las 30 horas
01:12:19
bueno como queda ahí
01:12:21
un poco grabado estos días
01:12:24
a ver si podemos hacer algún ejercicio
01:12:25
yo he visto que hay en la página
01:12:27
del programa
01:12:29
hay simulaciones
01:12:32
como tutoriales
01:12:34
también tenéis tutoriales
01:12:36
yo lo he visto también
01:12:38
de todas formas
01:12:39
lo que falta por colgar
01:12:42
lo colgaré estos días
01:12:44
o sea que vais a tener
01:12:46
ya el curso completo
01:12:48
¿y se va a quedar siempre
01:12:50
ahí en la mediateca?
01:12:52
en principio no
01:12:54
lo vamos a dejar
01:12:56
durante un tiempo y luego ya lo quitaremos Raquel perdona el aula virtual desaparece o no o se des
01:12:58
no tenemos acceso no sé cuántas cuántas semanas son vale entonces no sé exactamente se le podría
01:13:09
preguntar a ya es que no yo te lo digo porque ya pasó la otra vez lo que sí podéis hacer es
01:13:17
compartiros el vídeo
01:13:25
a vosotros mismos
01:13:28
para no tener que acceder a través del aula virtual
01:13:30
aunque siempre os va a pedir la contraseña
01:13:33
Sí, guardaros la contraseña
01:13:35
Claro, y luego ya
01:13:39
porque el vídeo en la mediateca
01:13:41
puede estar más tiempo colgado
01:13:43
de lo que nos permitan estar dentro del curso
01:13:44
Sí, eso sí
01:13:47
Y eso, dijimos un poquito
01:13:49
pues eso, el mes de febrero
01:13:53
para que nos diera tiempo a repasar
01:13:54
lo que necesitásemos
01:13:56
incluso coger apuntes
01:13:58
porque como lo podéis parar
01:14:01
rever o lo que sea
01:14:02
ahí podéis
01:14:04
trabajarlo lo que necesitéis
01:14:06
a ver una cosa
01:14:08
creo que
01:14:12
os lo puse hasta cuando estaba
01:14:14
activo esta licencia
01:14:16
creo que
01:14:18
¿me oís?
01:14:21
Sí.
01:14:24
Vale, no, es que me ha sonado, no sabía si es que se me estaban acabando los, la batería de los, de los cascos o no.
01:14:25
Me parece que decía Soledad de que ella podía tener, que es como una especie de, no sé, de contraseña o de, para coger y para activar el, la inscripción durante más de tres meses.
01:14:33
¿Lo has mirado, Soledad?
01:14:51
I'm going to look at it, but as soon as I look at it now, in fact, now I'm on the page.
01:14:52
It's that I have some codes that until recently extended the license of Stylish, which is not Style 3D.
01:15:01
O sea, todos los archivos en principio que hemos estado utilizando hasta ahora en el programa Stylish, que es como el programa pequeño de Style3D, no se van a poder abrir, ¿vale?
01:15:10
No son compatibles entre sí los archivos de Style3D y de Stylish de momento.
01:15:27
Pero sí que la interfaz y todo es lo mismo, ¿vale?
01:15:32
Lo que hemos visto aquí en el curso lo tenéis todo.
01:15:36
Entonces, tenéis un periodo de prueba gratuito y yo tengo unos códigos que tengo que investigar.
01:15:40
Lo miraré ahora después de la clase con más detalle.
01:15:51
Porque hasta hace poco podíais extender más la licencia de Stylist, ¿vale?
01:15:55
Que es el otro programa.
01:16:00
Pero lo miro y os lo paso, ¿vale?
01:16:04
y se lo paso a Pilar y a Raquel
01:16:06
y que os lo manden por el aula virtual o por e-mail, ¿vale?
01:16:09
No hay que desinstalar, ¿vale?
01:16:13
No hay que desinstalar.
01:16:17
Simplemente el usuario que estáis usando ya no va a servir
01:16:18
y entonces tendríais que entrar con el usuario que os creéis.
01:16:21
Exacto.
01:16:29
No me acuerdo exactamente hasta cuándo era, ¿vale?
01:16:30
Miradlo porque en el primer correo,
01:16:32
cuando yo os mande la contraseña, está puesto.
01:16:34
Esto es algo que la persona que anteriormente iba a dar el curso,
01:16:39
ahora está formando parte, trabaja en Stylus,
01:16:44
y nos ha hecho el favor de conseguirnos esta licencia.
01:16:49
Pero es una licencia que tiene caducidad.
01:16:55
Pues dice que estaba habilitado en el e-mail hasta el 10 de febrero.
01:16:58
Hasta el 10 de febrero está, sí.
01:17:05
Suponía. Vale.
01:17:09
Yo no me acordaba, ¿vale? Pero sí estaba puesto.
01:17:12
Bueno, pues...
01:17:18
I don't know if you have any more questions from the program or...
01:17:18
All of them and none of them.
01:17:31
Let's see, now it's hands to the wall.
01:17:35
It's a pleasure.
01:17:37
Thank you very much.
01:17:39
Likewise.
01:17:41
Hey, and a question like that, what part of Galicia are you from?
01:17:42
Well, I'm from Coruña, but now I'm from Orense.
01:17:46
Ah, okay.
01:17:51
Okay, okay.
01:17:53
It's just that I've been going to Galicia for 42 years,
01:17:53
to the same place, in Ribeira.
01:17:57
And I said, you heard when I heard you,
01:17:59
I said, the girl just came in.
01:18:02
To Ribeira.
01:18:05
Ah, in Ribeira I was seeing my sister for a few years.
01:18:06
Very nice.
01:18:09
It's a nice place, isn't it?
01:18:10
Well, it's a pleasure, Soledad.
01:18:11
You know where we are.
01:18:13
Come and see us.
01:18:14
por favor
01:18:15
a ver si puedo bajar
01:18:16
claro, claro, ven a vernos
01:18:19
estás invitada
01:18:21
un placer, gracias
01:18:22
muchas gracias por todo
01:18:25
espero no haberos
01:18:27
abrumado mucho con el programa
01:18:29
es irlo tomando poco a poco
01:18:31
y practicando
01:18:33
esto es muchas horas
01:18:35
al final estos programas son estar muchas horas
01:18:37
si, y seguir
01:18:39
echándole
01:18:41
I don't know
01:18:42
well, thank you very much
01:18:43
Soledad, it was a pleasure
01:18:46
thank you very much Soledad
01:18:48
bye
01:18:50
a pleasure, ciao
01:18:51
see you later, ciao
01:18:53
I think Paula said that she couldn't sign.
01:19:12
What did she say?
01:19:25
Yes, I answered her.
01:19:27
She said she couldn't sign.
01:19:28
Okay.
01:19:30
Yes, yes.
01:19:31
By the way, I'm going to sign.
01:19:33
Yes.
01:19:36
Last day.
01:19:40
Último día. Madre mía.
01:19:42
- Subido por:
- Raquel M.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 4
- Fecha:
- 19 de febrero de 2024 - 11:07
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- IES LEONARDO DA VINCI
- Duración:
- 1h′ 19′ 58″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 532.00 MBytes