Saltar navegación

Videoconferencia 13 de marzo - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 13 de marzo de 2025 por Enrique B.

43 visualizaciones

Descargar la transcripción

Vale, no hay dudas, no hay nada. Empezamos entonces con el repaso de los condicionales que dijimos el último día que íbamos a seguir repasándolos porque había gente todavía que no los tenía del todo controlados. 00:00:01
Y después, por cierto, que al final nos dije, después de los condicionales, si hay tiempo vaya, que imagino que sí, vamos a empezar a dar los verbos modales, ¿vale? 00:00:16
Que son ya la penúltima cosa que nos queda de gramática, solo nos queda verbos modales y pasiva, de cosas que sean comunes a todos los ciclos, ¿vale? 00:00:28
Nos quedan verbos modales y pasiva, nada más. Así que, vale, pues si no me decís lo contrario, empezamos si os parece directamente con Cajut de condicionales o alguien quiere que expliquemos antes del Cajut que hagamos un repaso así a la teoría pura como tal, no sé si os parece útil o si directamente tiramos a los ejercicios quizás, lo que me digáis. 00:00:39
un repaso yo creo 00:01:08
vale, ok, pues proyecto 00:01:10
proyecto la 00:01:12
presentación de los 00:01:14
condicionales, hacemos un 00:01:16
breve repasito así de la teoría 00:01:20
y luego 00:01:22
vamos con el cajut, a ver 00:01:26
ahí la veis, yo creo 00:01:27
vale 00:01:37
pues condicionales 00:01:39
recordamos 00:01:41
importante que el orden 00:01:43
no importa, vale 00:01:45
¿Vale? La parte de la frase que lleva la condición puede ir tanto delante como detrás. Yo puedo decir igualmente, if you are late, you will miss the train, ¿cómo? You will miss the train if you are late, ¿vale? 00:01:47
En español lo hacemos exactamente igual. Si vas tarde perderás el tren, perderás el tren si vas tarde, ¿vale? El orden es indiferente. Sabemos que una de las dos partes de la frase lleva un if o un unless y la otra no, ¿ok? También puede llevar un when alguna vez. 00:02:03
Y bueno, estas son las partes, digamos, comunes a todos los condicionales, ya sea el 0, el 1, el 2 o el 2, todos son comunes, o el 3 también. Estas condiciones son comunes a los 4 condicionales, ¿ok? 00:02:26
Vamos condicional por condicional, el cero, recordamos que era el más sencillito, ¿por qué? Porque es el único en el que las dos partes de la oración tienen el mismo tiempo verbal, que es presente simple y presente simple, ¿ok? 00:02:43
Y también es el más sencillo yo creo de identificar porque es para cosas que son siempre verdad, leyes o reglas, simplemente esas tres condiciones, entonces creo que es la más fácil de identificar a la hora de traducir la frase y ver que es condicional cero y tal, ¿ok? 00:03:00
Ok, bueno, un ejemplo, verdades científicas, si los asteroides son pequeños son difíciles de detectar, si llueve el suelo se moja, ¿vale? Si toco una llama me quemo, verdades científicas o leyes, si usas el móvil en una ley de un instituto, ¿vale? 00:03:23
Si usas el móvil en clase, el profesor te lo quita, ¿vale? 00:03:42
Si, el que veíamos el otro día en el gajut, si matas a alguien, vas a la cárcel, ¿vale? 00:03:47
Leyes, reglas o verdades generales, verdades científicas. 00:03:55
Presente simple y presente simple las dos partes de la oración. 00:04:00
Cortadme si hay alguna duda o lo que sea sin ningún problema, ¿eh? 00:04:04
Pasamos. 00:04:08
En el condicional cero, por cierto, es en el que más solemos ver el when en lugar del if, ¿vale? En los demás es más raro. Vamos con el primer condicional, que aquí ya no estamos hablando de cosas que son siempre verdad, sino de, tengo que pasar la presentación español, leche, sino de posibilidades o probabilidades futuras, ¿vale? 00:04:08
Son situaciones de futuro, como por ejemplo, si el tiempo es bueno, el cohete despegará mañana, ¿vale? Son situaciones de futuro. 00:04:36
Y aquí que ocurre, que la parte del if va con presente simple, igual que el condicional cero, pero como estamos hablando de una situación de futuro, la otra parte va con el will, que ya sabemos que hemos visto los futuros, que el will es como se hace en inglés el futuro simple, poniendo el will y después el verbo que corresponda. 00:04:49
Y a ese verbo que viene después 00:05:13
El will lo convierte en futuro 00:05:14
Take off es despegar 00:05:16
Si le ponemos el will delante 00:05:18
Take off pasa a ser despegará 00:05:20
¿Y spaceship es comete? 00:05:23
Cohete, nave espacial 00:05:28
Pensaba que cohete era rocket 00:05:29
Rocket también es cohete 00:05:32
Ah, vale, vale 00:05:33
Sí, o sea, de forma más literal 00:05:36
Cohete sería rocket 00:05:39
Y spaceship, nave espacial 00:05:40
Si nos ponemos estrictos 00:05:42
Sí, sí, sí 00:05:45
No, no, buen apunte 00:05:45
Buen apunte 00:05:49
Vale, dudas con condicionales 0 y 1 00:05:50
Están claros 00:05:53
Son los dos más sencillitos 00:05:59
¿Vale? 00:06:01
El 0, presente simple, presente simple 00:06:02
El 1, presente simple, will 00:06:04
El presente simple 00:06:06
Va siempre con el if 00:06:08
Entonces 00:06:10
El will 00:06:12
Nunca, siempre va a ir en la otra, ¿vale? 00:06:14
Nunca te vas a encontrar un will en la frase del if, nunca 00:06:18
Entonces, si ves que te aparece un will en una de las dos frases de la condicional 00:06:22
Sabes que la otra va a ser presente simple 00:06:34
Segundo condicional, se complica un pelín más, ¿vale? 00:06:36
¿Vale? Pasa el presente simple del primer condicional, pasa a pasado simple y el will pasa a ser would, ¿ok? Que recordamos que se pronunciaba sin decir la L, ¿vale? 00:06:44
La del if va con pasado simple, la otra va con would. ¿Y cuál es la diferencia a nivel de uso entre el primero y el segundo condicional? 00:07:02
Que el primer condicional son situaciones de futuro probables y el segundo condicional son situaciones de futuro hipotéticas o improbables o imaginarias, ¿vale? 00:07:14
Aquí es la del, si yo fuera astronauta, ta, ta, ta, yo no soy astronauta, ¿vale? O si yo fuera tú, compraría los billetes de avión, es una situación imaginaria, que no es real, ¿vale? Condicional 1 para situaciones probables, reales, condicional 2 para situaciones improbables o imaginarias, ¿ok? 00:07:33
¿Ok? ¿Dudas? ¿Nada? Vale, importante, en este, en el condicional, el pasado simple del verbo to be, aunque sea que sabemos que el pasado simple del verbo to be es I was, you were, he, she o it was, y luego todos los plurales con were, 00:08:00
Pues en el caso de los condicionales van todos con were, es decir, el I, yo, el he, she o it, que en cualquier otra frase se ponen con was, en el caso del condicional van con were, ¿vale? 00:08:32
Siempre van con were, es decir, todos los condicionales, si es pasado simple, luego tú y van con were, todas las personas. 00:08:55
¿Vale? Sea la persona que sea, será where. 00:09:02
Nunca hubo en un condicional. 00:09:04
¿Vale? 00:09:06
Pasamos al tercero, si no hay dudas. 00:09:09
¿Puede ser también entonces un truco para reconocer un segundo condicional, no? 00:09:13
¿O no? ¿No siempre...? 00:09:20
¿Dices el where? 00:09:24
Claro. 00:09:26
A ver, el pasado, cualquier pasado simple, realmente. 00:09:28
porque no hay ningún otro pasado 00:09:32
simple, ningún condicional 00:09:34
Sí, pero si va en tercera persona 00:09:36
ahí ya sé que no lo haría la vez 00:09:38
Eso es a lo que me refiero 00:09:40
Claro, si es 00:09:43
él, yo ya veo por ejemplo 00:09:46
esa frase, o él 00:09:48
si él, if he were 00:09:50
an astronaut, pues si veo el were 00:09:52
que debería ser pasado 00:09:54
con un, pasado simple con un was 00:09:56
pero veo que va con un were, ya sé que es un segundo condicional 00:09:58
Sí, claro, vale, sí, sí 00:10:00
o sea, siempre que tú veas en una frase 00:10:02
un if con un where 00:10:04
es un segundo condicional 00:10:06
¿sí? ¿esa era la pregunta Rubén? 00:10:07
esa, esa 00:10:11
ah, vale, sí, sí, sí, siempre que veas un if 00:10:12
con un where, sabes que está 00:10:14
que si es un truco 00:10:15
vale, yo la verdad es que no lo 00:10:17
veo como un truco porque quiero decir 00:10:22
eso, si eso 00:10:24
al final lo que estás diciendo, porque también es 00:10:25
cualquier vez que veas un if 00:10:28
con un verbo 00:10:30
en pasado simple 00:10:32
ya no el verbo to be, sino cualquier verbo 00:10:34
terminado en ed 00:10:37
con un if, también sabes que es segundo 00:10:38
al final es el tema de que 00:10:41
pasado simple, un if 00:10:44
y un pasado simple es segundo 00:10:46
el truco realmente no es 00:10:48
un if y un where es pasado simple 00:10:50
es segundo adicional, perdón 00:10:53
es que un if y un pasado simple 00:10:55
ya sea el where o cualquier otro 00:10:57
pasado simple es segundo condicional. 00:10:59
El segundo condicional. Vale, vale. Ok. 00:11:01
Sí, sí, sí. ¿Vale? Unifim pasado 00:11:03
simple es un segundo condicional simple. 00:11:05
Porque 00:11:08
pasado simple no está en ninguno 00:11:09
de los otros condicionales. 00:11:11
Vale. 00:11:14
Bueno, la traducción 00:11:16
aquí, pues eso, en español, 00:11:17
que esto no lo he dicho, la traducción literal 00:11:19
en los condicionales funciona, ¿vale? 00:11:21
Si yo fuera tú, 00:11:23
fuera verbo 00:11:25
ser en pasado, 00:11:27
fuera tu compraría, ¿vale? Este would igual que el will convierte al verbo que le sigue 00:11:29
el futuro, un study, yo estudio, lo convierte en estudiaré, pues el would lo convierte 00:11:35
en condicional, un estudio lo convierte en estudiaría, ¿vale? Y tercer condicional, 00:11:45
este es el que se complica un poquitín más la formación, sigue las mismas reglas de 00:11:54
siempre, hay que saber qué tiempo verbal va con el if y qué tiempo verbal va en la 00:11:58
otra. El tema es que los tiempos verbales estos son un pelín más complejos básicamente 00:12:03
porque están formados por más palabras, que es el pasado perfecto que se construye 00:12:07
exactamente igual que el presente perfecto, solo que en vez de el have tiene un had porque 00:12:14
es pasado perfecto, entonces el have se pone en pasado y después le sigue un participio 00:12:21
Y la segunda es un presente perfecto, have gone, al que delante le tienes que meter el would. ¿Vale? ¿Por qué? Porque el presente perfecto sería ha ido a trabajar y entonces ese would convierte al have en condicional. 00:12:27
en vez de ha ido, habría ido, ¿vale? Convierte en condicional al verbo que le sigue, en este 00:12:52
caso lo que le sigue es un have, habría ido a trabajar, ¿vale? Pero vamos, este, el tercer 00:12:59
condicional, digamos que la clave es entender cómo va el presente perfecto y hacerle dos 00:13:05
pequeñitas modificaciones, que es en la parte del if cambiar el have por un have, ya que 00:13:14
es pasado, perfecto, y en la otra parte de la frase hacer un presente perfecto pero con 00:13:21
un would delante, traduciríamos, si él se hubiera sentido bien o encontrado bien, él 00:13:28
habría ido a trabajar, ¿vale? ¿Y cuándo se usan los terceros condicionales? Cuando 00:13:41
hablamos de situaciones del pasado, es decir, que ya no pueden ocurrir e imaginamos el resultado 00:13:48
que hubieran tenido en el pasado, pero estas situaciones no son del futuro, es lo que marca 00:13:57
la diferencia del tercero con el dos y con el uno, que el dos y el uno son, digamos, 00:14:05
de futuro o imaginarias, y el tercero es del pasado, ¿vale? Es algo que ya ha ocurrido. 00:14:12
Entonces, cuando te aparece un yesterday, un last week, un last month, cualquiera de 00:14:25
esas que te está marcando un pasado, vamos a tirar por el tercer condicional, ¿vale? 00:14:36
De todas formas, ya dijimos que en el examen los condicionales los preguntaremos con, os pondremos una de las dos partes de la frase y el huequecito en la otra. 00:14:41
Entonces, con que sepáis, quiero decir que no os vamos a pedir, hazme una frase de ser condicional, no, os pondremos esta frase quitando, por ejemplo, el would have gone. 00:14:55
Entonces tú, una vez identificas que aquí hay un pasado perfecto, ya sabes que es un tercer condicional, porque el pasado perfecto solo está en el tercer condicional, y te sabrías que en el tercer condicional al pasado perfecto le acompaña un would have más participio, es decir, un would más presente perfecto, digamos. 00:15:06
A ver, que llevo hablando mucho tiempo seguido 00:15:28
¿Alguna duda? 00:15:32
Nos ponemos con los ejercicios 00:15:35
Reexplico 00:15:36
Reexplico algo 00:15:37
Decidme 00:15:39
Yo por mi ejercicio 00:15:42
Por lo que diga 00:15:44
A todo el mundo 00:15:46
Si nadie dice lo contrario 00:15:47
Entiendo que 00:15:50
El que se manifiesta 00:15:52
Pues se la lleva 00:15:54
vale, pues nos ponemos 00:15:55
con ejercicios 00:15:59
Enrique, una pregunta 00:16:00
los simulacros de exámenes que habéis puesto 00:16:02
eso no tenemos que entregar nada, ¿no? 00:16:04
no, además 00:16:08
he visto que has mandado también 00:16:09
la corrección, o sea que 00:16:11
sí, a ver, si queréis mandar el 00:16:13
writing para que os lo dejamos 00:16:16
salvo el writing, las demás cosas 00:16:19
las podéis corregir vosotros mismos 00:16:20
digamos, con las respuestas 00:16:23
pero es verdad que el writing no 00:16:24
así que si queréis mandar el writing 00:16:26
para que os lo corrijamos 00:16:28
pues sin problema 00:16:29
a mi me está costando un montón el speaking 00:16:31
el speaking, ¿no? 00:16:33
a ver, es el que 00:16:36
al final es el que más tiempo lleva 00:16:37
digamos 00:16:40
lo que os dije 00:16:41
cualquier 00:16:44
duda que me quieras preguntar sobre 00:16:44
sobre ello 00:16:48
si, es que 00:16:50
me he hecho un guión 00:16:53
para aprendérmelo 00:16:55
pero sí me lo aprendo 00:16:57
pero luego claro, intentas acordarte 00:16:59
y pronunciar bien 00:17:02
y la vergüenza 00:17:03
de que te está grabando 00:17:05
y me siento un idiota 00:17:06
no hombre 00:17:10
eso 00:17:11
te has grabado ya varias veces 00:17:12
y te sigues sintiendo idiota 00:17:16
no me he grabado todavía porque lo leo 00:17:17
y me siento idiota 00:17:19
grabándome 00:17:20
no me quiero imaginar 00:17:23
en cuanto te grabes un par de veces 00:17:24
yo creo que 00:17:27
si lo voy a ver 00:17:28
lo vas a ver tú y yo 00:17:36
o sea que 00:17:39
entiendo 00:17:40
que te pase 00:17:44
pero hay que intentar 00:17:45
es muy importante quitarse 00:17:47
la vergüenza 00:17:49
porque 00:17:51
como dice mi madre 00:17:53
como es 00:17:55
quien tiene vergüenza ni come ni almuerza 00:17:56
eso es verdad 00:17:59
Mira si tiene años ese dicho 00:18:00
Es muy cierto ese 00:18:03
Es muy cierto 00:18:07
La vergüenza yo sé 00:18:09
Pero vamos, que lo entiendo 00:18:11
Yo es que por las noches 00:18:12
Por las noches me pasa lo mismo 00:18:18
Yo me pongo y me pongo a repasar 00:18:20
Y como diría 00:18:22
Y digo, a comerlo duermo 00:18:23
Porque me quedo ahí pensando 00:18:26
Si te sirve de ejercicio para dormirte 00:18:27
También ni tan mal 00:18:32
No, porque me temen, ¿no? 00:18:33
Porque digo, ¿cómo diría esto? 00:18:37
Muy mal, muy mal 00:18:42
Pero no sé, eso pues 00:18:43
en lo que os pueda ayudar, no sé 00:18:45
si queréis 00:18:47
yo qué sé, ¿cómo se pronuncia esta palabra? 00:18:49
O sea, entonces 00:18:59
yo he pensado, es que no sé si se puede 00:19:00
yo lo voy a hacer, bueno 00:19:02
con una compañera de trabajo 00:19:04
yo voy a ir hablando y ella me va a ir preguntando 00:19:05
sobre lo que yo voy haciendo en el trabajo 00:19:08
Eso es válido, ¿no? 00:19:09
Si ya os digo, por ejemplo, lo que está diciendo Rubén 00:19:10
Del guión y tal 00:19:15
O sea, de verdad, no tengáis problema 00:19:16
Son dos minutos 00:19:18
Entiendo que 00:19:20
Ya sería difícil hacer dos minutos 00:19:22
Seguidos de corrido 00:19:25
No hay ningún problema en que 00:19:26
Tú estés hablando, tengas un guión 00:19:37
Y en un momento 00:19:40
De los dos minutos, pierdes el hilo 00:19:41
Y le echas un ojo rápido 00:19:43
Al guión 00:19:45
Para retomar el hilo y saber por dónde vas 00:19:46
No hay ningún tipo de problema 00:19:49
Como si te pasa eso a lo largo de los dos minutos 00:19:50
Cuatro veces 00:19:53
No hay problema 00:19:55
Que se te vaya el hilo de lo que vas a decir después 00:19:56
Miras un segundo y sigues 00:19:59
Lo que no se puede es hacerlo leyendo 00:20:01
Pero si tú estás explicándolo 00:20:04
Y en un momento te quedas cortado 00:20:06
No pasa nada 00:20:09
Echas un vistazo al guión y retomas 00:20:10
Ningún tipo de problema con eso 00:20:12
Ni va a penar 00:20:14
A ver, si alguien lo hace de corrido 00:20:15
Pues hombre 00:20:17
algo más se le puntuará 00:20:18
pero no es algo que vaya a penalizar 00:20:21
el no sabérselo memorizado 00:20:23
de hecho hasta queda más natural 00:20:25
que en un momento de repente 00:20:27
no te acuerdes 00:20:29
mires y lo retomes 00:20:31
hasta queda más natural que todo de corrido 00:20:32
así como si fuese vomitado 00:20:35
¿Se permite la presentación 00:20:37
y todo eso, no? O sea, presentarme 00:20:41
presentar a la compañera y todo eso, o sea, dentro del 00:20:43
speaking o 00:20:45
Siempre y cuando 00:20:46
No metas ahí 30 segundos 00:20:49
Para comértelo 00:20:51
No, hombre 00:20:52
Joder, pues 00:20:55
Yo soy César, está mi compañera Andrea 00:20:56
No sé qué, no sé cuánto 00:20:58
Hoy os voy a hablar de un día 00:20:59
De mi trabajo 00:21:03
Sí, claro 00:21:04
Sí, sentido común 00:21:04
Yo también he sido alumno 00:21:07
Y si alguien intenta 00:21:10
Hacer truco con eso 00:21:11
Está metiendo paja ahí a tope 00:21:13
Si es parte de la presentación y nada, pues ningún problema, evidentemente. 00:21:17
A mí me cuesta el 2 minutos. 00:21:28
Ya, yo creo que no me puedo conectar porque estoy con el móvil aquí en el AVE. 00:21:32
Vale, perdón, para los demás no sé si os habéis, como estábamos hablando y tal. 00:21:37
Oye, una pregunta, ¿sabéis algo de Ana? Porque ya es nuestro trece en una avenida. 00:21:47
Yo no sé nada 00:21:57
¿De qué módulo es? 00:22:00
De Comercio Internacional 00:22:02
¿Tú te sales de Comercio Internacional? 00:22:03
Yo estoy en Comercio 00:22:09
Pero de segundo año 00:22:10
Ah, vale 00:22:14
Falta dos para el Cajut 00:22:15
Lo empezamos 00:22:18
Que somos solo cinco y estamos en clase 14 00:22:20
Solemos ser siempre al menos siete u ocho 00:22:22
Todo el mundo 00:22:26
Bueno, lo que digo siempre 00:22:27
Si alguien no se ha metido 00:22:29
Tiene el pin abajo 00:22:30
Vale, me extraña que seamos solo 5 00:22:32
Pero bueno, lleva ya un rato 00:22:34
Así que entiendo que 00:22:36
Quien se podía conectar está conectado ya 00:22:37
Empezamos 00:22:40
Esta vez ya van a pelo 00:22:41
Van a piñones 00:22:52
Sin poneros condicional ni nada 00:22:53
Siempre le doy a la pantalla 00:22:55
Vale 00:23:13
Estaba apuntando una cosa 00:23:17
Para el documento de trucos 00:23:23
Que me van surgiendo así sobre la marcha 00:23:25
Vale. Lo digo, lo que acabo de apuntar de truco. La clave en los condicionales o un truco para los condicionales sería, al final tú tienes, ves las dos partes de la frase, ¿vale? Que suelen estar separadas por una coma. 00:23:28
Y tú identificas, la clave sería ir a identificar qué tiempo verbal me está dando ya la frase, ¿vale? Que en este caso, ¿cuál es? Hay un único tiempo verbal en esta frase. 00:23:42
Pasado perfecto. 00:23:58
Eh, quita... 00:23:58
Hat, bin. 00:23:59
Vale, el tiempo verbal es hat, bin. 00:24:01
¿Qué tiempo es? 00:24:05
Pasado perfecto. 00:24:07
Pasado perfecto. 00:24:08
Pues, una vez sabes eso, si nos hemos estudiado los condicionales y sabemos cuál va con cuál, sabemos que un pasado perfecto va con... 00:24:09
gul, have 00:24:20
y el verbo 00:24:23
en participio 00:24:25
eso sería lo ideal 00:24:28
cuando me enfrento a una frase condicional 00:24:32
ir a identificar 00:24:34
qué verbo me han dado ya 00:24:35
y en función de eso 00:24:36
ver cuál es el otro tiempo 00:24:39
verbal que acompaña a ese 00:24:41
¿ok? entonces 00:24:43
en este caso es un condicional 00:24:45
presente perfecto 00:24:48
y would have had 00:24:50
¿vale? habéis puesto dos 00:24:52
el este 00:24:54
vale, entiendo que en este caso 00:24:55
igual ha generado algo de confusión 00:24:58
el hecho de que era 00:25:00
el participio del verbo have 00:25:01
entonces había dos have seguidos 00:25:03
digamos, ¿vale? 00:25:06
pero acordaos de que siempre 00:25:08
va a tener tres palabras 00:25:10
este 00:25:12
would have lo que sea 00:25:14
siempre va a tener tres palabras 00:25:16
En el tercer condicional, claro 00:25:18
Porque esto sería un segundo condicional 00:25:20
Would have 00:25:23
Un would más un infinitivo 00:25:24
¿Vale? 00:25:26
Leemos la frase y la traducimos 00:25:28
Venga, ¿quién se lanza? 00:25:30
Venga, yo 00:25:38
If you had been a football player 00:25:38
You would have had 00:25:43
An easier life 00:25:46
Muy buena pronunciación, salvo el would 00:25:47
Que no se dice la L, ¿no? 00:25:50
Sin la L, ¿vale? 00:25:52
O sea, sería good 00:25:53
Good, sí 00:25:55
Como cuando dices good de bien 00:25:56
De bueno 00:26:00
Digamos que parecido 00:26:00
Vale, vale 00:26:03
Y traducción 00:26:09
Lo quité, traducción 00:26:10
Ya nos acordamos 00:26:12
Si hubiera sido un futbolista 00:26:13
Hubiera tenido una vida más fácil, ¿no? 00:26:16
Vale, habría tenido una vida más fácil 00:26:18
Salvo si eres del Atleti 00:26:21
Porque te roba el Madrid 00:26:23
Y te quedas sin clasificarte 00:26:24
No lo veis en la cámara 00:26:26
pero hoy me venía al instituto con la camiseta 00:26:29
del Atleti. Por supuesto, di que sí 00:26:31
Hoy es el día para llevarla 00:26:33
Hoy es de más orgullosos que nunca 00:26:35
tenemos que estar 00:26:37
Eso es 00:26:38
Vale 00:26:39
Vale, ¿qué era lo 00:27:08
que hemos dicho que era lo primero que teníamos que hacer 00:27:10
para enfrentarnos a una frase de condicional? 00:27:12
No, a una oración condicional 00:27:15
El tiempo verbal que nos toman 00:27:16
Vale, ¿y qué tiempo verbal nos dan aquí? 00:27:19
El would 00:27:21
Con el verbo 00:27:23
Con el infinitivo 00:27:26
Vale 00:27:28
El would con infinitivo 00:27:29
Que eso es un condicional 00:27:31
Normal 00:27:33
Que pertenece a 00:27:35
¿Cuál de los cuatro condicionales? 00:27:37
Segundo 00:27:40
Segundo condicional 00:27:41
Y va con 00:27:42
Pasado simple 00:27:45
Pasado simple 00:27:48
Entonces sería el pasado simple de have es had, ¿vale? El would seguido de verbo con infinitivo, el otro tiempo verbal de la oración condicional va a ser siempre un pasado simple, had. Leemos y traducimos. Venga, va, que alguien se anime, que empezamos a hacer esto de las traducciones. 00:27:48
Si no, si no quiere nadie, yo sigo, ¿eh? 00:28:18
Dale, dale, sí, sí, por supuesto. 00:28:22
Mejor para ti. 00:28:23
Si nosotros tuviéramos una casa más grande, nosotros habríamos invitado a más gente. 00:28:24
¿Habríamos invitado? 00:28:32
No, perdón, invitaríamos a más gente. 00:28:36
Vale. 00:28:39
¿Y la lees? ¿La lees en inglés? 00:28:40
Si tuviéramos una casa más grande... 00:28:43
No, en inglés, en inglés. 00:28:45
Ah, perdón. 00:28:47
Si teníamos una casa más grande, podríamos invitar a más gente. 00:28:47
Ok, Enrique, ¿me oyes? 00:29:53
Sí. 00:30:00
Perdona, me quedo de oyente mejor, ¿vale? 00:30:01
Tengo lío. Vale, gracias. 00:30:03
De todos modos. 00:30:05
Sí, sí, ningún problema. 00:30:06
Si no podéis conectar, ningún problema. 00:30:07
Venga, no interrumpo. 00:30:09
Me quedo de oyente. Gracias. 00:30:11
Vale. 00:30:15
Entonces, 00:30:16
¿qué hacíamos 00:30:18
como primera cosa en frase 00:30:19
de condicional. Bueno, como se lo está hablando Rubén, se lo estoy preguntando a ti todo 00:30:22
el rato. Bueno, vamos a identificar el tiempo verbal que nos dan, ¿vale? Porque nos dan 00:30:28
siempre un solo tiempo verbal. Aquí solo hay un tiempo verbal en toda esta frase, que 00:30:35
es would have gone, ¿vale? Entonces, nos encontramos eso, sabemos que es un tercer condicional 00:30:40
y que va con pasado perfecto, ¿vale? Es decir, un had más un participio, que es tercera columna 00:30:50
de la lista de verbos irregulares, es el noun. Entonces, traducimos la frase y la leemos. 00:31:05
¿Me escuchas, Enrique? ¿Hola? ¿Va a cesar? 00:31:15
A ver, yo tengo un problema. Yo no soy de letras y me cuesta mucho el traducir esto porque es que no lo sé decir ni en español. 00:31:20
Lógico, lógico. Es como que es complejo. 00:31:29
Porque es que el hubiera, hubiese, yo no lo sé, o sea, no, pero bueno. 00:31:32
Nos liamos mucho hablando normal. ¿Qué pasa con el hubiera? El hubiera y el habría y tal. 00:31:39
Yo la leo e intento traducirla, pero es que me da mucho apuro porque es que no... 00:31:50
Que no te da apuro porque hay mucha gente... Es normal, vaya, no es una construcción... 00:32:09
¿Me oís? ¿Perdonad? 00:32:15
A ver, que está pasando un palo de aquí, estoy en la calle. Espérate. 00:32:17
A ver si me puedo apartar. 00:32:25
Lo leo. 00:32:32
If I had known about the event last month, I would have gone. 00:32:34
Buena pronunciación, me gusta, ¿vale? 00:32:45
Y luego, si hubiera sabido sobre el pasado evento, ¿no? 00:32:47
sobre el evento 00:33:02
la semana 00:33:04
el mes pasado 00:33:05
yo hubiera 00:33:06
ido 00:33:10
habría ido 00:33:10
César 00:33:14
no te preocupes porque 00:33:16
es que nos pasa 00:33:18
esto lo dice como hubiera 00:33:19
la palabra correcta sería 00:33:24
habría ido 00:33:26
a mi me pasa, muchas veces yo también lo digo 00:33:27
hubiera ido, sería habría ido 00:33:30
pero vamos 00:33:32
Es que, escúchame, yo en mi vida no utilizo ese condicional de espacio, o sea, no, no, no, yo no me complico tanto, aparte que yo no soy de mesa, ¿sabes? 00:33:33
Ya, pero es que si es algo del pasado, prueba quizá, vale. 00:33:47
¿Ya se me oye? 00:34:03
Ah, sí, sí, sí. 00:34:04
Vale, es que he cambiado de auriculares, que tenía otros cascos y no había forma de hacerlo funcionar, no sé, cosas de la tecnología, ya sabéis. 00:34:05
Genial. 00:34:13
vale pasamos ahí falta el el lo que hay que poner va al final desde ahí vale 00:34:13
aquí 00:34:26
vale crisis es como sale sale el sol 00:34:42
¿Vale? Es como se eleva, si el sol se eleva, rise es elevarse, ascender. Se traduciría en español, diríamos, si sale el sol, el día empieza, ¿vale? Verdad científica. 00:34:48
El día empieza cuando el sol sale, ¿vale? 00:35:06
Entonces, verdad científica, condicional cero, presente simple y presente simple 00:35:12
Vemos ahí las dos S porque sabemos que en presente simple con las terceras personas se le añade una S 00:35:20
Y en este caso, the sun sería un it, una cosa en singular, pues S 00:35:28
y día lo mismo, una cosa 00:35:34
it en singular, te hace la persona en singular 00:35:36
starts 00:35:38
¿vale? 00:35:40
¿lo leemos? 00:35:42
venga Jorge, dime 00:35:46
a ver 00:35:47
if the sun rise 00:35:48
the day starts 00:35:51
vale 00:35:53
sería if the sun rises 00:35:54
rises 00:35:58
the day starts 00:35:59
intenta, lo que dijimos 00:36:01
todavía la r suavizarla un poco vale y de san rai raíz y raíz y raíz es muy bien 00:36:03
y igual él está no estar estar no estar 00:36:14
apenas pronuncia la r 00:36:22
Sí, los ingleses la pronuncian muy poquito 00:36:25
Y de hecho 00:36:30
En este caso 00:36:31
Del start 00:36:33
Los británicos directamente aquí 00:36:34
No la pronuncian, ¿vale? 00:36:37
Aquí en americano sería 00:36:39
Start 00:36:40
Y en británico sería 00:36:41
Start 00:36:44
Directamente no la pronuncian 00:36:45
Y no pronuncian la R 00:36:47
Nada, ¿eh? Cero 00:36:51
No es que se la pronuncien poco 00:36:52
No, los británicos aquí 00:36:53
la R se la comen por 00:36:55
completo, no la pronuncian nada 00:36:57
cero. O sea, que son como los andaluces 00:36:59
¿no? de aquí, que se comen las palabras 00:37:01
Vale, no digas 00:37:03
eso por favor 00:37:05
No está Jorge Parra 00:37:06
por ahí o ahí 00:37:15
A ver, algunas 00:37:25
Bueno, quizás no sea lo propio. 00:37:26
Vale. 00:37:49
¿Qué hacemos? ¿Qué es lo primero que hacemos en oración condicional? 00:37:54
Vemos qué tiempo verbal nos están dando, porque nos dan solo uno. 00:37:59
Aquí nos están dando un would travel. 00:38:04
Would travel, ¿vale? 00:38:08
Entonces sabemos que ese would 00:38:09
Con un solo verbo detrás 00:38:13
Porque aquí no hay un would have participio 00:38:17
Hay un would con un infinitivo 00:38:20
Pues la otra será un pasado simple 00:38:22
Yo estaba buscando el was 00:38:26
Estaba buscando un was 00:38:30
Sí, ya veía, digo, pero no puede 00:38:32
Pues eso, acuérdate 00:38:34
que los condicionales 00:38:37
en la oración del if 00:38:39
nunca te vas a encontrar un was. 00:38:41
Nunca. 00:38:44
En la oración del if. 00:38:45
¿Vale? 00:38:46
Vale. 00:38:47
Entonces vas con el where. 00:38:48
¿Cómo pronunciamos la frase 00:38:51
y la traducimos? 00:38:53
Venga, yo mismo. 00:38:55
If I were rich, 00:38:57
I would travel around the world. 00:38:59
Vale. 00:39:02
Si yo fuera rico, 00:39:05
Si yo fuera rico, yo viajaría alrededor del mundo. 00:39:07
Situación imaginaria, pero no es una situación pasada, ¿vale? 00:39:19
No es pasada, tú lo estás diciendo en presente. 00:39:26
Si yo fuera rico, viajaría, ¿vale? 00:39:29
venga, a ver si esta 00:39:44
la sacamos todos 00:39:51
perfecto, vale 00:39:55
otra vez 00:40:03
identifico tiempo verbal 00:40:05
will, will feel 00:40:07
you will feel sick 00:40:09
vale 00:40:11
ahora entonces, con el will 00:40:12
Sabemos que va a un presente simple 00:40:15
Y el presente simple de you 00:40:19
Es it 00:40:22
¿Vale? 00:40:24
Porque it es el pasado simple 00:40:25
Irregular 00:40:27
Y it sería 00:40:28
Para terceras personas 00:40:30
¿Qué significa así? 00:40:32
Sí, perdón 00:40:34
Es un enfermo 00:40:35
Sí, sí que es enfermo 00:40:36
Vale 00:40:39
Pronunciamos y traducimos 00:40:41
Yo mismo otra vez 00:40:43
Tú te vas a sentir enfermo 00:40:49
o tú te sentirás enfermo 00:41:03
si comes mucho 00:41:05
si comes demasiado 00:41:07
Perfecto 00:41:08
Tú te sentirás enfermo si comes 00:41:10
Esa es típica frase del Duolingo 00:41:17
Vale, identificamos 00:41:19
Tiempo verbal, ¿cuál es el tiempo verbal aquí? 00:41:50
Pasado 00:41:54
Vale, pasado 00:41:54
El where, ¿no? 00:41:56
Where, vale 00:41:58
Entonces, ¿qué va con pasado simple? 00:42:00
Un would con 00:42:05
Infinitivo 00:42:06
¿Vale chicos? Realmente los condicionales, si os queréis ir, digamos entre comillas, a lo cutre, a solo hacer bien la pregunta del examen, sin comprender como tal globalmente como se usan los condicionales y tal, es eso. 00:42:07
Sería identificar el verbo y saberte de memoria qué va con pasado simple, que es un word con infinitivo, ¿vale? Sería eso, aprenderse de memoria qué va con qué y de identificarlo. Si nos queremos poner a minimizar el proceso al mínimo mínimo, ¿vale? Entonces, leemos y traducimos. 00:42:27
Venga, yo mismo 00:42:53
I would do a lot of things 00:42:55
if I were president of my town 00:43:00
Vale, traducción 00:43:02
haría muchas cosas 00:43:07
si fuera el presidente de mi pueblo 00:43:10
Muy bien 00:43:12
Intenta Rubén 00:43:14
pronunciar un poco más fuerte la T 00:43:17
Town 00:43:19
Pero estaba bien la pronunciación 00:43:19
Bastante bien 00:43:22
Vale, va subiendo el porcentaje de aciertos. En este caso, aparte del tiempo verbal, ¿cuál es? 00:43:23
Pasado perfecto. 00:43:57
Vale, had started, pasado perfecto. Podríamos identificar otra cosa que nos ayudaría a saber qué tipo de condicional es. 00:43:59
Aunque solo con que no supiéramos de memoria los tiempos de verbales de cada condicional, con esto ya lo tendríamos todo. 00:44:07
Pero hay aquí otra parte de la frase que nos ayuda a saber qué número es de condicional, ¿cuál es? 00:44:13
El tercero, ¿no? 00:44:21
Sí, pero ¿cuál es la otra parte de la frase que nos ayuda a saber? 00:44:22
Last, last year. 00:44:26
¿Vale? El last, porque solo en el condicional 3 estamos hablando de cosas pasadas. 00:44:28
Entonces, ahí ya te está indicando también que es un condicional 3. 00:44:36
Y el condicional 3 es un pasado perfecto que va con el if y la parte que no es del if es would have más el participio. 00:44:39
¿Le pronunciamos y traducimos? 00:44:55
Es que la del 3 me cuesta, pero bueno, venga, vamos. 00:45:05
Bueno, mejor así la practicamos. 00:45:09
es que el curso no se trabaja 00:45:12
vale, es eso 00:45:20
César, esto sería 00:45:21
past 00:45:24
past 00:45:25
y curso sería 00:45:26
course 00:45:30
course 00:45:31
ok, if you have 00:45:31
studied 00:45:35
harder 00:45:37
last year 00:45:39
Vale. Acuérdate de no decir la E delante de la S. 00:45:40
¿Y cómo se pronunciaría? Bueno, creo que más o menos acordamos. 00:45:46
Si tú hubieras pasado de curso, no, tú hubieras pasado de curso si hubieras estudiado más o más fuerte o más duro. 00:45:54
Vale, bien, así es como la pronunciamos la mayoría de los españoles, pero lo correcto sería que tú habrías pasado el curso, ¿vale? Habrías pasado el curso, no hubieras pasado el curso. 00:46:07
Pero ya te digo, la mayoría de la gente dice y dice que si hubiese, digo hubiéramos también, ¿eh? Pero lo correcto sería, habríamos pasado el curso, o sea, perdón, perdón, habrías pasado el curso si hubieras estudiado más duro, ¿vale? 00:46:22
habrías 00:46:38
si hubieras 00:46:40
pasamos 00:46:43
joder, otra vez que no he puesto, va aquí al final 00:46:44
después de elite, va, vale 00:46:52
ahí 00:46:54
y flame es llama 00:46:56
vale 00:46:59
que hacemos 00:47:17
aquí, identificamos el verbo, que cual es 00:47:20
presente simple 00:47:22
presente simple 00:47:24
vale, el touch 00:47:26
y después pues un presente simple 00:47:27
en este caso sí que podría ir ahí 00:47:34
en caso de que fuese condicional 1 00:47:36
un will, porque sabemos que el will 00:47:38
no va en el if 00:47:40
es decir, por poder podría ir 00:47:42
ahí un will, pero punto número 1 00:47:44
no te aparecen las opciones 00:47:46
y punto número 2 es verdad científica 00:47:47
entonces condicional 0 00:47:50
y el presente simple 00:47:52
presente simple y como es un it 00:47:54
hay que añadirlo en ese 00:47:56
pronunciamos y traducimos 00:47:57
Me gana yo otra vez porque luego seguro que viene otra mala. 00:48:02
If you touch a flame, it burns. 00:48:07
Vale, it burns. 00:48:13
Vale, no es... 00:48:14
Si tocas la llama, te quemarás. 00:48:23
Cuidado ahí porque en verdad es un poco rara. 00:48:28
Pero si tocas una llama, te quemarás. 00:48:31
Es la traducción. 00:48:33
Besar, fíjate bien. 00:48:34
Es que si tocas la llama... 00:48:36
Si tú tocas la llama, ¿no? 00:48:40
Sí. 00:48:46
¿Te quemará? 00:48:49
¿Te quemará? 00:48:51
¿Te quemas? 00:48:52
No, te quema. 00:48:53
Está un poco rara la estructura. 00:48:54
Realmente la traducción es, si tocas una llama, quema. 00:48:58
La llama, it, habla de la cosa, de la llama, quema. 00:49:03
Si tocas una llama, quema 00:49:07
La llama que nos ayudamos 00:49:10
Pero es verdad que lo natural 00:49:12
Lo natural es al día, te quemas 00:49:14
¿Vale? 00:49:17
Sería quema 00:49:18
¿Sí? ¿Habéis preguntado por ahí 00:49:20
Al llenador? 00:49:23
Es que no entiendo lo de 00:49:25
La llama 00:49:27
Fuego 00:49:28
¿Es fuego? 00:49:30
La llama 00:49:32
Una llama 00:49:33
Y entonces este 00:49:34
y digamos que dice que es ella si tocas una llama ella la llama quema y de ser sujeto la llama 00:49:37
es que es un animal también 00:49:55
pero la llama como sería una llama en inglés 00:49:57
Se llama de animal, será otro nombre 00:50:04
Se llama, sí 00:50:06
No sé cómo se dice 00:50:07
Seguro que se llama llama 00:50:12
No me suena, eh 00:50:14
Mira, voy a buscarlo 00:50:17
A lo mejor 00:50:18
Utilizan el nombre 00:50:23
La llama en inglés 00:50:24
O sea, en español es con un día, ¿no? 00:50:33
Llama 00:50:35
¿Cómo? 00:50:36
Llama de llama 00:50:38
la llama de animal 00:50:40
con Y 00:50:42
animal flame 00:50:46
el animal se escribe 00:50:47
yo creo que se escribe con doble L 00:50:49
en español 00:50:52
no sé 00:50:54
familia de los 00:50:55
auquénidos 00:50:59
va a ser con Y 00:50:59
se dice camelis 00:51:01
no, es con doble L 00:51:04
el llama me sonaba 00:51:07
es con doble L 00:51:08
Y en inglés no me sale como se dice en inglés. 00:51:09
A mí me sale Gamelin. 00:51:12
Yo por lo que he visto se escribe igual llama, lo único que se lee como si fuese una L, lama. 00:51:15
Ah, lama, vale, pues mira, sí, sí, verdad, lama, vale. 00:51:19
Se dice igual, vaya, se escribe igual. 00:51:29
Se escribe igual, se dice diferente, lama. 00:51:30
Vale, pasamos. 00:51:33
Entonces, eso, a la persona que había preguntado, que no tengo claro quién era, eso, era llama de fuego, ¿vale? 00:51:35
No de animal. 00:51:41
Uy, ¿esta pregunta venía en el examen? 00:52:00
¿De prueba? 00:52:03
Puede ser. 00:52:04
Muy parecida. 00:52:06
No lo sé, la verdad, podría ser. 00:52:07
Esa la fallé, pero ahora ya no. 00:52:09
He hecho tantas frases que ya no lo sé, la verdad. 00:52:12
Identificamos tiempo verbal, que es el where, ¿vale? 00:52:20
Y sabemos que where es pasado simple. 00:52:27
Y entonces va con un would más infinitivo. 00:52:30
Por favor, que estoy ya haciendo muy mecánicamente siempre lo mismo. Si alguien no se está enterando, no le está funcionando esta manera de explicarlo o estos mecanismos que estamos siguiendo, que lo diga e intentamos buscar otros, ¿vale? 00:52:37
Que estoy haciendo ya todo el rato lo mismo porque sobreentiendo que funciona y que lo estáis entendiendo así, pero si no, cortad ningún problema e intentamos explicarlo de otra manera o hacer otro proceso o lo que sea, ¿vale? No os cortéis en preguntar nada. Por favor, pronunciamos y traducimos, va. 00:52:54
Venga, esta yo mismo 00:53:13
Vale 00:53:16
I would buy the tickets 00:53:16
If I were you 00:53:20
Vale 00:53:22
Me suena a goodbye 00:53:23
Es que realmente 00:53:25
Lo que marca más la diferencia 00:53:27
Entre el good 00:53:30
Good 00:53:32
Y el would 00:53:33
Es la forma de pronunciar la W 00:53:35
O sea 00:53:38
Realmente no la pronuncian como G 00:53:39
Sino 00:53:41
Wood 00:53:43
Lleva un punto de B 00:53:45
Wood 00:53:47
Es como una mezcla de G y B 00:53:49
Y una V, ¿no? 00:53:51
V o B, sí, V o B 00:53:53
Wood 00:53:55
No es un 00:53:56
Very good, es good 00:53:58
Y el otro es 00:54:01
Wood 00:54:03
Good 00:54:03
Wood 00:54:04
Ya es poner 00:54:06
Otra cosa es que luego lo hagamos 00:54:10
Yo de hecho esto del 00:54:12
Wood 00:54:15
La diferencia esta la aprendí 00:54:15
Hace 00:54:19
No mucho la verdad, o sea es complejo 00:54:20
Lo de la W o la G 00:54:23
¿Vale? Pero está bastante bien como la has leído 00:54:25
¿Traduces Héctor? 00:54:27
Jorge 00:54:30
Jorge Leche 00:54:31
Sería 00:54:32
Yo compraría las entradas si fuera tú 00:54:34
Sí, perfecto 00:54:37
Ah, qué idiota. 00:55:02
Vale. 00:55:05
Yo me he equivocado. 00:55:07
Vale. 00:55:09
Identificamos verbo, invite, presente simple. 00:55:12
Pues aquí solo podría ser. 00:55:19
O presente simple otra vez, si fuese condicional cero. 00:55:22
O will, si fuese condicional uno. 00:55:26
Y en este caso, traduciendo la frase, vemos que es claramente una situación futura, no una verdad científica, ni una ley o una regla. Entonces, condicional 1, que va con will. 00:55:29
¿Vale? 00:55:43
Vamos teniendo 00:55:45
Vamos teniendo claro 00:55:46
Los que sí que estáis hablando y tal 00:55:48
¿Funcionan los mecanismos que estamos 00:55:50
Utilizando y se van 00:55:53
Entendiendo los condicionales? 00:55:54
Que al fin 00:55:57
Estoy, eso, me siento que estoy 00:55:58
Muy repetitivo 00:56:01
Todo el rato con lo mismo 00:56:03
Porque creo que funciona 00:56:04
Pero 00:56:06
Seguimos teniendo fallitos, no sé si 00:56:07
O sea, está claro 00:56:10
Reexplicamos algo 00:56:12
Decidme 00:56:13
Decidme 00:56:15
Yo la verdad que hoy bastante mejor que otros días 00:56:19
De hecho de todas solamente hubiese fallado 00:56:22
Una por ahora 00:56:24
Yo creo que ya 00:56:25
Detesto mejor 00:56:27
Cuando utilizar uno o otro 00:56:29
Aunque algunas las puedo traducir 00:56:32
Y las entiendo, otras que me cuesten más 00:56:34
Vale, pero 00:56:36
Y se ve el hecho de que 00:56:38
Incluso aunque no se 00:56:39
Entienda 00:56:42
la frase 00:56:43
con eso de ir a identificar 00:56:44
el verbo 00:56:46
si tú tienes aprendido 00:56:47
qué tiempo verbal va con qué tiempo 00:56:50
verbal se puede hacer 00:56:52
incluso aunque no sepas la traducción 00:56:54
Sí, sí, sí, por eso 00:56:56
que la mayoría que no las 00:56:58
sobre todo las de la tercera o la segunda 00:57:00
que a lo mejor te va a costar un poco más 00:57:02
sí que viendo la estructura 00:57:03
de la frase, yo por lo menos si las identificaba 00:57:06
ya digo, de las que llevamos 00:57:08
hubiese fallado una 00:57:10
es lo que se me ocurre más sencillo 00:57:11
para simplificar digamos el proceso 00:57:14
al máximo, si yo identifico el tiempo 00:57:16
verbal y yo me sé de memoria 00:57:18
que presente simple 00:57:20
va con presente simple 00:57:22
o presente simple con will 00:57:23
luego 00:57:26
pasado simple va 00:57:27
siempre con would 00:57:30
más infinitivo y luego 00:57:32
pasado perfecto va 00:57:34
siempre con would 00:57:36
have participio 00:57:38
Si me aprendo esas cuatro cosas, una vez yo identifico en la frase una de ellas, ya está, ya sé que la otra es la que toca. Creo que es la forma así de simplificarlo a lo máximo, ¿vale? Bueno, traducimos. 00:57:40
Y si Enrique 00:58:00
Y si aquí una de las opciones hubiera sido 00:58:03
Claro, eso 00:58:07
Ahí, en ese caso 00:58:09
¿Cuál hubiera 00:58:13
¿Qué te marcaba la diferencia 00:58:14
En ese caso? 00:58:16
Entre Will 00:58:17
Will Go, perdón 00:58:19
Pues tendría que haber ido a un Will, ¿no? 00:58:21
A lo mejor no lo entiendo 00:58:27
Exacto 00:58:30
Para el primer condicional tendría que haber habido un buen, ¿o no? 00:58:31
No. 00:58:35
Que es una verdad general, un ratio científico, ¿no? 00:58:36
Eso, tendrías que ir a ver si la frase es una verdad científica, una ley o una regla. 00:58:39
Si lo es, sería condicional cero. 00:58:48
Si no es esto, sino que es una situación futura, sería condicional uno. 00:58:52
¿sí? 00:58:56
los que habéis preguntado 00:59:00
¿lo veis? 00:59:01
o sea 00:59:04
es el único caso 00:59:04
la diferencia entre el 0 y el 1 00:59:07
es el único caso en el que tenemos que 00:59:09
irnos a la traducción de la frase 00:59:12
porque el presente simple 00:59:14
se repite en ambas 00:59:16
entonces ahí sí que tenemos 00:59:17
que irnos a la traducción de la frase 00:59:20
y lo que tenemos que ver 00:59:22
es si es una situación de futuro 00:59:24
o una verdad general, ley o regla, ¿vale? 00:59:26
Esa es la clave. 00:59:31
Entonces, en este caso que está hablando de 00:59:32
si te invitan a una fiesta, no sé qué, 00:59:33
se ve que es una situación de futuro, ¿no? 00:59:37
Vale, vale. 00:59:41
Sí, se ve que esto no es una verdad científica, 00:59:42
ni una regla, ni una ley, ¿no? 00:59:45
Bueno, alguien puede decir que es una regla 00:59:48
que si te invitan a una fiesta tienes que ir o algo de eso, 00:59:50
pero bueno, no. 00:59:53
Eso sería de 1800. 00:59:56
Vale, le pronunciamos y traducimos esto 00:59:59
Venga, yo mismo, si quieres 01:00:03
Vale, vale 01:00:10
Acuérdate que el invite 01:00:18
Si nos ponemos ya súper pijoteros 01:00:20
Estaba muy bien pronunciado 01:00:22
El invite 01:00:23
Acuérdate que ellos pronuncian 01:00:25
Invite 01:00:29
Pero que hizo, perdió o ganó 01:00:31
porque yo no soy futbolero, pero... 01:00:37
Perdimos en penaltis. 01:00:39
Perdiste. No, perdón. 01:00:41
Corregimos. 01:00:43
Bueno, no vamos a ver el penalti. 01:00:45
Bueno, es el sufrimiento 01:00:50
eterno del pensamiento. 01:00:51
Llamó Florentino, llamó Florentino 01:00:53
por el móvil a quien te llamaba 01:00:55
y me dijo, ya, ya, no te preocupes. 01:00:57
Ahora os hago un bizum, dijo Florentino. 01:00:59
Ay, madre mía. 01:01:02
Ay, madre mía. 01:01:03
Que conste, por cierto, que 01:01:05
Tengo la voz así porque fui al estadio. En mi casa no grito tanto como un loco, no estoy tan loco de mi casa, solo que estuve en el estadio y por eso. 01:01:06
Ousai, te desmelenas. 01:01:18
Vale, bueno, no sé si la hemos traducido. 01:01:23
Sí. 01:01:27
No, bueno, no me acuerdo. 01:01:30
No, yo iría a la fiesta si me hubiesen invitado. 01:01:32
Era un condicional 1. 01:01:36
Ah, yo hubiera ido a la fiesta. 01:01:40
Presente simple y futuro. 01:01:42
Vale, yo hubiera ido a la fiesta si me hubieran invitado. 01:01:46
Presente simple, ¿cuál es el presente simple? 01:01:51
Ah, si me invitan. 01:01:55
Si me invitan, yo me hubiera ido a la fiesta. 01:01:57
Yo me hubiera ido a la fiesta. 01:02:00
Presente simple y futuro. 01:02:03
mi castellano no lo hablo bien 01:02:04
si me invitan 01:02:07
iré a la fiesta 01:02:12
pero si me cuesta analizar 01:02:13
una frase de español 01:02:16
yo me lo perdí 01:02:17
yo te lo juro que esas clases no las he visto 01:02:19
en mi colegio no las he dado 01:02:21
es verdad que 01:02:23
a lo mejor yo peco 01:02:25
un poco de 01:02:27
pues a mi lengua si que me gustaba 01:02:29
y tal y a lo mejor peco 01:02:31
mucho de tiraros por el español 01:02:32
y quizás 01:02:35
a veces perjudico 01:02:36
más que facilito. 01:02:39
No, no, no. 01:02:41
Hay veces que estamos igual en inglés que en español. 01:02:43
Bueno, pero se ve que si me 01:02:49
invitan, si me invitan 01:02:51
ese invitan, se ve que es un presente, 01:02:53
¿no? Y luego 01:02:55
el iré, sí que está 01:02:56
claro que es futuro, ¿no? 01:02:59
también es verdad que no estabais leyendo 01:03:00
la frase porque he pasado de pantalla 01:03:03
yo creo que si la estuvierais leyendo lo hubieses dicho 01:03:05
bien, ha sido también el lío por eso 01:03:07
mira, esta cero condicional 01:03:10
vale, condicional 01:03:15
cero, entonces 01:03:33
vale, chicos 01:03:34
importante, en esta de condicional 01:03:36
cero 01:03:39
Este, este 01:03:40
¿Qué tiempo es? 01:03:43
El azul 01:03:45
Pasado simple 01:03:45
¿Vale? 01:03:47
Esto en principio 01:03:49
Un condicional cero 01:03:50
Tendríamos que 01:03:51
Tendríamos que tenerlo como punto 01:03:52
Entre comillas gratis en el examen 01:03:55
¿Vale? 01:03:57
Va presente simple y presente simple 01:03:58
Condicional cero 01:04:01
Presente presente 01:04:02
¿Vale? 01:04:04
Nunca tendríamos un ed 01:04:05
Nunca 01:04:07
¿Vale? 01:04:08
Porque es presente simple, presente simple 01:04:09
Y esto es un pasado, ¿vale? 01:04:12
If it rains, con ese, everything gets wet 01:04:16
Pronunciamos y traducimos 01:04:20
If it rains, everything gets wet 01:04:22
Everything, ¿vale? 01:04:28
¿Vale? 01:04:30
Ese every, vamos a intentar que nos pasa mucho 01:04:31
El every lo leemos como every 01:04:34
Every 01:04:37
Ah, es every 01:04:37
Es every, every. Claro, es que se combinan la V y la R, que son dos de los sonidos que nos cuestan, ¿vale? Every, every. ¿Vale? Everything, everything. En lugar de nuestro habitual, everything, ¿vale? Everything. 01:04:39
Vale, chicos, quedan 01:04:58
Cortamos a la una, ¿vale? 01:05:01
¿Queréis seguir haciendo condicionales? 01:05:03
O los hemos trillado mucho 01:05:06
Que no sé si a veces los que ajusto 01:05:07
Los hago muy largos 01:05:09
¿Queréis seguir haciendo condicionales o explico los modales? 01:05:10
Lo que queráis, que si queréis seguir, seguimos sin problema 01:05:13
Yo lo digo por vosotros 01:05:15
Que no sé si a veces alargamos mucho 01:05:17
Es que quedan 7 minutos 01:05:19
Y no va a dar tampoco para los volantes 01:05:21
Sí, yo pienso igual 01:05:23
Es que los modales 01:05:26
7 minutos, si no te vas a liar 01:05:27
luego, te vas a liar y vamos a terminar tarde 01:05:29
vale, perfecto, pues 01:05:31
pues seguimos con los 01:05:32
con los condicionales 01:05:35
el tiempecito que queda 01:05:37
vale 01:05:38
estaría bien que las fuésemos teniendo 01:05:57
automáticas estas ya, bien 01:06:02
vale, condicional 0 01:06:04
presente simple, presente simple 01:06:06
lo bueno de los condicionales también es que 01:06:08
te sirven para ir practicando 01:06:10
otros tiempos verbales, vale 01:06:12
también estamos practicando aquí el presente simple 01:06:14
Entonces, pronunciamos y traducimos 01:06:16
When you hit ice, it melts 01:06:19
Buena pronunciación y traducción 01:06:27
Cuando calienta el hielo, se derrite 01:06:31
Muy bien 01:06:34
Vemos que lleva la S porque es it 01:06:35
Mientras que aquí no la lleva porque es you, ¿vale? 01:06:40
Vale, vale, aquí, bueno, aquí, 01:06:50
está diciendo que es primero 01:07:12
¿vale? si no te lo dijera 01:07:14
aquí podría ser 01:07:17
podría ser o cero o uno 01:07:20
¿vale? es decir, podría ser o con 01:07:23
will o presente simple 01:07:25
entonces este error azul 01:07:27
tendría sentido ¿vale? 01:07:28
porque cuando hay un presente simple en la 01:07:31
del if, en la siguiente puede haber 01:07:33
will o presente simple 01:07:35
pero en este caso 01:07:37
es una situación de futuro y aparte te lo estaba diciendo 01:07:38
que es primer condicional 01:07:41
Entonces, es un will que en negativo se convierte en want, ¿vale? 01:07:41
Leemos y pronunciamos y traducimos. 01:07:49
Venga, yo mismo. 01:07:54
If we don't work harder, we won't pass the exam. 01:07:56
Exacto, ¿vale? 01:08:03
Intenta el don't, la D, mucho más tirando a una T, ¿vale? Don't, ¿vale? Más que esa D española de don't, don't, don't, ¿vale? 01:08:04
Don't, don't. Si nosotros trabajamos fuerte o duro, nosotros pasaríamos el examen. 01:08:25
Vale, pero te estás... 01:08:37
Si nosotros no trabajamos duro, nosotros no pasaríamos el examen. 01:08:41
No pasaremos el examen. 01:08:48
No pasaremos el examen, ok. 01:08:50
Muy bien. Es un primer condicional. Identificamos tiempo verbal. Go, pues ya sabemos que sí o sí, aquí va a ir un will. Porque el primer condicional lleva una con will y otra con presente simple. 01:08:52
El umbil no está en esta, entonces tendrá que estar en esta, por narices, ¿vale? 01:09:34
Producíamos y traducimos. A ver qué tal pronunciamos el tie, buf, esta palabra, que ya la dijimos el otro día. 01:09:41
Tired. 01:09:50
Tired. 01:09:52
Tired. 01:09:53
Digamos que el orden de estas dos se invierte, de la R y de la E. 01:09:56
Leemos todo, la frase entera 01:10:01
I will tire 01:10:15
unless I go to bed soon 01:10:19
Unless 01:10:21
I go to bed 01:10:23
y siempre doble O 01:10:25
siempre U 01:10:26
¿Y traducción? 01:10:27
Si te sentirás, estarás cansado si no te vas a la cama, si te vas a la cama pronto. 01:10:37
Vale, es un yo, ¿vale? 01:10:45
Yo me sentiré cansado si me voy a la cama pronto, ¿no? 01:10:48
¿Atlés? ¿Qué era? 01:10:57
No lo sé 01:11:03
¿Alguien ayuda? 01:11:04
¿Qué era el atlés? ¿Os acordáis? 01:11:07
Si no 01:11:09
A menos que me vaya a la cama pronto 01:11:09
A menos que o si no 01:11:12
Yo me sentiría cansado 01:11:15
A menos que me vaya a la cama pronto 01:11:17
Venga, la última 01:11:18
Recuerdo que Boil es 01:11:21
Cocer 01:11:28
¿Por qué 01:11:29
Es la amarilla y no la azul? 01:11:53
Porque es una verdad científica, ¿no? 01:11:59
Es verdad científica. 01:12:07
¿Cómo se traduciría? 01:12:09
Cuando cueces agua, o sea, cuando calientas agua, cueces. 01:12:12
Se cuece. 01:12:16
Vale. 01:12:18
Verdad científica, no situación de futuro. 01:12:19
¿Lo veis? 01:12:23
¿No os habéis puesto el azul? 01:12:24
¿Lo veis que es una verdad científica? 01:12:27
Vale. 01:12:32
si no me decís 01:12:33
entiendo que se ve 01:12:36
dudas 01:12:37
cuestiones sobre condicional 01:12:40
porque yo creo 01:12:42
que ya la siguiente 01:12:44
clase empezamos con los modales 01:12:46
que llevamos con los condicionales ya 01:12:48
tres clases, os parece si 01:12:50
empezamos ya la siguiente con modales 01:12:52
y ya con los modales 01:12:56
ya se 01:12:58
liquida la gramática 01:13:00
No, faltan las pasivas. 01:13:02
Hay ejercicios sobre esto. Es que no lo he visto. 01:13:05
¿Ejercicios sobre los condicionales, dices? 01:13:10
Sí, sí. 01:13:14
¿Ejercicios dónde? ¿En el aula de refuerzo te refieres? 01:13:16
Sí, sí. Claro, tú hablas porque la otra no entro. 01:13:19
He subido los cajuts que hemos ido haciendo en clase, los he ido subiendo y este lo subiré también. 01:13:22
Esos son los ejercicios que hay. 01:13:30
Si quieres que suba ejercicios... Ah, y también hay ejercicios... No estoy seguro. A ver, lo voy a comprobar. En la presentación que hay subida en el aula, en la presentación de los condicionales, al final de la presentación hay también hojas con un montón de ejercicios. Juraría. A ver, lo estoy comprobando. 01:13:31
Es que no lo sé, encendido. 01:13:57
Sí, mira, la comparto 01:14:03
Esta es la presentación 01:14:08
De los condicionales 01:14:11
¿Vale? 01:14:14
Tienes aquí la teoría 01:14:14
01:14:15
Y aquí debajo hay más ejercicios 01:14:18
¿Vale? 01:14:21
Ah, vale, es que no he imprimido ninguno de esos 01:14:22
Vale, muchas gracias 01:14:25
Entonces están todos los cajuds 01:14:26
Más estas dos hojas de ejercicios 01:14:28
¿Vale? 01:14:31
Ah, vale, vale 01:14:32
He puesto también en el chat un enlace para practicarlo 01:14:33
si quieres. Pues genial, gracias. 01:14:35
Genial, gracias por esas aportaciones. 01:14:39
Vale, pues 01:14:43
alguna 01:14:45
duda... 01:14:46
Por cierto, has dicho que 01:14:49
no los has... 01:14:50
No sé quién eras. 01:14:52
Que no los has entendido los condicionales. 01:14:54
O lo he entendido yo mal. 01:14:58
Yo creo que ha dicho 01:15:00
que no los ha imprimido. 01:15:01
Luego ha dicho imprimido seguro, 01:15:04
pero no sé si antes de imprimido había dicho 01:15:06
y también también un poco sí porque yo estoy muy lenta en esto decirlo la que más se cometió 01:15:08
errores salvo 23 que creo que he acertado después nada todo mal pero yo pero y luego cuando lo 01:15:15
explicamos después de que salga la respuesta entiendes el porqué sí sí me pasa porque a 01:15:23
A veces sí, a veces no sé el significado de algunas palabras, entonces claro, me da vergüenza preguntar y me confunde porque también las palabras están a veces en otros tiempos, entonces ya me rayan por eso, por eso que me he confundido. 01:15:32
La explicación está bien, Enrique, explicas bastante bien. Al igual que mi profesora que tengo, explicas muy bien. La profesora de las escuelas de idiomas, ¿no? Pero yo soy la que me quedo porque los significados, lo siento, disculpen, ¿vale? 01:15:50
No, no, tranquila. Solo decirte, lo primero, que si en alguna, precisamente en los condicionales, creo que es de las partes en las que es menos importante saber el significado si aplicas lo de identificar qué tiempo verbal te pone. 01:16:05
Que al final eso realmente, aunque no sepáis el significado de la palabra, por ejemplo aquí, el paréntesis siempre es un verbo, ¿vale? 01:16:33
Pero bueno, esta frase digamos que no te interesa de primeras. 01:16:45
Lo primero que vas es a coger dentro de esta frase cuál puede ser el verbo, ¿vale? 01:16:50
Y por ejemplo aquí, esto entiendo que sabemos que es agua, esto sabemos que es tú, quizás te podrías liar entre when y hit, pero when, que va al principio, o sea, el verbo nunca va a aparecer al principio, siempre va a aparecer, mira, si alguna vez no sabes dónde está el verbo, imagino que te puede pasar quizás esto, que no sepas aquí a lo mejor, que no sepas cuál sea el verbo, pues busca la persona, 01:16:59
porque la persona, entiendo que sí que la sabes 01:17:26
y el verbo va a ir en afirmativo 01:17:30
siempre justo detrás de la persona 01:17:33
entonces, te vas a la palabra que va detrás de la persona 01:17:35
y miras, si está así 01:17:39
si está una palabra así sola 01:17:42
sin ninguna S, ningún ED 01:17:45
ni nada de eso, suele ser un presente simple 01:17:48
voy a irme a una frase algo más 01:17:52
Perdona Enrique, ¿con qué frase estás trabajando? 01:17:53
Con lo que hay en pantalla ahora mismo 01:17:56
Ah, claro, perdón, joder 01:17:57
Lo digo porque yo no veía lo que me estabas hablando 01:17:58
Y digo, me estoy volviendo loco 01:18:01
Qué idiota soy 01:18:02
Es que, claro, yo he puesto 01:18:04
Os he compartido la otra 01:18:07
Os he compartido, como yo tengo las pantallas 01:18:08
Estaba mirando en la pantalla del Cajut 01:18:11
En vez de en la pantalla que os acabo de compartir 01:18:14
Que me la había puesto aparte del Cajut 01:18:16
Qué idiota 01:18:18
Vale, mira, estaba mirando aquí yo 01:18:18
Esta 01:18:21
Vale, joder, pues lo siento, estaba ahí explicando 01:18:22
Ya, sí, por eso no entendía 01:18:25
Pero ahí, dímelo, no te cortes ahí, dímelo 01:18:28
Claro, yo encima estaba moviendo, bueno, no estaba moviendo el ratón 01:18:32
Yo estaba aquí moviendo el ratón como un tonto 01:18:35
Vale, lo siento 01:18:37
Entonces, por ejemplo, en esta frase 01:18:38
Digo, tú ves esta frase, bueno, no, voy a poner una más difícil 01:18:41
Y porque esta frase creo que no es muy representativa de lo que te vas a encontrar 01:18:46
porque es muy sencillita esta 01:18:51
entonces me voy, ahora sí me voy a ir 01:18:53
a lo que estaba antes, me voy a ir, leches 01:18:55
vale 01:18:57
claro, pero es que aquí te vienen 01:18:58
las dos con 01:19:01
a ver 01:19:02
en el ejemplo del examen también hay algunas si quieres 01:19:04
que por cierto podéis poner el if 01:19:07
en negrita 01:19:09
que podéis poner el if en negrita que a mí 01:19:10
hasta que me di cuenta que era una condicional digo 01:19:13
mierda 01:19:15
pues eso 01:19:15
no, creo que no 01:19:17
No, no, es broma, es broma. Tenemos que estar atentos y ya está. 01:19:19
Vale, mira, voy a irme al... 01:19:23
¡Joder! 01:19:25
No, voy a irme al cajut otra vez. 01:19:26
Creo que es lo más fácil. 01:19:29
Solo que, claro, aquí... 01:19:30
A ver, me voy al cajut, solo que no lo voy a abrir, sino que voy a ponerlo directamente aquí en editar. 01:19:34
Estoy compartiendo. 01:19:50
Vale. 01:19:52
Esta frase, por ejemplo. 01:19:54
Por cierto, ¿cómo te llamas? 01:19:55
¿Quién eres la que ha preguntado? 01:19:57
Para poder dirigirme a ti por el nombre 01:19:59
Soy Carmela 01:20:01
Te conocí la otra vez 01:20:03
Vale, genial, Carmela 01:20:04
La señora con la muleta 01:20:06
Vale, entonces, Carmela 01:20:07
En esta frase 01:20:11
Ponle que no sabes lo que significa 01:20:13
Ninguna palabra 01:20:16
Me pongo en esa situación 01:20:17
Aunque imagino que sí que sabes varias 01:20:20
Seguro 01:20:22
Por ejemplo, tú de la frase en la que te viene el hueco te olvidas, como truco para irnos a hacerlo lo más fácil posible para la gente a la que le cueste mucho. Te olvidas de la frase del hueco y te centras solo en la otra frase. Y en la otra frase lo que tienes que hacer es buscar cuál es el tiempo verbal de esta frase. 01:20:23
En pasado, claro. 01:20:49
Entonces, esta frase 01:20:50
Sabes que football player 01:20:53
No es un tiempo verbal 01:20:55
Es jugador de fútbol 01:20:56
A tampoco es un tiempo verbal 01:20:58
Es if 01:21:02
Es el condicional 01:21:04
Y you es la persona 01:21:06
Entonces, por puro descarte 01:21:08
Sabes que el tiempo verbal 01:21:11
Es este, ¿no? 01:21:13
Si quieres, hazlo 01:21:15
Porque en los cajuts va más rápido 01:21:16
entonces no tienes tiempo a hacer todo esto 01:21:20
pero en el examen 01:21:22
sí que te va a dar tiempo, porque yo creo que hay tiempo de sobra 01:21:24
en el examen te va a dar tiempo a hacer todo esto 01:21:26
entonces te olvidas de la frase 01:21:27
del espacio, te vas a la otra 01:21:30
y te pones a descartar si lo necesitas 01:21:31
a lo mejor en una 01:21:34
identificas de primeras, sin tener que hacer 01:21:35
todo este lío, cuál es el verbo, ¿vale? 01:21:37
pero si no lo identificas, vete palabra por palabra 01:21:39
fútbol no es un verbo 01:21:41
player es jugador, no es un verbo 01:21:43
a, tampoco 01:21:46
you es la persona 01:21:48
Y ahora, if es el condicional, el si. Entonces, te queda solo esto. 01:21:49
Y ahora, esto sí que es verdad que te lo tienes que... Hasta aquí no hacía falta que te supieras nada. 01:21:55
Esto sí que tendrías que saber que es un pasado perfecto. 01:22:02
¿Por qué? Porque esto es un participio, es el participio del verbo to be, 01:22:08
y esto lo que te marca realmente es el had, porque siempre que tengas un had seguido de un participio, va a ser pasado perfecto, y entonces llegados a este punto, que tú tienes que saber que un pasado perfecto se forma con un had y un participio, 01:22:14
porque el been también debería saber que es el principio del verbo to be, claro, al final hay una serie de cosas que tienes que ir sabiendo 01:22:36
que se van aplicando, unas cosas de gramática se aplican a otras, aquí se aplica que tú sepas el principio del verbo to be 01:22:44
para que luego puedas saber que estas dos cosas son un pasado perfecto, entonces una vez tú sabes que esto es un pasado perfecto 01:22:53
Haciendo este proceso que hemos hecho 01:23:02
Si tú te has estudiado 01:23:04
Los condicionales 01:23:06
Sabes que el pasado perfecto 01:23:07
Va con un 01:23:10
Futuro 01:23:12
Más participio 01:23:13
Es verdad que el proceso 01:23:16
Hasta llegar ahí es largo 01:23:19
Pero sería ese 01:23:21
Más simplificado que ese 01:23:23
No, no, si lo entiendo 01:23:25
Se entiende el proceso 01:23:28
que si hay un condicional es en la segunda hora otra parte de la de las frases de esta 01:23:31
oración esta sentencia que le llama eso es si está en la segunda parte 01:23:40
no lo entiendo ya por mecanismo de que tendría que tener un book bull 01:23:48
o sea un futuro 01:23:53
y lo que no me quedaba claro 01:23:58
es que siempre tiene el bool hub 01:24:02
y aparte el hub, el pasado 01:24:04
o sea eso es lo que me estaba 01:24:08
complicando, pero sí lo entiendo 01:24:11
Sí, seguro, mira lo vamos a mirar 01:24:14
con otra frase más, porque es verdad que el tercer condicional 01:24:17
es el más difícil, vamos a mirarlo con un 01:24:20
condicional 1, ¿vale? 01:24:23
Vale, a ver aquí. 01:24:25
Entonces, me lo vas a 01:24:27
decir ahora tú. 01:24:29
¿Cómo hacemos el proceso? 01:24:30
Primero de todo, ¿qué hacemos? 01:24:33
Ver el 01:24:39
tiempo. 01:24:40
Vale, ver el tiempo 01:24:43
¿de qué frase? 01:24:45
En este caso, 01:24:49
la segunda, yo vería. 01:24:51
lo primero verías el tiempo de esta 01:24:52
01:24:55
sí, para mí sí 01:24:56
pero ¿cómo vas a ver 01:25:00
el tiempo de esta, Carmela? 01:25:03
si no lo tienes, el tiempo de esta 01:25:05
es el que te pide 01:25:06
no, yo decía de la última palabra 01:25:07
la última que era 01:25:11
too much 01:25:12
no, me estoy confundiendo, disculpa 01:25:14
no, no, no, no tienes que pedir 01:25:17
no, no, no, aquí se viene a aprender 01:25:18
no tienes que pedir disculpas 01:25:20
Para nada. De verdad te lo digo, ¿eh? No tienes que pedir el juro para nada. Entonces, el asunto es, Carmela, lo primero que haces es que la frase del espacio la descartas. La frase que te viene en el espacio la dejas para el final, porque ahí tienes que meter tu respuesta correcta. 01:25:21
Y tú, para llegar a tu respuesta, tienes que haber hecho antes el proceso. Entonces, la parte del espacio en blanco, en un primer momento, la dejas. Te olvidas de ella. Y te vas a la otra. ¿Vale? Entonces, te quedarías con esta. Porque se ve que la frase del espacio empieza en el if. ¿Vale? Esta frase empieza con el if. 01:25:42
Entonces, eso que está en azul, te olvidas de ello en un primer momento y te quedas con el you will feel sick, ¿vale? Y ahora tu objetivo es, de esta frase que te ha quedado, mirar qué tiempo verbal tiene esta frase. 01:26:09
Y para ello, ¿qué haces? Pues miras palabra por palabra. You, ¿qué es? Tú. Una persona. Una persona, muy bien. Will. Futuro. Futuro. Y feel. Creo que es el verbo. 01:26:31
Vale, porque tú sabes que el will siempre lleva detrás un verbo. ¿Por qué, Carmela? Porque el will como tal no tiene significado en esta frase. El will es un futuro, es una palabra que los ingleses utilizan para convertir el verbo siguiente en futuro, ¿vale? 01:26:54
Los ingleses, para hacer el futuro, no modifican el verbo en sí, sino que le añaden delante un will. Entonces, tú siempre que te encuentres un will, te vas a encontrar detrás un verbo. 01:27:23
Y entonces ya sabes que ahí tienes el tiempo verbal, porque luego sick, sí que es enfermo, ¿vale? Pero aunque no supieras el significado de sick, tú tendrías que saber para el momento del examen que will siempre va seguido de un verbo. 01:27:35
Y solo de un verbo, ¿vale? No de más. Solo de uno. Entonces ya sabes que ahí tienes el tiempo verbal. Y sabes que ese tiempo verbal es con will. Entonces ya sabes que esa frase va con will. 01:27:59
Tú ahora tendrías que saber, claro es que estoy diciendo muchas veces tendrías que saber, tendrías que saber, pero claro, ahí es que no podemos hacer mucho, tendrías que saberte que cuando en una frase de condicional te aparece un will, la otra parte es un presente simple. 01:28:13
¿Vale, Carmela? Porque hemos dicho que en los condicionales el 0 es presente simple y presente simple. El 1 es presente simple y will. Y ya ninguno de los demás tiene will. Ni el 2 ni el 3. Así que cuando te aparece un will, solo puede ser el 1. 01:28:36
y como el uno es 01:28:56
will 01:28:59
y en la otra parte de la frase presente simple 01:29:00
ya sabes 01:29:03
que aquí te va un presente simple 01:29:05
porque el will lo tienes, te falta lo otro 01:29:07
lo vas entendiendo 01:29:08
son demasiadas 01:29:12
son un montón de pasos hasta llegar 01:29:14
sí, sí lo entiendo 01:29:16
pero se ve más o menos 01:29:19
ves los pasos 01:29:21
que tienes que dar hasta llegar 01:29:23
sí, claro 01:29:24
Sí, sí, sí. Me había confundido, mejor dicho, miento. No lo tenía claro y claro, el will es incondicional a sentirse, ¿no? Feel, sentirse. 01:29:27
Sí, te sentirás enfermo si comes mucho. Pero por si acaso no te sabes el significado de alguna de las palabras de la frase, intenta ir a hacer este proceso. 01:29:37
A, vale, yo me olvido de las palabras de la frase, pero aunque no me las sepa, si yo voy descartando las que sí me sé, y sé que el will siempre va con otro verbo, pues al final, aunque tú no sepas los significados, sabes que el verbo es este, porque sabes que a will le sigue siempre una sola palabra, solo una, y sabes que will, en la otra parte de la frase, lleva un presente simple. 01:29:55
Y claro, ahí también tienes que saber que el presente simple de you es it, porque it sería con qué personas. 01:30:24
Y en primera persona, no, miento. 01:30:39
La primera persona lleva ese. 01:30:48
Y no, en tercera. 01:30:53
Tercera, ¿vale? Y esta, y you, ¿qué persona es? 01:30:55
Segunda persona. 01:31:00
Vale, entonces no lleva ese. Y luego, Eid, esto ya es una palabra que ves que cambia. 01:31:00
Sí, porque, claro, ya, ya, ya. 01:31:09
Eid, ¿sabes qué tiempo es? 01:31:12
Presente. 01:31:15
Esto es un presente, esto. 01:31:17
Y, no, el de abajo no lo veo bien porque es mi pantalla. 01:31:20
A ver, esa pantalla, no, no la veía. 01:31:27
Ahora lo estoy viendo, claro. 01:31:30
¿Y esto qué tiempo es? 01:31:34
Creo que es un... 01:31:37
Ay, no estoy muy segura. 01:31:39
Un futuro. 01:31:42
Es un pasado simple. 01:31:44
Bueno, eso. Lo siento, sí. 01:31:47
No, no, no, no digas lo siento. 01:31:49
Vale, Carmela, el presente simple... 01:31:51
El presente simple es el que... 01:31:55
Es el que tiene el verbo sin ninguna modificación, porque comer sabes que se dice it, ¿no? Y sabes cómo se escribe y tal. Vale, pues cuando veas el verbo comer tal cual, sin modificaciones a cómo tú sabes que es, será un presente. 01:31:59
cuando lo veas 01:32:16
ya raro 01:32:18
en vez de ea, ate 01:32:21
cuando hay mucho 01:32:23
cambio en el verbo 01:32:25
es porque es irregular y porque 01:32:26
es un pasado 01:32:29
vale, bueno 01:32:30
lo tengo que dejar porque viene 01:32:35
otro profesor, pero 01:32:37
muchas gracias 01:32:38
seguiremos trabajando 01:32:40
con esto, y Carmela de verdad 01:32:43
pregunta y si te da vergüenza 01:32:45
por lo que sea preguntar en clase, pregúntame 01:32:47
después, escríbeme un correo 01:32:49
o llámame y solucionamos dudas 01:32:51
vale, sí, mejor 01:32:53
adiós 01:32:55
pregúntalas 01:32:55
que yo estoy para eso, no hay ningún tipo 01:32:59
de problema, yo estoy para eso 01:33:01
también me siento tonta con esto 01:33:03
pero bueno 01:33:05
no tienes que sentir tonta ni nada 01:33:05
eso nos pasa a todos 01:33:08
yo el otro día le estuve preguntando a Enrique 01:33:10
porque me lío con el presente 01:33:12
siempre con el presente continuo 01:33:15
y no hay ningún problema 01:33:16
y ya está 01:33:18
aquí venimos 01:33:19
a aprender, si fuéramos 01:33:23
otros, pues no estaríamos en ninguna 01:33:24
clase, iríamos directamente al examen 01:33:27
entonces fíjate 01:33:29
yo posiblemente fallo con lo más tonto 01:33:31
con un presente simple, hasta que 01:33:32
me enteré, pues ya está 01:33:35
es una tontería 01:33:36
y yo la comprendo, porque sé que hay 01:33:38
muchas palabras o muchas formas 01:33:40
verbales que no las conoce, yo la entiendo 01:33:42
Y sé que se siente bastante incómoda, porque lo sé, porque si no sabes mucho de inglés o poco, pues me cuesta mucho y más cuando ya tengo cierta edad. Y la entiendo, y la entiendo que hasta llegues a esa posición de tipo, bueno, me callo y ya está. Pero no te tienes que callar y ya está, lo preguntas y estamos todos allí para lo mismo. 01:33:44
Mira el compañero. 01:34:05
Sí, dinero. 01:34:09
A mí lo que me molestaría 01:34:10
que fuera alguien de listo 01:34:20
en estas clases y nos dejase 01:34:22
a los demás como adoptos 01:34:24
y al revés, aquí todos nos equivocamos 01:34:26
y todos intentamos aprender 01:34:28
que llegará el día del examen 01:34:29
y nos jugaremos todo o nada 01:34:31
y te bloquearás y llorarás por dentro 01:34:33
seguro, escúchame, pues así estamos todos 01:34:36
Los compañeros de integración social 01:34:38
me gusta mucho esto 01:34:43
Qué maravilla 01:34:44
Y no son ni de integración 01:34:46
No, no, yo soy de comercio 01:34:49
Yo de transporte y logística 01:34:53
Aquí estamos todos para aprender 01:34:55
y aquí estamos para aprender, para equivocarnos 01:35:04
y para 40.000 historias 01:35:06
Y si lo tiene que repetir 40 veces, pues se repetirá 40 veces. 01:35:08
Estoy en tanto disléxica, entonces tengo ciertos problemas a veces. 01:35:12
Sí, pero si no hay problema. 01:35:17
Es verdad que tienes que aprender los verbos en las tres formas, 01:35:19
porque te va a ayudar mucho a la hora de identificar si estamos hablando del presente o pasado. 01:35:24
Y ya está. 01:35:29
Muchas gracias. 01:35:31
Pero en cualquier caso, Carmela, si pese a esto, 01:35:32
Si te da 01:35:36
Me comienzan en la clase 01:35:49
O no quieres preguntar 01:35:50
Todo el rato, lo que sea 01:35:54
Escríbeme después de la clase, no hay ningún tipo de problema 01:35:55
Pero vamos, ya ves 01:35:58
Que no van a tener 01:36:01
Ningún problema si preguntas 01:36:04
Simplemente 01:36:05
Es mejor decirlo, porque muchas veces son dudas 01:36:06
Que tenemos los demás y tampoco las decimos 01:36:09
Las preguntamos 01:36:11
Hay muchas cosas básicas que nos las hemos perdido 01:36:12
Y es que al final 01:36:16
si vas 01:36:18
dejando pasar cosas 01:36:21
y cosas sin preguntar 01:36:23
se te va a acumular cosas 01:36:24
que luego va a ser mucho más difícil 01:36:29
recuperarlas 01:36:31
si tienes una pila de cosas sin entender 01:36:33
entonces 01:36:36
esto lo aplicamos al condicional 01:36:36
si tú no preguntas, tú no pruebas 01:36:38
ya está 01:36:41
es verdad 01:36:41
Estamos para el club de la comedia 01:36:49
Hay que pensar en inglés todo el día 01:36:54
Hay que pensar en inglés 01:37:06
También soy un poquito colchonera 01:37:08
Muchas gracias 01:37:11
Muchas gracias a vosotros 01:37:13
Que sois una maravilla 01:37:17
Nos vemos la semana que viene 01:37:18
Buen jueves y buen fin de semana 01:37:21
Y Rubén, a un palete. 01:37:24
A un palete, a un palete. 01:37:27
Hasta luego. 01:37:29
Chao, chao. 01:37:31
Materias:
Inglés
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Formación Profesional
    • Ciclo formativo de grado medio
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo de grado superior
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
Subido por:
Enrique B.
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
43
Fecha:
13 de marzo de 2025 - 13:32
Visibilidad:
Clave
Centro:
IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
Duración:
1h′ 37′ 39″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
585.75 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid