Saltar navegación

Las troyanas - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 9 de abril de 2025 por Ies carlosbousono majadahonda

16 visualizaciones

La obra muestra el sufrimiento de las mujeres troyanas en el tiempo que pasa entre la caída de Troya y la partida de ellas, ya como esclavas, en las naves de los griegos.

Descargar la transcripción

Los infantes mataban a los infantes, que se veían obligados a huir. 00:00:18
Los que combatían desde el carro daban muerte con el bronce a los enemigos que así peleaban. 00:00:23
Y a todos los envolvía la polvareda, que en la llanura levantaban con sus sonoras pisadas los caballos. 00:00:29
Y el rey Agamenón iba siempre adelante, matando troianos y animando a los argivos. 00:00:36
Como el estallar voraz incendio en un boscaje, el viento hace oscilar las llamas y las propaga por todas partes. 00:00:43
Y a los arbustos ceden a la violencia del fuego y caen con sus mismas raíces. 00:00:51
De igual manera caían las cabezas de los troyanos, puestos en fuga por Agamemnon Atrida. 00:00:56
Y muchos caballos de erguido cuello arrastraban con estrépito por el campo los carros vacíos y echaban de menos a los eximos conductores. 00:01:02
Pero estos, tendidos en tierra, eran ya más gratos a los buitres que a sus propias esposas. 00:01:10
Sé fuerte, dijo mi corazón. Soy un soldado. He visto cosas peores que esta. 00:01:18
Pero, los griegos, construyeron un caballo repleto a los griegos sobre esperamiento favorable, 00:02:16
Ya que al cabo de diez años de guerra 00:04:32
Arden en ansias de ver a sus esposas e hijos 00:04:35
También yo 00:04:38
Abandono Troya 00:04:40
Me anuncio en otro tiempo 00:04:42
Que mi santa expulsión se adueña a mi acelerada 00:04:45
Lo pago en los intereses de los dioses 00:04:49
Y ya nadie quiere rendirle ese multo 00:04:51
Por eso expulsan a las primeras prisioneras 00:04:53
Que los vencedores han sorteado 00:04:59
He ahí 00:05:01
Al pobre 00:05:03
Tirada ante las puertas de Troya 00:05:04
En el mar de llano 00:05:07
Adiós, ciudad antártica próspera. Adiós, ciudad de colinas. 00:05:09
Si no hubiera sido por el odio de la diosa Terea, aún seguiría sobre tus cimientos. 00:05:19
¿Puedo saludar a mi querido tío, el general Mosilón? 00:05:28
¿O todavía, si no está hablando con los invitados? 00:05:33
Por supuesto, soberana Terea. El trato entre parientes es un bálsamo para el corazón. 00:05:36
Te traigo un mensaje y quiero que sigamos juntos, porque ambos nos interesan y necesitan de ti. 00:05:42
Primero quiero saber si has venido por los griegos o por los troyanos. 00:05:48
Quiero también alegrar a los troyanos, aunque... 00:05:52
¿Acaso ahora odias lo que antes amabas? 00:06:04
Cuando Aljax sacó a Ter Stal de delante de un templo, arrastrándola con la fuerza. 00:06:13
Y precisamente por esto necesito... 00:06:17
¿Qué planeas? 00:06:29
Quiero ver ese universo lleno de calamidades. 00:06:31
Mientras esperan en tierra o en mar. 00:06:35
Cuando la flota riega a partar rumbo hacia la iglesia. 00:06:38
Y ahora en adelante, los griegos aprenderán a heredar los templos y a respetar a todos los griegos. 00:06:51
Haré lo que digas. 00:07:00
Removeré el mar y lo llenaré de calabazas. 00:07:02
Y el griego es cualquier mortal que destruye una ciudad y abandona sus templos y sepultos. 00:07:04
Sagrado asilo de los muertos. 00:07:09
Inevitable es su ruina. 00:07:12
¡Viva! ¡Viva! 00:07:43
Siguiendo el destino marcado, no puedas aprobar tu vida. 00:08:08
Que te llevan a las olas, que te llevan a las olas, que te llevan a las olas, que te llevan a las olas, que te llevan a las olas, que te llevan a las olas, que te llevan a las olas, que te llevan a las olas, que te llevan a las olas, que te llevan a las olas. 00:08:19
¿Por qué lloras y te lamentas así? ¿Por qué haces esos profundos pedidos? 00:08:36
Los griegos ya preparan el reto como a sus casas, y no me la ven, ni casas, ni estrellas. 00:10:28
SOMETIDAS COMO ESCRABAS, APRUTO ESTALLAR, TELEBRAS Y EL SORTEO 00:11:42
A MI SECUESTRADA, YA LLEGADO EL AÑO 00:12:02
A VIVIR EN ESOS MEXICANES 00:12:17
¿No has sentido por así el regalo de Louris? 00:15:04
¿Tienes un cuestionario? 00:15:16
No. 00:15:17
¿De Louris? 00:15:19
De Louris. 00:15:21
¡Ay, no mías! 00:15:27
¡No mías por mí! 00:15:29
¡Es que me ha tocado el peor de los...! 00:15:31
¿De Louris es Louris? 00:15:36
No, no es Louris. 00:15:37
¿De Louris es Louris? 00:15:39
¿De Louris es Louris? 00:15:41
¿De Louris es Louris? 00:15:47
¿De Louris es Louris? 00:15:48
No mejoraría que sobra. Debo ponerme el balón para caminar. 00:15:49
Ya está bien, lo que sucede es que no se puede arreglar. 00:15:57
¡Abrí! ¡Abrí inmediatamente! 00:16:00
¡No me hagas esta rabia! 00:16:03
¡Haz sobre a mi pelea! 00:16:24
¡Sin embargo! 00:16:47
¡Dime tu color! ¡Dime ahora! 00:16:57
¡Déjame a las pies! ¡Déjame en mi sentad! 00:17:10
No sé, no sé. Quiero volar un paseo. 00:17:25
¡Dame! ¡Disfruta! 00:17:32
¡No me muda con el río, mamá! ¡No! 00:17:51
La luz de caudilla de los griegos no equilibraron un mismo, no tendrán sus hijos y tampoco serán expuestos por las malas esposas, sino que ya serán. 00:18:03
No parece mal, no es bueno así, destruirlos. 00:18:44
En cambio, vieron que la vida por su patria es la más pura gloria. 00:18:56
Y murieron dispuestos, uno más capaz de tierra natal. 00:19:03
Y así, los muertos fueron tumbados en sus casas por sus amigos. 00:19:11
El hombre prudente debe evitar la guerra. 00:19:19
¿No lo sabían? Pero si fuera ese extremo, lo que es municipalidad, municipal de la cobertura, destruiría el capítulo 1 que era el cual me preguntaba, ¿y lo que diría que es que iniciaba en todo? 00:19:24
Si no fuera por capítulo 3 o por el del juicio, ¿no quedaría sin castigo de los distintos casos de la cobertura? 00:20:00
Los que parecen. Los hombres que le dan el piso a ellos, si no, no se parecen a los que la hacen. 00:20:06
Vete a mi mujer, el comportamiento extraño de todos los ejércitos viejos ha optado por el amor de esta niña. 00:20:10
Y yo, que solo soy un hombre insignificante, jamás había pensado en partir con ella de un lado. 00:20:18
Hasta aquí el poder de la actitud de la mujer. 00:20:24
Vamos, quédate aquí a mí. 00:20:29
Y tú, quédate aquí. 00:20:32
¿No entiendes que mi madre va a trabajar un griso? 00:20:36
¿Un griso? 00:20:50
¿Por qué tienes sufrimiento? 00:20:51
Si malos hábitos tuvieras, ¿qué llevas aquí? 00:21:01
¿Aquí? 00:21:12
Pero la rosa está en mi puta tiente. 00:21:13
¿Qué es esto? 00:21:15
¿Pero a quién le cuadraron el trabajo a un griso? 00:21:23
¡Vámonos rápido! 00:21:26
¡Cerebramos la boda! 00:21:27
¡Lo mío de los griegos es... 00:21:30
¡Eres malvado y... 00:21:32
¿Qué pasa? 00:21:38
¡Ya puedo aquí! 00:21:39
¡Y van a llegar mías! 00:21:40
¡Adiós para siempre! ¡Vivir en la prisa! 00:21:42
¡Adiós para siempre! ¡Vivir en la prisa! 00:21:46
para expulsarlos de sus tumbas y vestirles. 00:23:06
No es para el derecho de mis oídos, 00:23:11
es para el calo de mis brazos. 00:23:14
Y el último, 00:23:19
se esquiva de Dios, 00:23:27
agresivo, 00:23:31
se esclava y desviado, 00:23:32
sufriendo intolerablemente. 00:23:34
Y Javier Gazánula, 00:23:36
compañera de los dioses, 00:23:40
de mi manera sabiduría. 00:23:42
Pero sí, Javier Gazánula, 00:23:53
¡Gracias! 00:24:05
Ya sin remedio, suerte padre, para los almas y los hogares, el propio alma. 00:25:10
En el corazón albergamos un dolor, un recuerdo de eso en el que teníamos que perderla, en ese tiempo nos parece ahora. 00:27:06
Gracias por la esperanza. 00:27:53
La vida mía. 00:27:55
Esa mentira que... 00:27:59
¡No haya desaparecido! 00:28:00
Adiós, Tifa, adiós, Tilo. 00:28:02
Adiós, Nobe. 00:28:05
¡Ay, también, mi amor! 00:28:08
¡Puede violar la esposa de mi misma! 00:28:10
¡La vida pureza de la ciudad jumea! 00:28:13
¡No hay presión sin corrimpería! 00:28:16
¡No hay descanso! 00:29:00
¡No hay descanso! 00:29:07
¡No hay descanso! 00:29:08
¡No hay descanso! 00:29:09
¡No hay descanso! 00:29:10
¡No hay descanso! 00:29:11
Pero aún tienes que pasar por los chiquillos y no arrepentirte de todo esto. 00:29:12
Y si te da el misterioso de que imágenes no parten bien por sus palabras. 00:29:18
¡Ay, de mí que es tan duro! 00:29:35
¡Muerta! 00:29:45
¡Que más tarde o más y no se muerde! 00:29:46
Sin embargo, ya es mucho más afortunada que yo. 00:29:50
No, hija, no. 00:29:54
Igual te lo has nada. 00:29:57
Conmigo siempre hay esperanza. 00:30:00
Siempre es mejor morir una vez que vivir entre desgracias 00:30:02
Una vez que es muerto 00:30:08
Quien ha sido feliz y cae en la desgracia 00:30:12
Es como su alma se aleja de la felicidad 00:30:20
Pero Polix será muerto 00:30:23
Y ya no contentará 00:30:25
Ya no es consciente de sus desgracias 00:30:28
En cambio 00:30:30
Me propuse como objetivo tener una buena reputación 00:30:33
He caído en la desgracia 00:30:37
No puede encontrarse Don Ernesto en una mujer. 00:30:39
Todo ello lo practiqué cuando estuve casada con él. 00:30:46
Esto lo sabía en los dedos. 00:30:50
No ha sido mi función. 00:30:52
Pues nada más ser capturada, el hijo de aquí me quiso tomarme como esposa. 00:30:55
No sé que voy a servir como esclava en las mansiones de nuestros verdugos. 00:31:00
Sé que se olvidó la imagen de él. 00:31:07
Y ahora mi corazón ha traspuesto la red pérfida de los ojos del muerto. 00:31:09
Y así desprecio a mi nuevo marido. 00:31:17
Su odio caería sobre él. 00:31:19
A ti, Héctor querido, te amaba. 00:31:24
Compastaba tu valor, tu linaje y tu riqueza. 00:31:28
Pero ahora se muere. 00:31:32
Yo debo navegar prisionera a Grecia. 00:31:35
Multiva un yugo de esclava. 00:31:37
¿No te parece, Inma, que la muerte de Polícena que tanto lamentas es mucho mejor que todas mis desgracias? Ni siquiera me queda ya la esperanza de tener alguna alegría. 00:31:39
Has llegado al mismo punto infortunio en el que yo estoy. Al lamentar tu desgracia, me has hecho ver los sufrimientos que yo tendría que pasar. 00:31:53
Nunca me he sentado mal. Yo sé que si una tempestad se avanza sobre el mar, 00:32:03
los marineros tendrán destino y se quedan expuestos en movimiento. 00:32:13
¿De cuál forma? Yo me abandono al destino. 00:32:17
Pues me devuelvo tu monumenta maldita, primero. 00:32:23
Si te olvidas, recuérdate de tu corta vida. 00:32:30
Así darás consuelo a los tíos de ti. Al menos, para ti, Reyes. Algún día, quizá, volverá con sus hijos y quién sabe si Troya se lo verá de otra vez. 00:32:32
André Baca, tú que fuiste la esposa de Héctor, general de los troyanos, no me dices lo que me parece. 00:32:58
¿De qué se trata? 00:33:04
Han decidido que este niño... 00:33:08
Es que no va a tener el mismo dueño que yo. 00:33:11
Ninguno de los griegos ha dado más o menos. 00:33:17
Alabaría tus estúpulos si no fueras a dar alguna mala noticia. 00:33:19
Van a matar a tu hijo. 00:33:29
La opinión de Ulises ha prevalecido sobre todos los griegos. 00:33:37
Dice que no hay que dejar crecer al hijo de un valiente guerrero. 00:33:40
Ojalá que hundiera esa maldición sobre sus propios hijos. 00:33:43
Hay que precificarlo desde las flores de Troya. ¡Así ha de ser! 00:33:47
Afronta con orgullo tus desgracias y no pienses en resistirlo al ponerle el símbolo a la victoria como eres. 00:33:50
Mira a tu alrededor. Tu esposo ha muerto y tu ciudadano ha desaparecido. 00:33:55
Tú no eres más que un aserrado, y los diablos son los bien capaces de atenderlo. 00:33:59
Si hay algo que el padre nos riega, puede ser algo ya no incoherente, ni psiquiátrico. 00:34:02
En cambio, si aceptas el silencio de tu destino, puedes dar así el secreto del cadáver de tu hijo. 00:34:09
Y quién sabe si los riegos serán más complicados. 00:34:14
Hijo mío, cariño mío, basta de morir. 00:34:16
Basta de dejar a tu despersonada madre. 00:34:30
Te va a matar la nobleta de tu padre, hijo mío. 00:34:35
Él, con la salvación para muchos, no la puede hacer ahora por ti. 00:34:43
Ya es tarde. 00:34:52
Maldita sea la hora en que un día llegue al palacio de Héctor. 00:34:56
No pretendía parir a mi hijo como víctima de los griegos, sino como soberano de la asia fecunda. 00:35:00
No vendrá el mundo de abajo para venir a salvarte 00:35:06
De lo alto caerás a tu cuello 00:35:21
Y quebrarás tu respiro 00:35:26
Llévate al menos el abrazo 00:35:33
Tantas fatigas para nada 00:35:37
O que diegos, diegos 00:35:40
Inventores de los mayores tormentos 00:35:44
¿Por qué matáis a este niño que no quiere culpa de nada? 00:35:46
Elena, maldita bastarda 00:35:50
¡Nunca fuiste hija de Zeus, hija de puta! ¡Deus nunca te engendró! 00:35:53
Mal rayo te parte, Helena. Con el hechizo de tus ojos has arruinado las ilustres llanuras de Troya. 00:35:58
Tomando, llevando despellados y tocando mis convenidos, repartió sus carnes. 00:36:08
A los dioses impuso su muerte. Tapad mi cuerpo y alojadme las manos, pues ¿qué puedo esperar después de haber visto vencer a mi hijo? 00:36:15
Pobre Troya, ¿cuántas víctimas se han producido por una mujer y un maldito matrimonio? 00:36:25
Las guerreras del mar resuenan, y como el ave que reclama por sus hijuelos, así lloraron a sus esposos, 00:36:40
otras a sus hijos, otras a sus madres ancianas. 00:36:48
Ya no existe nada, la lágrima griega ha devastado nuestra tierra. 00:36:52
La diante es el esplendor del sol, hoy es el día en el que vengo a recuperar de nuevo a mi esposa Elena 00:36:57
Sin embargo, en contra de lo que todos piensan, no vine a Troya a buscar una mujer 00:39:25
Sino para vengar al individuo que burló a quien los tenía en casa real y sacó de ella a mis dos 00:39:31
Con la ayuda de los dioses, París ya ha cumplido su castigo y ha sucumbido igual que su tierra ante la lanza 00:39:36
Ahora vengo aquí a llevarme a esa de esa anciana, que todavía se encuentra en esa tienda, y los griegos que tantas finalidades pasaron por ella, me la dieron para que la matara o para conducirla de regreso a la tierra real. 00:39:42
Y no quiero matarla en Troya, sino llevarme a la Grecia y entregarle a ella la muerte como entregaría a los griegos que murieron en Troya. 00:39:58
Pero vamos, entrar en la tienda y cargarla, arrastrarla a su abuelo y su tío. 00:40:04
11. Soporte de la tierra y que sobre la tierra tienes tus seres. Quienquiera que seas, a ti te imploro. 00:40:08
12. No compor caminos silenciosos. Lleva siempre los asuntos de los hombres de acuerdo con la justicia. 00:40:19
¿Qué pasa, Écobar? ¿Qué clase de nuevas plegarias tienes a los dioses? 00:40:25
Te aplaudo, Menelao, pero rechazas su mirada. 00:40:29
Puede poder hacer de ti de nuevo al destino. 00:40:39
Ella arrebata a los hombres con sus milagros. 00:40:42
Destruye las ciudades y prende fuego a los mares. 00:40:46
Tal es su poder ciudadano. 00:40:50
Yo la conozco. 00:40:56
Y tú, ¿de quién es Lanza? 00:40:58
¿A qué viene este preámbulo, Menelao? ¿Por qué me empujan tus soldados? ¿Por qué me sacan de la tienda a la puerta? 00:41:02
Ya sé que el cuento continúa, pero permíteme al menos una pregunta. 00:41:15
¿Qué decisión habéis tomado tú y los griegos respecto a mi vida? 00:41:21
Todo el ejército al que se veía se funde, se firmó aquí para que te mataran. 00:41:25
¿Puedo no obstante replicar? ¿Puedo argumentar que si muero, moriré de forma injusta? 00:41:29
No he venido aquí para discutir contigo, sino para matarte. 00:41:36
Escúchala, venerao. No muera privada de la cosa, pero déjame a mí también replicar sus palabras. 00:41:40
Todavía no conoces todas las desgracias de tu orden. 00:41:50
Cuando me escuches, mis argumentos la llenaron a muertos y curados. 00:41:54
No es momento de confusiones, pero bueno, si quiere hablar, que va. Se lo permito por fin, que se quede bien, por fin. 00:41:58
Hablaré de todas formas, te parezca bien o mal. Quizá no me contestes pensando que soy tu amiga, pero pienso replicar a tus acusaciones. 00:42:12
¡Ella es la culpable! ¡El nacimiento de París fue el origen de todas estas desgracias! 00:42:22
París nos perdió a Troya y a Mí. 00:42:28
Él y el anciano que no lo mató cuando nació bajo el amargo desplazo de una torta. 00:42:31
París actuó como juez en el tratamiento de las tres diosas. 00:42:37
Alas le ofreció la conquista de Grecia. 00:42:42
Era ser dueño y señor de los confines de Europa y de Asia. 00:42:45
Y a Proquita le prometió entregarme a él si ella salía vencedora. 00:42:49
Y a Proquita venció. 00:42:54
Ahí lo tienes. Grecia obtuvo su primera victoria. Ni fue sometida ni vosotros fuisteis ocultados por lanza enemiga. 00:42:55
Pero una victoria para Grecia, una desgracia para mí. Fui vencida por mi belleza. 00:43:03
Fui la moneda de cambio que liberó a los griegos y ahora no recibo más insultos cuando deberíais de poner una corona sobre mi cabeza. 00:43:10
Te preguntarás por qué me escapé del palacio escondido a sus amantes. 00:43:17
Pues bien, no fue por mi gusto. Fue la diosa Afrodita quien me llevó a tal decisión. Dale el nombre de París si quieres, tanto me da. 00:43:26
¡Desastre de hombre que te marchaste a Creta y me dejaste a solas en palacio con él! ¡Castiga tú mismo a la diosa! ¡Sebas poderoso que teos! 00:43:35
Él tiene dominio sobre todos los dioses, pero es esclavo de Afrodita. Tan solo una razón convincente podrías escribir contra mí. 00:43:45
Una vez que París murió, yo debería haberme marchado a casa y haberme entregado a los dioses. 00:43:57
Y me apresuré en hacerlo, los guardiados son mis testigos. 00:44:03
Pero un nuevo esposo me llevó a la fuente y me guardó en casa. 00:44:08
¡Qué de las canciones! 00:44:14
Los dioses quienes han dirigido mi vida. 00:44:16
Si tu pretensión es la de ser superior a los dioses, es una pretensión bien media. 00:44:24
Reina, defiende a tu padre, a tu marido y a tus hijos. 00:44:30
Le mandó su sabiduría a su espérita, que lo abrazó al momento y le dijo 00:44:32
La espérita acompañó a mi hijo al palacio 00:44:37
Eso sí que tiene gracia 00:44:43
Lo que pasó es que mi hijo era de esta manera 00:44:46
Fue tu mente calenturienta la que lo convirtió en afrodita nada más 00:44:51
Lo viste ataviado de vestidos de ángel 00:44:56
Lo viste cubierto de oro y eso trastornó tu cabeza 00:45:00
En algo, te las arreglabas con pocas cosas 00:45:04
Y ahora dejabas la esperanza, si amabas a Esparta y a llevar con tu derroche la ciudad de los 15.000. 00:45:08
¡Rica! Se te había quedado pequeño el palacio de Virilaba y necesitabas encontrar un lugar donde pasar la arrogancia de todo tu tiempo. 00:45:18
¿Y aclaras a decir que mi hijo te robó la espalda? ¡Que Esparta no pueda asegurarlo! ¡Sólo a ella sí! 00:45:28
¿Sabes que quisiste descolgarte con cuerdas desde las torres, indicando que quizás permanecías en ellas contra tu voluntad? 00:45:38
¿Cuándo te sorprendieron preparando fatal esta cosa? 00:45:50
Resumió esa activa por el palacio de Farid y disfrutas viendo cómo los troñanos se adornillan a tu paso. 00:45:55
Eso sé que te gusta. 00:46:02
Pero mírate. 00:46:06
Si fueras el venerado, te diría que has comparte la casa. 00:46:07
¡Más a la venerada! ¡Hacía como merece! 00:46:16
¡Más a la venerada! 00:46:20
¡Dí nada como merece tus antepasados! ¡Fuiste! 00:46:24
Estoy de acuerdo con vosotras. 00:46:31
Salió de nuestra casa por su propia voluntad, donde estiró una cama. 00:46:33
Tendrás que venir hasta la casa. 00:46:36
Allí pagarás con tu muerte los sufrimientos que vas a tener. 00:46:38
¡No! 00:46:41
¡Venerao! ¡Me lo pido de rodillas! 00:46:43
¡No me pases a ti huyendo por una locura que los tíos te enviaron! 00:46:44
¡Vos traes tibias a los aliados a los que ella mató! 00:46:48
¡Basta! No hay consideración con ella. Llévala a las naves, su madre. 00:46:51
Permítanme que parte ella de la misma nave. 00:46:55
¿Con qué? 00:46:57
Y enamóralo de tu mamacita. Fíjese cómo quita el mujer. 00:46:58
Será lo que decías. No entrara en la nave que yo haya, que no es distinta a lo que yo sé. 00:47:03
Cuando llegue a Argos, morirá en mi cama. 00:47:10
Mostrando a todos que por tu espalda vi hormigas, te uso, te uso. 00:47:53
Tristes viudas de los ronianos, mirad, aquí traen alquilarte muerto de los malditos viejos. 00:49:23
Solo, no va a ser ficha, abona mi patria. 00:49:33
¿Qué juega? 00:49:39
Trama que dejó a un empresario más pobre que un viejo, calentándose de los infortunios de su padre. 00:49:39
Pidió que se fuera a secultar a sus matadores de su nuevo bebé, pero no te lo hiciste. 00:49:45
También pidió que fuese enterrado con este escudo, pero el que secuyó a su padre, que era la madre de su padre. 00:49:51
Dejadlo en el suelo. Dejadlo. 00:50:01
¿Qué? ¿Qué? 00:50:12
¿Qué miedo le tenías a este niño para cometer con un falso muerto? 00:50:13
Tal vez, el día de mañana hubiera puesto el pie en la troya caída. 00:50:24
¡Qué absurdo es mi parte! ¡Y qué insignificante! 00:50:34
¿De qué? ¿De qué digo? 00:50:39
¿Qué peor ha sido tu muerte? ¿Rotas vuestras articulaciones? ¿Por su boca? 00:50:46
¿Qué solías decir grandes cosas? 00:50:58
Me engañabas, pero yo llevaría a muchos niños a los que les juré y les diré palabras que te contarán. 00:50:59
Yo, Diana Despertada, sería usted el portavoz. 00:51:13
Y decirse el portavoz. 00:51:25
Y creyéndose siempre feliz y abandonándose. 00:51:27
Igual, furiosa, delirante. 00:51:34
Salta aquí y allá. 00:51:36
Y a ninguno con fe de perpetua dicha. 00:51:39
Mira, ya he traído a estas mujeres lo que tienen a mano de los despojos de los troyanos para que montajes el caballero. 00:51:42
¡Madre, te colocas en la corona, señor mío! 00:51:48
¡Zeus, soberano de todos los dioses, no has protegido nuestra ciudad! 00:52:01
¡Sólo las dos dejas a merced de los viejos! 00:52:06
¡Por este precioso pez de otro llano! 00:52:08
¡Que debería haber sostenido su cuerpo y ser el suyo! 00:52:15
¡Quítate, hijo de él! 00:52:22
¡La suplirá las caricias de su ausente madre! 00:52:24
que la tierra reciba a este niño. 00:52:35
¡Archaz! 00:52:40
¡Usted da el cadáver! 00:52:41
El día tiene la mortaza que requieren los muertos. 00:52:44
¡Cuántos horrores tuviste! 00:52:53
¡De doble imagen alquiste! 00:52:55
¡En el día estaba el futuro de Troya! 00:52:58
¡Tucumbriste a más muertes cuando... 00:53:00
¡Eh! ¡Eh! 00:53:02
¡Que sean esas manos que me abrazcunden! 00:53:03
¡Yo no entro a la tierra para destruir lo que resta de Troya! 00:53:05
Sepan que el general ha ordenado ofrecer fuego para arrasar por completo la ciudad de Troya. 00:53:10
Vosotras, hijas de los troianos, obedecedo a los soldados... 00:53:19
¡No hace que mi hija es mi ciudad! 00:53:22
¡Despedidme de esta ciudad desventurada! 00:53:34
¡Ahora que incendien! 00:53:40
¡Ay, dioses, dioses! 00:53:51
¿Pero qué dioses digo? 00:53:58
Antes cuándo los llamé no me escucharon. 00:54:02
¡Vamos! 00:54:05
¡Fuera hasta el fuego! 00:54:07
¡Qué hermosos por ir a prestar así conmigo se quema mi patria! 00:54:09
¡Pobre mujer! 00:54:13
mujer, enloqueces por causa de tus desgracias. ¡Venga, preparados! No hagáis caso, su flamenco, 00:54:14
hay que llevar más alergia. Esta realidad no existe, ha perecido presa del fuego. Se 00:54:22
abrazan los techos de frío, se abrazan sus muros y queman sus suelos. La tierra, abatida 00:54:39
por lanza, por fuego abrazado, el cielo se eleva. Escuchad, hijos míos, vuestra madre 00:54:46
sin boca. ¿Llamas a los muertos con voz lúgubre? Han estado por la tierra, han descansado 00:54:57
siempre. Ahora nos toca a nosotras hincar la rodilla. ¡Hostia! ¡Nos arrastran! La 00:55:03
tierra muerta y cubre tus ojos. La luz me nubla la vista de mi palabra. Se olvidará 00:55:12
el nombre de esa religión como todo se olvida. Ya no existe la desdichada Troya. ¿Lo han 00:55:20
¿Lo han visto? ¿Lo han oído? 00:55:26
El dragón de la ciudad ha derrumbarse. 00:55:29
Siembra la tierra. 00:55:32
¡Siembra toda la ciudad al derrumbarse! 00:55:33
No sé. 00:55:35
¿Cuándo naciste? 00:55:42
No sé. 00:55:44
¿De dónde vienes? 00:55:45
No sé. 00:55:47
¿Por qué has cavado una mantiguera en la tierra? 00:55:49
No sé. 00:55:52
¿Desde cuándo te escondes aquí? 00:55:54
No sé. 00:55:56
¿Por qué me has mordido en el dedo amulado? 00:55:58
¿Sabes que no te haremos daño? 00:56:01
¿De qué lado estás? 00:56:06
Es la guerra, has de elegir. 00:56:10
¿Existe todavía tu aldea? 00:56:14
¿Estos son tus hijos? 00:56:18
Mostró que solo 18 de ellos mencionaban la violencia sexual por razones de género. 00:56:20
La violencia sexual no se menciona ni siquiera en los casos en los que ha sido una característica de 2009. 00:57:18
El exsecretario general de Asuntos Humanitarios afirmó que si la violencia sexual no se aborda de lleno en las pensaciones del pueblo y los procesos de paz, no habrá paz para las mujeres. 00:57:27
Desde el comienzo de la guerra civil en Sudán, en abril de 2013, con la violencia sexual como arma de guerra, se ataca a las mujeres, independientemente de si se trata de deshumanizar a comunidades, 00:57:42
Idioma/s:
es
Materias:
Griego, Latín, Lengua, Dirección de escena, Escenografía
Etiquetas:
Teatro
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Educación Secundaria Obligatoria
    • Ordinaria
      • Primer Ciclo
        • Primer Curso
        • Segundo Curso
      • Segundo Ciclo
        • Tercer Curso
        • Cuarto Curso
        • Diversificacion Curricular 1
        • Diversificacion Curricular 2
    • Compensatoria
  • Bachillerato
    • Primer Curso
    • Segundo Curso
Autor/es:
Eurípides
Subido por:
Ies carlosbousono majadahonda
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
16
Fecha:
9 de abril de 2025 - 10:31
Visibilidad:
Clave
Centro:
IES CARLOS BOUSOÑO
Descripción ampliada:
Texto adaptado por Nieves Canosa Zamora.
Música original de Gonzalo García Santos
Duración:
59′ 15″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
2.45

Del mismo autor…

Ver más del mismo centro


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid