Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
The resource of the Language Assistant
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
How can collaboration between teachers and language assistants be improved?
00:00:01
I think the most important thing is to keep the lines of communication open with the teachers.
00:00:06
And by this way, I feel that the expectations are well known, the goals.
00:00:18
And I think also by organizing maybe like weekly or biweekly meetings,
00:00:26
Different things can be talked about in a sense with how classes are progressing.
00:00:31
L.A.'s language assistants can be given feedback depending on how they're doing in class.
00:00:37
And I mean different things with lesson planning, defining goals, objectives.
00:00:45
and I think that by doing these things, like I said, the expectations are clearer with the roles in the classroom
00:00:51
and both the professors and language assistants can work together to improve and be more efficient in the classroom.
00:01:02
Well, the collaboration between teachers and students is fundamental because if you,
00:01:11
I mean, obviously you need to have a really good relationship with the teachers that you're working with,
00:01:17
and so I think that first and foremost, communication and collaboration.
00:01:21
And so I think a way that it could be improved would be through meetings, maybe twice a month, once a month,
00:01:26
I think just to get on a solid ground and maybe get on the same page with your teachers.
00:01:33
I think that's the best way that it could improve.
00:01:39
this is I think one of the most important topics to think about as as an
00:01:41
incoming language assistant it's difficult and I think it's different for
00:01:48
each teacher because I think at each school it's a very different situation
00:01:53
but so speaking from my experience I think that the main the biggest thing
00:01:57
that caused any sort of miscommunication or any sort of disagreement between a
00:02:04
teacher and I was a mismatch of expectations and I think that it's
00:02:10
really important from the beginning from the very very beginning of the year to
00:02:15
sit down with each of your teachers have a conversation about what exactly he or
00:02:20
she expects from you and what you expect to be doing in the classroom what you're
00:02:26
comfortable with doing what you're not comfortable with doing and if there are
00:02:31
more involved classes or maybe some teachers that you have more classes with
00:02:35
it's I think a good idea to set up some meeting times during the week just to
00:02:39
catch up and make sure that you're on the same page about everything that
00:02:45
you're teaching because I think that yeah once in a while a teacher will ask
00:02:50
me to do something in class on the spot in front of students that I wasn't
00:02:56
expecting and I think if we had had a conversation about that beforehand that
00:03:00
situation would not have come up in class so I think the communication from
00:03:05
the very beginning and being very clear about expectations is the most important thing.
00:03:09
How can you help other language assistants to enhance their performance while at school?
00:03:18
I think what I touched upon earlier about sharing information about students, because
00:03:31
at the end of the day, these are teenagers, and they're very similar to the teenagers
00:03:35
in the U.S. They don't like going to school. They don't like tests. They just want to have
00:03:40
of fun. So if students get a test back and they're in a really awful mood, what we would
00:03:45
do at my institute, we would share that information and say, fourth A is in a really awful mood.
00:03:51
You may need to get a little bit more excited to help them pull them out of that funk. On
00:03:57
the contrary, if students are riled up, they're really, really excited, you may have to tell
00:04:04
other students like, okay, you need to change your presentation a little bit. You need to
00:04:10
change your mood so that maybe you can bring them down and calm them down so you don't
00:04:15
go into the room and rile them up even more.
00:04:19
And I think that was the biggest way that we would, I would help other assistants and
00:04:24
other assistants would help me help the students learn.
00:04:28
So one of the biggest things that I would say about being a language assistant is that
00:04:32
it's a program where you'll have a really nice opportunity to improve your soft skills.
00:04:37
So if you're coming directly from college, you've studied a degree, you have a major,
00:04:44
a double major, maybe you've done research or an internship, or maybe you're a professional
00:04:48
who's been working for a couple of years specializing in how to do something and how to do that
00:04:54
well.
00:04:59
Being a language assistant teaches you soft skills, flexibility, collaboration, time management,
00:05:00
education, things that you may not be learning immediately in your college curriculum or
00:05:08
whatever it is, but are required to do an effective job in your high schools because
00:05:15
you never know what you're going to be asked to do on a day-to-day basis.
00:05:21
And establishing the ability to be a responsible and consistent professional and really be
00:05:25
able to collaborate with whatever is thrown your way is kind of the best thing that I
00:05:34
can recommend to improving your performance.
00:05:39
The information about learning the material given in class, that can come later and can
00:05:41
come kind of on the fly and you'll just take it as you're given it.
00:05:47
But to work on the soft skills I think is one thing that will really serve you well.
00:05:53
I think it's a really awesome opportunity to be able to have other language assistants
00:06:01
at the school that you're teaching in.
00:06:05
One of the reasons for that is because of the collaboration that can occur between you
00:06:10
and the other teachers.
00:06:14
For example, in my school, there are three other language assistants, and two of them
00:06:17
have been there at the school for one year before me.
00:06:23
So just from day one, from talking to them, they gave me so much information that was
00:06:27
helpful for me in dealing with the system in place in the school because it's so different
00:06:34
from the U.S.
00:06:40
So it was very helpful for me to be able to collaborate with them and learn from them
00:06:42
from the very beginning.
00:06:46
And then I think throughout the entire school year, we got pretty close, our group of language
00:06:48
assistance and we hung out during Recreo every day and we would talk about our students,
00:06:54
talk about difficulties we were having in class and basically we were able to slowly
00:07:01
learn that we were able to share materials, share worksheets, websites, presentations,
00:07:08
all of those things and it was very helpful for all of us to learn from each other what
00:07:14
What techniques we were using in class to help get the kids to stay quiet, to pay attention,
00:07:19
all of those things were extremely helpful to talk to the other language assistants in
00:07:26
my school about that.
00:07:31
And I think it's a really cool opportunity to have those people there to be able to collaborate
00:07:33
with and commiserate with when things aren't going well necessarily and be able to lift
00:07:38
each other up when you need it.
00:07:44
What are the most relevant resources you have found in your school?
00:07:52
What resources did you miss?
00:07:57
In my school, it's been the people who have been the most valuable resource to me throughout
00:08:06
the year.
00:08:12
This goes from the secretario of the school, who I don't give any classes with, but who
00:08:13
has been there for 20 years and just a valuable resource to answer questions about how things
00:08:19
work and the education system in La Comunidad de Madrid, and then the teachers that I work
00:08:24
with on a day-to-day basis have been really valuable resources.
00:08:31
In terms of technical information, giving the global classrooms curriculum, I've relied
00:08:36
a lot on the information we were given in our Fulbright orientation, and then the printed
00:08:42
publications of kind of the handbook for how to go about teaching that program in an effective
00:08:49
way. Things that I may have missed is a kind of a better access to technology that goes kind of
00:08:53
school by school. That was something that limited me this year. Other things that you may miss as a
00:09:01
teacher are certain supplies that may not just be right on hand. I'm thinking here about arts and
00:09:09
craft supplies. If you want to do something a little bit more creative, you might want to speak
00:09:16
with someone about that a couple weeks in advance to make sure you have what you need
00:09:20
to do your activity or your project well.
00:09:25
How would you describe your relationship with students, teachers, coordinators, families,
00:09:33
the school board, and other language assistants?
00:09:39
This job is a really collaborative job.
00:09:47
So every day I'm working with my teachers to plan the lessons, to reflect on the lessons,
00:09:50
to talk about which students are doing well and what has to be improved.
00:09:56
So you have to become really close with your teachers because they're your colleagues.
00:10:00
So my teachers are my co-workers and my friends.
00:10:04
It's nice because you can talk about lessons over coffee during your breaks.
00:10:07
So it's a very relaxed, very friendly environment.
00:10:11
The other teaching assistants at your school as well are a really important part of the
00:10:14
community and you become really close with them and it's one of the best parts of the
00:10:17
experience getting to talk to those teachers as well.
00:10:22
The students are fantastic.
00:10:25
They're really eager to learn and they're fun.
00:10:26
- Subido por:
- Ignacio A.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 8934
- Fecha:
- 4 de octubre de 2016 - 11:39
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- Sin centro asignado
- Duración:
- 10′ 40″
- Relación de aspecto:
- 4:3 Hasta 2009 fue el estándar utilizado en la televisión PAL; muchas pantallas de ordenador y televisores usan este estándar, erróneamente llamado cuadrado, cuando en la realidad es rectangular o wide.
- Resolución:
- 640x480 píxeles
- Tamaño:
- 41.92 MBytes