Saltar navegación

Tutoría 3 - RMPA - UT2 - Curso 23·24 - 10 Enero - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 10 de enero de 2024 por Daniel M.

43 visualizaciones

Grabación de la tutoría de RMPA desarrollada en 10 de enero.

Descargar la transcripción

¿Qué tal? ¿Cómo estáis? Feliz año, aunque ya han pasado unos días. Quería preguntaros 00:00:00
qué tal vais con el tema 2, con la tarea. Alguno de vosotros ya me ha escrito sobre 00:00:09
algunas dudas que ahora repasamos en relación a la tarea 2, pero en general quería saber 00:00:15
si todos habéis empezado con la tarea, cómo vais con ella. Sí, Esther. A ver, yo tengo 00:00:20
una pregunta. Yo me descargué la versión de Premiere, de esta que dais, y me ha bajado 00:00:31
la versión 24. Entonces aquí en la tarea pones que hay que hacer la versión 23.6, 00:00:40
pero esa es que no la tengo. ¿Entonces cómo la empaqueto o algo? No, bueno, esto lo expliqué 00:00:47
ya en una de las tutorías. Están grabadas, supongo que eso lo sabéis todos, ¿verdad? 00:00:54
Que las tutorías se van publicando. Esto creo que fue en la primera, de hecho. La gestión 00:00:59
que hacéis de la instalación de las aplicaciones, voy a ir rápido porque es como lo expliqué 00:01:06
ya, pero tenéis el Creative Cloud instalado, que es el gestor de descarga de Adobe, de la suite 00:01:12
que tenéis. Entonces, cuando descargáis por defecto una aplicación, os instala la última 00:01:17
versión. Pero vosotros siempre podéis ir a... Espera, os voy a compartir pantalla porque estoy 00:01:22
hablando sin que veáis nada. ¿Veis mi pantalla? He abierto el Creative Cloud. ¿Lo veis, Esther? 00:01:28
No, veo la misma pantalla, pero replicada. Ahora sí. 00:01:36
Vale, perfecto. Aquí en todas las aplicaciones te salen todas las aplicaciones que tienes instaladas 00:01:41
más las que puedes instalar. Si tú le das aquí a instalar, directamente te instala la última 00:01:48
versión, que en el caso de Premiere, efectivamente será la 24. ¿Qué pasa si queremos usar otra 00:01:53
versión? Como os indico, tenéis que ir a este desplegable que hay aquí para más opciones y hay 00:02:00
una opción que es otras versiones. Cuando cliquéis ahí, vais a ver que aparte de aparecer la última, 00:02:06
que en este caso, si la acabáis de instalar ahora, te habrá instalado el 24.1, tendréis que instalar 00:02:13
la correspondiente, en este caso la 23.6. Entonces se instala, incluso podéis desinstalar para no 00:02:18
tener problemas la que ya teníais, la instaláis y trabajáis con esa. Eso lo podéis hacer, además, 00:02:24
digo porque en After Effects te pasará lo mismo y en otros módulos que puedas tener igual, todas 00:02:31
tienen sus propias versiones. Aquí podéis encontrar hasta dos versiones por debajo de la última. 00:02:37
Las anteriores las van quitando para obligar a que vayas actualizando el software. 00:02:44
Vale, gracias. Perfecto. Más dudas, así que estéis teniendo, pues mira, genérica como esta que acabamos de ver. 00:02:49
¿Qué tal? ¿Lo veis? Sí, Alejandro. ¿Se me oye? Sí, te oigo, te oigo. Vale, yo tengo una duda respecto a la A enunciado, 00:03:04
justo además te estoy viendo la imagen de la tarea. Aquí la tenía preparada. En la tarea A pones que es 00:03:12
esporte, sobre todo lo que pone al final, no entiendo a lo que te refieres. Con el orden de 00:03:20
campos configurado en superior primero. Vale, eso es uno de los gaza... bueno, no es un gaza por la 00:03:25
palabra, pero el de los detallitos que quiero que os fijéis, porque ahora lo explico, 00:03:31
pero si habéis hecho ya, que este es uno de los problemas que tenemos, los que habéis hecho ya 00:03:37
el módulo de RPMI, que en teoría da acceso a este, que entiendo que no es el caso, porque bueno, 00:03:43
aquí como es modular, pues cada uno podéis matricular. El año pasado en ese módulo estudiasteis lo que 00:03:50
eran los campos en un vídeo. Vale, entiendo que, Alejandro, eso no sabes qué es exactamente, ¿no? 00:03:56
Vale, lo explico así un poco por encima. Sinceramente no es un detalle que sea esencial 00:04:04
para esta práctica, la podéis resolver sin fijaros en esto, pero está para que os fijéis, porque os 00:04:10
puede llegar alguna vez un cliente que os diga algo relacionado con esto y con esta I que pone 00:04:15
aquí. Ahora explico bien qué es esto. Y bueno, son esos detalles que si no les prestas atención y 00:04:21
entregas algo, pues luego no está técnicamente como te están pidiendo. Vale, actualmente se 00:04:27
trabaja en lo que se conoce como campos progresivos, en un escaneado de imagen progresivo. ¿Esto qué 00:04:36
significa? Anteriormente la televisión, antes de que fuera digital, lo que se hacía era que la 00:04:44
transmisión era una transmisión de la imagen basada en líneas. Es decir, dicho así rápidamente, 00:04:51
para que la señal fuera de manera progresiva, es decir, que se fuera transmitiendo y se fuera 00:04:57
pintando la imagen, cada línea que va componiendo la imagen, cada línea horizontal, se iba 00:05:02
transmitiendo. En la televisión, esto se explicaba en ese módulo, la televisión, dependiendo de la 00:05:08
zona del mundo en la que estemos ubicados y estamos viendo la televisión, tiene una frecuencia 00:05:15
de refresco que varía. Esto de la tasa de refresco, por ejemplo, los monitores, os sonará, imagino, 00:05:21
esto de poner el monitor a funcionar a 50 hercios, a 60 hercios, a 120 hercios, y ya tenéis monitores 00:05:28
con más capacidades. Esto está asociado a, bueno, tampoco me quiero meter en mucha 00:05:35
profundidad otra vez, pero en la frecuencia eléctrica de cada país. La frecuencia eléctrica, 00:05:42
por ejemplo, en Europa es a 25 hercios y en Estados Unidos es a 30 hercios, la fluctuación 00:05:49
eléctrica. Entonces, a nivel técnico, para ir, realmente creo, sí, no, lo estoy diciendo bien, 00:05:56
a 25 y 30 hercios. Cuando se va transmitiendo la señal de televisión, antiguamente, cuando además 00:06:03
se hacía en analógico, se iba transmitiendo la señal horizontalmente, por líneas. ¿Qué es lo 00:06:11
que ocurría? Que si la velocidad no era la adecuada o no se conseguía transmitir ese ancho de banda, 00:06:18
cuando llegaba a esta parte de la pantalla, todavía quedaban parte de las líneas por irse 00:06:23
dibujando. Esto tiene más pormenores, pero es un poco la explicación. Entonces, ¿qué es lo que 00:06:28
se hizo en algún momento, cuando se estaba creando esta emisión de señal televisiva de los orígenes? 00:06:33
Lo que se decidió es dividir la señal de la imagen, digamos, en dos mitades. Esto es lo que 00:06:42
se llama, y de ahí viene esta I que indico aquí, a ver, esta I que tenemos aquí, que es de interlace 00:06:49
o de entrelazado. Perdonad, porque creo que se ha dado un dato falso, frecuencia eléctrica Europa, 00:06:57
y es 50 hercios. Son 50 hercios o ciclos en Europa y 60 en Estados Unidos. Y de aquí deriva 00:07:05
que, por ejemplo, la televisión en España vaya a la mitad, a 25 hercios por segundo, 00:07:14
y en Estados Unidos vaya a 30. Bueno, la descripción de la onda tiene dos amplitudes, 00:07:21
una positiva y otra negativa, entonces se dividía en dos para que cogiera todos los ciclos al 00:07:28
multiplicarse por dos e hiciera estos ciclos. Esto es como una introducción que tampoco es 00:07:33
especialmente relevante, pero me sirve para explicar esto, un poco dar contexto. Pero lo 00:07:39
que se hizo es el escaneo progresivo de, perdonad, entrelazado, el progresivo es el actual, entrelazado 00:07:45
de la imagen. Vais a ver que hay otro que se llama progresivo, que es el que se usa actualmente. 00:07:52
Cuando digo que se usa actualmente no significa que esté implantado completamente, por eso en 00:07:57
ciertos momentos puede surgir este problema. ¿Qué es lo que se hizo entonces para que el ancho de 00:08:02
banda pudiera cubrir la imagen sin que se quedaran líneas por emitir o hubiera problemas? Pues 00:08:07
básicamente, a ver, vamos a buscar aquí un ejemplo. Lo que se hizo, por ejemplo, viéndolo en esta web, 00:08:13
fue dividir la imagen en dos señales. Voy a ampliar, a ver si me permite. Y si os fijáis, 00:08:20
si la imagen, por poner un ejemplo, aquí veis que tiene 11 líneas. Si se empezaran a retransmitir o 00:08:30
a enviar y emitir la señal linealmente, es decir, primero está línea 1, luego la 2, se van dibujando 00:08:37
en orden hasta que hace toda la pantalla y pasa otra vez al siguiente fotograma, lo que se hizo 00:08:43
era dividir cada fotograma en dos mitades. Y si os fijáis, lo que hacen es, esta imagen completa, 00:08:50
primero ir dibujando la línea 1, saltar a la 3, a la 5, a la 7, a la 9, a la 11 y luego dibujar el 00:08:56
resto de líneas, la 2, la 4, la 6, la 8, la 10. Todo esto hay que tener en cuenta que cuando estamos 00:09:05
viendo un monitor, aunque no lo percibamos, esto, por ejemplo, si veis algo a cámara lenta, veréis 00:09:10
que hay fluctuaciones de luz, el flickering, etc. Imagino que os suena, si no ahora buscamos algún 00:09:15
ejemplo. Lo que consigue es que se dibuja toda la imagen y siempre hay información en toda la 00:09:21
pantalla y se va completando en cada una de estas dos mitades hasta hacer esta imagen. No sé si me 00:09:26
vais siguiendo. De este modo, lo que se conseguía era que en vez de retransmitir o enviar los 25 00:09:33
fotogramas completos, que es lo que se hace ahora mismo en este barrido o en esta emisión en 00:09:41
progresivo, se hacía este entrelazado, que es como se explica en esta división de líneas en lo que 00:09:47
se conoce como dos campos. De hecho, vais a ver que estas imágenes, como te he dicho antes, primero la 00:09:54
línea 1, 3, 5, 6, 7 y luego pasa a la 2, 4, 6, 8, 10, se denominan como campos impares y campo impar. 00:10:00
Bueno, aquí está mal porque aquí debería poner par. El campo impar y el campo par. ¿Esto qué 00:10:06
significa? Que la señal realmente se componía de 25 fotogramas, es decir, eran 25 00:10:13
imágenes completas por segundo y en 50 campos entrelazados. Entonces, cuando el año pasado, 00:10:19
por ejemplo, estudiábamos esto, en ningún momento puse un ejemplo de ello y en este caso quería que 00:10:29
hubiera algo. Además, teniendo en cuenta el vídeo que ahora mismo tenemos, que es un vídeo antiguo, el 00:10:34
de la práctica, vais a fijaros, y no se va a solucionar porque ya está geneado, pero si nos 00:10:38
sirve para pensar sobre esto, que van a aparecer este tipo de líneas. No sé si lo vais a ver muy 00:10:44
bien, pero veis que hay unas líneas que se ve como con unos dientes de sierra, no está definida 00:10:49
la imagen. Esto ocurre, y es para que sepáis que esto ocurre cuando veáis una imagen así, porque 00:10:56
el entrelazado se está interpretando al revés. Es decir, nosotros en el software, ahora vemos cómo, 00:11:03
cuando tenemos un vídeo, le podemos decir, ojo, te va a llegar un vídeo cuya señal primero va a ir 00:11:08
pintando el campo impar y luego el par. Pero si no interpretamos bien, sí que se puede decir, 00:11:16
oye, primero que se pinte, siempre uso esta expresión, que se emita, que se dibujen en 00:11:23
la pantalla los pares y luego los impares, al revés de lo que es lógico y como está exportado 00:11:31
el vídeo. En ese caso, cuando está con el orden inverso, vais a ver que aparecen este tipo de 00:11:37
dientes de sierra, porque aunque las imágenes están mostrando en su completitud, hay un cierto 00:11:44
momento, que es cada paso de fotograma, que están los pares de una imagen y los impares de la 00:11:52
siguiente. Entonces siempre hay un decalaje de líneas que da efecto a este problema de los 00:11:58
dientes de sierra. Dicho esto, normalmente este tipo de proyectos que hablen de entrelazado ya 00:12:05
son raros o también puede ser porque os llegue material de archivo que sí que está guardado en 00:12:12
entrelazado. Actualmente ya las televisiones, ya en digital, pues los anchos de banda permiten enviar 00:12:18
la imagen completamente y con la rapidez y que no haya problemas de flujo de banda como para que 00:12:24
haya que recurrir a esta solución intermedia, que realmente es una solución a un problema que por 00:12:30
ejemplo en cine no está. En cine cuando se emite un fotograma con la luz del proyector, pues se ve toda 00:12:34
la imagen de golpe, pero nuevamente es que la televisión se va dibujando por líneas. Si el 00:12:39
ancho de banda no permitía hacer este pintado de líneas, pues surgían estos problemas y se dio con 00:12:44
esta solución. Por eso, normalmente ya se trabaja en progresivo y de hecho cuando configuréis un 00:12:50
proyecto, una secuencia de Premiere, a no ser que digáis otra cosa, va a ser progresiva. Pero 00:12:55
quiero que sepáis que existe este detalle de que está el entrelazado. Ahora vamos a ello. 00:13:01
Esto que pone del orden de campos configurado en superior primero, se refiere a que primero se 00:13:08
van a ver los impares. ¿Por qué? Porque si se configura al revés, surgirá este problema que 00:13:14
tenemos aquí. De hecho si vamos al vídeo, de la tarea 1, vamos a uno de los brutos, la 00:13:19
imagen ya se va a ver con poca calidad, en parte porque es una imagen bastante antigua y 00:13:27
también porque ya la imagen que ha llegado ha sido exportada con los campos incorrectos. 00:13:36
Cuando ya está exportado con los campos incorrectos, no hay forma de revertirlo a menos 00:13:42
que veamos la señal correctamente interpretada. Hago incisos. Lo primero, más o menos me vais 00:13:48
siguiendo hasta este punto. Ya os digo, los que el año pasado disteis RPMI, esto os sonará más 00:13:56
porque sí que lo vimos. Para los que no lo hayáis dado, pues ha sido una introducción más rápida. 00:14:06
¿Hasta aquí más o menos bien? Vale, fenomenal. Importante y ya me sirve para explicar otras 00:14:14
cosas. Cuando veáis un vídeo, y esto es un problema que sucede a veces y nos volvemos un 00:14:20
poco locos, a veces cuando reproducimos los vídeos en los monitores, tanto en el de origen como en 00:14:26
el de programa, si os fijáis por ejemplo, no sé cómo lo veréis vosotros, pero cuando doy a play se 00:14:32
pixela. Este se ve con poca definición. Lo más claro se ve es este código de tiempo, que cuando 00:14:38
paro se ve bien y cuando reproduzco se ve peor, cosa que no debería ser así. Esto no es por los 00:14:45
campos, esto es porque aparte de la solución que se plantea en la tarea 2B de usar proxies 00:14:51
para que sean archivos de menos peso y vaya más fluido en el equipo, los softwares de edición 00:15:01
también traen distintas resoluciones de reproducción para que aunque tengas un material con, voy a 00:15:05
poner un ejemplo tonto, 2.000 píxeles, pues tú al trabajar realmente veas la mitad de una cuarta 00:15:14
parte, con lo tanto se reproducirá mucho más fluido. Esto es donde se ve. Cuando dais 00:15:19
clic derecho, y voy a hacer rápido una secuencia simplemente para que veáis que esto también ocurre 00:15:25
en el monitor de origen, esto mismo que voy a decir, cuando dais clic derecho a uno de los 00:15:32
monitores, sea el que sea, os sale una opción, bueno en realidad son dos, que son la resolución 00:15:36
de reproducción, la resolución en pausa y luego reproducción de alta calidad, que esta la dejamos 00:15:44
para después. Esta resolución de reproducción es lo que os acabo de decir y si os fijáis, por 00:15:49
defecto está a una mitad, es decir, esta imagen va a ir más fluida porque realmente al dar play 00:15:54
se están viendo la mitad de píxeles de esa imagen, porque para buscar planos no necesitamos 00:16:00
tener toda la calidad de imagen, necesitamos saber dónde empieza lo que nos interesa, marcarlo y luego 00:16:07
meterlo en la secuencia. Entonces esto lo podemos hacer con este clic derecho y resolución de 00:16:12
reproducción, es decir, poscompleta, y vais a ver que ahora cuando le da el play ya no se pixela 00:16:17
tanto, hay un ligero cambio pero no se pixela tanto, y veis que ha cambiado aquí. Aquí 00:16:22
tenéis una pestañita que sirve precisamente para dar esa resolución en reproducción, es decir, se 00:16:27
puede cambiar tanto de aquí como de aquí. Esta resolución en reproducción, veis, cuando yo doy play 00:16:35
aquí se ve definido, yo puedo decir quiero que sea de una mitad, y veis que ahora pues irá más rápido 00:16:40
este vídeo, como es poco pesado pues podéis trabajar en completa seguramente, pues si podéis 00:16:46
trabajar y no da problemas, pues vedlo bien, pero siempre podéis bajar. Lo digo esto porque aparte 00:16:51
de que así sabéis una forma de optimizar vuestra reproducción, también en ocasiones pasa yo doy play 00:16:58
al vídeo y se ve fatal, porque empezamos a buscar soluciones y muchas veces se debe a esto. 00:17:05
Luego hay otra resolución en pausa, que es exactamente igual, solo que cuando tenemos 00:17:10
parado el vídeo, pues cómo se ve la representación del fotograma en el que nos 00:17:17
encontramos. Lo mismo si yo cambio a mitad, vais a ver que de pronto se ve peor. El vídeo que 00:17:22
tenemos no se ve así, lo que pasa es que estamos diciendo que, por lo que sea, 00:17:28
porque nuestro ordenador no tira con fluidez o por lo que sea, pues le bajamos 00:17:33
la resolución y dependiendo de la resolución del vídeo, aquí aparece gris, pero incluso 00:17:39
permite bajar o bajar la resolución si tenéis vídeos con resolución más grandes, porque no 00:17:46
dejemos de ver que estos vídeos de la tarea 1 son bastante pequeños. Si yo 00:17:52
por ejemplo voy a los de la tarea 2 y espero no equivocarme, si le doy al play me deja bajarlo 00:17:58
por ejemplo a un cuarto, da más opciones porque es ya un full hd, es más grande. 00:18:04
Entonces a veces la soluciona el problema de que se ve algo pixelado, no es que esté pixelado sino 00:18:10
que tenemos la resolución reducida, algo importante. Luego hay una última opción que si la 00:18:16
tenemos marcada, es marcada o desmarcada, cuando le damos a play no reduce ligeramente la 00:18:26
resolución, porque aunque tengamos esto a completa, si le damos a play veis que a veces se ve más 00:18:33
fina los números por ejemplo. No sé exactamente por qué es, 00:18:39
pero si queremos, es como otra optimización que tendrá el software, pero si queremos verlo 00:18:48
exactamente como con la calidad final, tenemos marcada esta reproducción de alta calidad. 00:18:52
Entonces ya se ve como teóricamente se debería ver. Lo digo porque si no igual veis la 00:18:57
imagen y la veis pixelada y no es por eso sino que es por la 00:19:05
reproducción. Eso por un lado algo importante y esto lo suelen tener todos los softwares. 00:19:11
Aquí o en otro punto lo tienen estas adaptaciones de resolución para que sea más fluido. Eso a veces 00:19:17
ayuda a que no haya que hacer un proxy, sino directamente, viéndolo ligeramente peor, 00:19:24
pero en vez de hacer un proxy lo hacemos así por una forma más rápida, ya estamos facilitando que 00:19:31
el ordenador trabaje con más fluidez. Dicho esto, cuando tenemos material, 00:19:37
si damos a... a ver si no me equivoco... 00:19:43
propiedades... 00:19:49
¿Dónde pone proxies, Tani? Sí, pero no voy a hablar de los proxies ahora mismo, 00:19:54
estoy con lo de entrelazado. En modificar, cuando dais a uno de los brutos, 00:19:59
en interpretar metraje, si le dais, os salen varias opciones útiles de 00:20:06
revisar, como por ejemplo, imagínate que tenemos un vídeo que queremos que el bruto en sí, no la 00:20:13
secuencia que también el otro día vimos que se podían variar las propiedades de la secuencia, 00:20:20
sino que yo quiero que este bruto se reproduzca ya por sí mismo, en vez de a 25, televisión 00:20:24
en Europa, lo que se explica antes, se reproduzca a lo que yo quiera, por ejemplo a 1. Eso significa, 00:20:30
si yo guardo esto, si lo he establecido como que tiene un fotograma por segundo, 00:20:36
veis que ahora ha cambiado, cuando yo lo ponga aquí, se va a reproducir a una velocidad mucho 00:20:42
más lenta. Bueno, justo he cogido un vídeo que no tiene ningún movimiento, así que aquí, por ejemplo, 00:20:47
vamos a una parte que tenga algún paneo, por ejemplo, esta persona, y vamos a ver ya que de 00:20:54
primeras, bueno, veis que el código de tiempo va bastante más despacio, no va cada fotograma, 00:21:00
y la persona se está moviendo. Es una forma de hacer cámaras lentas desde el origen, 00:21:05
interpretando el material con otra velocidad de reproducción. Nuevamente, me estoy yendo por las 00:21:09
ramas. Voy a otra opción importante de esta interpretación de metraje, que es el orden de 00:21:16
los campos. Por defecto, cuando metemos cualquier archivo, a no ser que lo hayamos configurado de 00:21:24
otra forma, viene con ningún campo. Recordemos que el campo es esa división de la imagen en dos 00:21:29
campos de líneas entrelazadas, que es lo que se conoce como progresivo. Actualmente se trabaja así 00:21:35
normalmente, pero en cualquier momento nos puede llegar un cliente con un material que diga, no, 00:21:41
para que se vea correctamente, estas imágenes fueron grabadas y registradas con un entrelazado 00:21:46
de campo superior primero. Si queremos que esa imagen se vea correctamente, aquí habrá que 00:21:52
decirle que se reproduzca con este campo superior primero. Por ejemplo, ahora si veo esta imagen, 00:21:57
ya os digo que no va a mejorar porque ya está comprimida de cierta forma, pero si es el detalle 00:22:02
que nos está dando el material, o quien nos ha dado el material, o la documentación que nos 00:22:10
lleva el material nos dice que es entrelazado, atención porque lo suyo es ser consecuente. 00:22:14
Imaginaos que cuando ya trabajáis en una secuencia entrelazada, que ojo, cuando creamos una nueva 00:22:20
secuencia, el otro día os dije que había presets, y aquí os decía puede haber una P, pero también 00:22:25
puede haber una I, como por ejemplo, a ver si hay algún preset que lo permita, por ejemplo, 00:22:33
cuando pone 1080p, esa P significa progresivo, a veces ni se pone porque ya se entiende que 00:22:41
es progresivo, pero si vemos un material en progresivo vais a ver que los campos, no va a 00:22:48
poner ningún campo, búsqueda progresiva, pero hay otros estándares más antiguos como el dvpal, por 00:22:52
ejemplo, que pone campo inferior primero, ojo porque aquí os vuelvo a decir que los presets, 00:22:57
pues si vais a trabajar con algo en dvpal que está configurado así, pues perfecto, por defecto lo 00:23:04
va a generar así, pero en ajustes siempre podéis modificar que el campo sea superior, primero, 00:23:09
inferior, igual que en el momento de exportar, cuando exportamos un vídeo, siempre habrá una 00:23:16
forma de decir orden de campos progresivo, P, pues no, este a lo mejor lo queremos con superior primero, 00:23:23
inferior primero, entonces si en algún momento llegara el caso de hay que trabajarlo todo con 00:23:29
superior primero, pues lo tendréis que ir cambiando tanto en los brutos, si los brutos ya venían como 00:23:33
entrelazados, esto pues viene en las indicaciones técnicas y a veces viene, aquí porque os he 00:23:38
puesto esta información, pero está ahí simplemente ya significa que en vez de ser progresivo es 00:23:44
entrelazado, pues ya hay que ir interpretando si es entrelazado o no, en esos casos además vais a 00:23:49
notar una diferencia en la calidad de la imagen y si os lo piden que los portéis, yo por ejemplo en 00:23:56
televisión, hace no mucho además, una cadena todavía emite con los vídeos entrelazados, para que 00:24:01
funcionen sus sistemas que son todavía antiguos, no los han actualizado, todavía hay que enviarlo 00:24:09
en entrelazado, si no daba problemas, pues todo trabajaba en progresivo probablemente, porque se 00:24:13
había grabado en progresivo, pero luego la exportación había que hacerla con superior primero, creo que 00:24:19
era en ese caso, simplemente que os suene, para este caso lo suyo simplemente es que el vídeo 00:24:24
cuando lo vayáis a renderizar, con las características que aquí pone, pues este orden de 00:24:30
campos esté configurado de esta manera, es un poco teórico en este caso, es un ejercicio, pero es algo 00:24:35
que está bien que os hayáis fijado, porque es uno de los requisitos que piden aquí, 00:24:42
ya os digo, no va a ser lo más esencial de la práctica, nadie va a suspender porque me lo envié 00:24:48
bien, pero no en entrelazado, pero mira si me sirve un poco para explicar esto, que está un 00:24:53
poco en desuso, pero siempre os puede llegar material de archivo, así que no está de más saber que 00:24:58
existe. Sí, vale, esto por un lado. Sí, Alejandro. Daniel, ¿hay alguna manera de cambiar de entrelazado y 00:25:04
progresivo a la hora de exportar? O eso se hace, o grabas en entrelazado o grabas en progresivo, no hay 00:25:13
otra manera luego de cambiar eso. No, es decir, lo que hay que tener en cuenta es, realmente hay 00:25:19
cámaras que graban en entrelazado y en progresivo, entonces cuando te lleguen esos 00:25:26
archivos lo que hay que saber es cómo te están llegando, y ya hemos visto tres momentos en el 00:25:31
que se gestiona este entrelazado y este progresivo. Si a ti te llega un vídeo grabado en entrelazado, 00:25:36
imaginaos que estos vídeos que he importado aquí, son los que graba una cámara que graba 00:25:40
en entrelazado, pues estos vídeos habrá que interpretarlos como el entrelazado correcto, 00:25:45
para que lo reproduzca de la manera correcta. Una vez que estamos trabajando con el 00:25:50
material bien interpretado, si luego lo metemos en una secuencia progresiva, los brutos 00:25:57
que estamos metiendo, el material no deja de ser entrelazado, pero lo está interpretando el 00:26:04
software correctamente y luego lo metemos en una secuencia que, dependiendo de a dónde va a ir, 00:26:09
cuál es el destino, pues nos va a interesar que sea progresivo o entrelazado. Que el cliente o 00:26:13
la televisión, o quien sea, os dice que el vídeo tiene que ser progresivo, pues tú ya a partir de 00:26:19
aquí trabajas en progresivo y exportas en progresivo. En cada uno de los pasos se puede ir 00:26:23
definiendo. Si el cliente te dice que es entrelazado, la secuencia habrá que hacerla entrelazada 00:26:28
correctamente y luego al exportar también habrá que decirle que sea entrelazado. Lo importante 00:26:35
es entender cómo está llegando el material de origen, gestionarlo de la forma correcta. Esto 00:26:41
es como si de pronto un vídeo se ha grabado a 50 fotogramas por segundo, para que se reproduzca 00:26:46
la velocidad correcta habrá que ponerlo a 50 fotogramas por segundo. ¿Por qué? Porque si no 00:26:55
irá a la mitad de velocidad. Tú lo metes en tu proyecto, que la secuencia sí que es a 25 fotogramas 00:26:59
por segundo, porque el vídeo final va a ser a 25 y el vídeo aunque tenga 50 fotogramas se va a 00:27:06
reproducir a 25, pero a la velocidad que tiene que ser. Irá quitando un fotograma de cada dos. No sé 00:27:13
si me estoy explicando. Pero hay que ir siempre, y esto en todo, saber cómo nos llega el material, 00:27:18
interpretarlo bien de entrada para que se reproduzca como tiene que ser y luego ya en la 00:27:24
secuencia y en la exportación, dependiendo de hacia dónde vaya, cuál vaya a ser el destino de 00:27:29
este vídeo y las características, pues ahí ya lo exportaremos de una forma u otra. 00:27:35
Esto pasa lo mismo, imaginaos, un ejemplo quizá más sencillo. Mirad, aquí tenemos fotogramas, 00:27:42
es decir, imágenes brutos con otro framerate, con otra velocidad de reproducción. Esto si lo 00:27:48
pusiéramos a 25, el vídeo al final va a ser a 25. Imaginaos, creo que lo que os pide justo no es eso. 00:27:57
Pero imaginaos que vamos a combinar un proyecto de estas imágenes de 25 con las de 23. En este 00:28:04
momento, en la interpretación del material, del metraje que hace el software, debe estar a su 00:28:09
velocidad, no debe estar a otra. Que luego lo vamos a meter a un proyecto de 25, pues ya lo adaptará 00:28:14
directamente para que vaya a esa velocidad con los fotogramas que tenga. Pueden surgir ciertos 00:28:20
problemas si hay menos fotogramas de los que tiene la secuencia, en cosas tan pequeñas como esta, 00:28:25
que en realidad es un fotograma de diferencia. No suele haber mucha repercusión, pero por ejemplo, 00:28:31
imaginaos que tenéis una, y esto además es un caso que se hace, las películas de cine, 00:28:38
se graban y se reproducían, están pensadas para que sean 24 fotogramas, y luego en Estados Unidos, 00:28:44
cuando lo emitían en televisión, se emitía 30 fotogramas por segundo. Hay 6 fotogramas por 00:28:49
segundo de diferencia. Entonces, lo que se hace es, o se acelera la imagen, o se ralentiza, 00:28:54
tendría que pensarlo, para que se adecúe a esas 30 imágenes, y a veces se puede ver un poco alterada, 00:29:00
o hay procesos, que son los que se llaman los, esto ya es por dar una explicación más amplia, 00:29:05
los que se llaman los pulldowns, pulldowns en vídeo, porque si no van a salir otras cosas, 00:29:09
por ejemplo esto, que lo que hacen es hacer interpolaciones o creaciones de fotogramas 00:29:16
intermedios, para que dure lo mismo, pero en otro framerate. Esto ya se hace con procesos más 00:29:21
complejos, los softwares se puede hacer, pero ya es algo más complejo. Porque además, tened en 00:29:26
cuenta que cuando se cambia la velocidad de fotogramas, más que la velocidad, que es que, 00:29:32
bueno, de hecho hay películas que si las veías en el cine y en la televisión no duraban lo mismo, 00:29:36
porque en vez de hacer el pulldown, o una adaptación de meter más fotogramas, inventarlos, 00:29:40
digamos, para que lleguen los 30, lo que se hacía era, pues directamente, se estiraba un poco los 00:29:45
fotogramas y que fuera más rápido. En vez de haber 24 fotogramas por segundo, pues eran 30, 00:29:51
por tanto había 6 fotogramas cada segundo, que iba más rápido. El problema de eso no es tanto la 00:29:56
imagen, que vaya la imagen un poquito más rápido, un poquito más lento, pues según qué cosa, pues 00:30:01
tampoco puede ser súper grave, hombre, no es lo deseable, pero bueno, es una solución que se puede 00:30:07
dar, sino que el sonido al ir más rápido se pitufa, es decir, o se agrava. No sé si sabéis que si la 00:30:12
velocidad de reproducción de un audio se acelera, pues parece que nos convertimos un poco, perdonad 00:30:20
el ejemplo de los pitufos maquineros, que de hecho podemos hacer a una muestra también, que es fácil. 00:30:27
Entonces hay que hacer procesos también de que el audio mantenga el pitch, el tono, aunque 00:30:32
aceleremos, pero estas son soluciones a problemas más complejos. Esto lo estábamos diciendo porque 00:30:40
lo mismo, aunque tengamos, bueno, el ejemplo de las velocidades, pero aunque tengamos vídeos que se han 00:30:46
grabado en Full HD, si luego el cliente dice, no, yo lo voy a creer en 720 x 576, en un aspecto más pequeño, tú 00:30:52
no vas a editar el vídeo en 720 x 576, tú lo vas a editar y interpretar las imágenes con la máxima calidad, 00:31:01
a no ser que lo hagamos por algo concreto, pero vamos a hacer con la máxima calidad, trabajamos, 00:31:07
hacemos nuestra secuencia, por ejemplo, en este caso en Full HD, y luego al exportar ya ese vídeo, pues sí 00:31:13
que le decimos, vale, en vez de exportarlo en Full HD, pues lo voy a creer en NTSC o en Pull, o en la que yo quiera, 00:31:19
en vez de un Full HD, en un HD. Bueno, pues la imagen evidentemente va a ser más pequeña, pero siempre 00:31:28
vamos a poder volver a ese vídeo con la máxima calidad de lo que se grabó y manteniéndola en el 00:31:34
proceso. Hay tres puntos, la entrada del material con esta interpretación del metraje, que básicamente 00:31:38
son la información con la que el software va a interpretar cómo se reproduce, la resolución que 00:31:45
tiene, etcétera. Luego está la secuencia en la que trabajamos, que ahí digamos que vamos a ir metiendo 00:31:51
distintos elementos, en ocasiones distintos, y habrá que ver si nos interesa esta imagen, si la 00:31:56
metemos en una secuencia de estas medidas más grandes, pues si nos interesa hacerlo más grande y 00:32:02
que estas imágenes sí que tengan su calidad, vale, que en estos casos también cuando ampliamos imágenes 00:32:08
pues se pueden hacer, pues digamos, conversiones de escalado, pues que interpolen también píxeles 00:32:12
para que, bueno, pues para que se note menos este escalado y no se píxele mucho, o pues por el 00:32:21
contrario, si hacemos un proyecto más pequeño de resolución y la imagen más grande, pues pierde 00:32:26
píxeles, pero se va a ver bien en pequeño. Problema, que si luego queremos exportar a un vídeo más 00:32:32
grande, pues se va a pixelar todo porque no estamos trabajando de la forma óptima. Por tanto, hay que 00:32:37
saber bien cómo llega el material, interpretarlo correctamente, tener muy claro también cuál va a 00:32:43
ser el destino, cuándo vayamos a hacer exportación, y ya según eso también decidimos la secuencia, 00:32:49
siempre intentando que sea la de máxima calidad posible de los ingredientes que tengamos, vale, no 00:32:53
sé si me estoy explicando, etcétera. Hablo muy rápido porque así ocupo más temas ahora, pero 00:32:59
¿os he resuelto un poco dudas que tuvierais en este aspecto? Ahora voy a lo de los Proxys, 00:33:07
Alejandro, que sé que es algo que te interesa. Vale, ¿dudas de alguien por aquí? 00:33:14
Vale, sigo. Alejandro el otro día me escribió con algunas dudas, que ahora las repaso, pero hay 00:33:18
una que se quedó pendiente, te la explico mejor en la tutoría, que se va a ver bien, que era 00:33:31
concerniente a los vídeos de la tarea 2B, a estos brutos que tenemos aquí. Esto sobre todo 00:33:35
sugería, pongo aquí el cuerpo, vamos, el texto de la tarea, que en esta parte de aquí ponía algo 00:33:44
como si vais a realizar un montaje online, ¿vale?, se pueden crear Proxys, pues para que sea más fluido. 00:33:52
Y en este caso además lo decía por dos cosas. Primero, porque alguno de vosotros, bueno, primero 00:33:58
por practicar y aprender y saber qué es un Proxy, ¿vale? Pero primero, si fuera en la realidad, porque 00:34:04
tenéis una máquina que no va muy bien y entonces necesitáis un material menos pesado, que ya os 00:34:09
digo, este material no es especialmente pesado, pero es verdad que también tiene un códec, ¿vale?, que es el 00:34:16
H.265, que aunque ya está muy implementado y es bastante común, no está tan optimizado como otro 00:34:23
que os sonará, entiendo, que es el H.264. Y cuando digo entiendo es porque el año pasado también 00:34:31
hablamos de él. Pero sí que es cierto que aquí hay softwares, si estuvierais en otra aplicación, 00:34:36
Premiere no tiene este problema, puede tener otros problemas, pero con el HVC no lo tiene. 00:34:44
Requiere que instaléis códecs de pago, entonces lo que se puede hacer es hacer archivos, transcodificar 00:34:52
esos archivos a otro tipo de códec, ¿vale?, y trabajar en eso. Es verdad que al final, si queréis 00:34:57
exportar en esa máquina, pues tendré en H.265, pues vais a tener que tener una forma de trabajar 00:35:03
con este códec, ¿vale?, pero a lo mejor estáis haciendo un montaje que luego vais a pasar a otra 00:35:10
máquina que tiene otros códecs y sí que permite trabajar con esto. Veréis en la unidad 4 que 00:35:14
muchas veces se trabaja con materiales de baja calidad para luego pasarlo a otro software, ¿vale? 00:35:22
Entonces a veces los proxys o las transcodificados, que es un proxy, se interpreta como un material de 00:35:26
menor calidad para hacer el offline y luego, pues ya una vez se ha montado, 00:35:32
ver si se... perdonad, que me acredita una compañera que no me oye bien. ¿El resto me escucháis bien? 00:35:39
Lo digo porque me aparece, Esther, como que tienes una conexión que va un poco lenta, que igual es por 00:35:47
eso, ¿vale? Ahora se está como recuperando, me sale. Vale, sigo. El resto me decís que sí, que me oís, 00:35:54
entiendo que es algo de tu equipo o de tu conexión. Lo que estaba diciendo, que el proxy se interpreta 00:36:01
que son estas imágenes de menor calidad para agilizar el montaje y luego están los transcodificados, 00:36:09
que en cierto modo un proxy lo es, los transcodificados para, bueno, pues para trabajar 00:36:15
en otro formato, en otro códec, por lo que sea nos puede venir bien, ¿vale? Entonces el compañero, 00:36:20
bueno, yo tengo por ejemplo este clip, ¿no? Imaginaos que yo quiero hacer un proxy de estos 00:36:27
planos, ¿vale? No lo voy a hacer de todos porque así tardamos menos, pero la forma en Premiere, 00:36:34
cada software tiene su forma, ¿vale? Aquí es lo de siempre. Usamos Premiere de contexto para explicar 00:36:39
lo general. En el resto también se llamará proxy, tendrá otro proceso y se hará de otro modo, pero 00:36:44
es buscarlo, ¿no? Pero aquí, por ejemplo, con clic derecho hay una opción que directamente se llama 00:36:49
proxy, ¿sí? Entonces, de las opciones que tenemos, ¿vale? Hay una que es crear proxies, que cuando le 00:36:54
damos, uy va, le he dado justo a la que no quería, perdón. Al crear proxy os sale esta pantalla que es 00:37:01
básicamente decir, vale, estos vídeos seleccionados, ¿a qué formato de reproducción proxy, no? Es el que 00:37:07
vais a querer, ¿no? Está el h.264, ¿vale? Y el QuickTime. Os recomiendo que uséis el QuickTime, ¿vale? 00:37:14
Primero, sobre todo, porque esto es un poco más complejo, pero quedaos que para este tipo 00:37:22
de objetivos es un formato que suele trabajar con compresión intraframe, ¿vale? Que a la hora de 00:37:28
reproducir en una máquina como en un software de edición, pues lo procesa mejor, ¿vale? Esto el año 00:37:36
pasado también hablábamos de intraframe e interframe, ¿vale? Supongo que os acordáis, no me voy a meter 00:37:42
mucho en eso, pero bueno, podéis escoger otro que básicamente aquí están, digamos, algunos con baja 00:37:46
resolución para trabajar, pues de una forma más fluida, porque son menos pesados, ¿vale? 00:37:51
Tenemos varios, hay incluso alguno destinado a realidad virtual, que serán vídeos 360, ¿vale? Los 00:38:00
ProRes, el que pone por defecto, suele funcionar bien, ¿vale? Podemos añadirle marcas de agua si, 00:38:07
pues yo que sé, queremos trabajar en una producción que queramos que todo el proceso pues tenga ahí una 00:38:12
marca de agua, etcétera. Eso no me importa mucho, pero aquí sí que, es decir, es explorarlo, pero aquí 00:38:17
sí que hay una cosa que es que este proxy que crea, que va a ser otro vídeo, otro archivo de vídeo, 00:38:22
¿dónde lo crea? Pues junto al elemento multimedia original, es decir, va a crear una carpeta de 00:38:27
proxy junto a los brutos, donde estén guardados estos brutos, o le podemos dar nosotros una ruta 00:38:32
que queramos, ¿vale? Yo, por ejemplo, estos brutos, a ver, un segundo, creo que voy a llegar rápido, un segundo, 00:38:38
los he guardado en una carpeta, no tengo yo, por aquí, dame un segundo que la abro, vale, 00:38:46
que yo tengo, por ejemplo, todos los brutos siempre bien ubicados y siempre, como ya comenté en su sitio, 00:38:59
que se llama MaterialUT2 y en la tarea 2B, pues yo tengo aquí los brutos, ¿vale? Aquí están. 00:39:05
Vais a fijaros que yo cuando cree, le puedo decir una ubicación y una carpeta que yo quiera, pero si 00:39:11
le digo que lo cree junto al multimedia original, ¿vale? Cuando yo acepte y se creen, ¿vale? Y vais a 00:39:16
ver que va a pasar una cosa, que es que se abre el Media Encoder, que creo que ya os comenté que es 00:39:22
otro software que viene con Adobe, ¿vale? Que sirve para exportar en lote principalmente, ¿vale? Es decir, 00:39:27
se me ha abierto aquí, un segundo, aquí vais a ver que se ha abierto un software que ha metido una cola 00:39:34
de los planos y se está haciendo esta transcodificación, ¿vale? A una menor resolución, ¿vale? Entonces 00:39:44
cuando se ha generado ese proceso, ya ha acabado, ya se ha hecho todo, ya pone listo, cuando vuelvo 00:39:51
a esa carpeta, veis que se ha generado una carpeta llamada Proxys con esos tres planos, ¿vale? 00:39:59
Que son las versiones Proxys. Yo si intento reproducir esos planos, deberían reproducirse, ¿vale? 00:40:04
Pero es verdad que a veces son planos que no tienen la codificación que debe ser y por eso no se ve. 00:40:11
Al ser Proxys, normalmente donde funcionarán correctamente, ¿vale? Va a ser en el software que los 00:40:18
ha creado. Una vez tenemos esto, ¿vale? Ahora mismo estos planos tienen un proxy adjuntado y vais a ver 00:40:25
que este plano, cuando yo vuelvo a Proxy, a diferencia de antes, si yo por ejemplo doy aquí 00:40:32
a otro de los planos que no he convertido, vais a ver que hay opciones en gris, vais a ver que estos 00:40:39
planos tienen más opciones que de pronto funcionan. ¿Por qué? Porque tienen vinculados, por eso se 00:40:43
pueden vincular estos Proxys, se pueden mostrar en el explorador y abrir esa carpeta, ¿vale? Y ahora mismo 00:40:50
este plano tiene un proxy asociado, ¿vale? Ojo, si tuviéramos un proxy ya hecho que no está vinculado, 00:40:56
se puede vincular con este anexar proxy, pues se busca, ¿vale? Se dice adjuntar y se busca en el 00:41:02
explorador donde esté y se vincula, ¿vale? Se pueden convertir en otra máquina y traer y vincularlos. 00:41:09
¿Qué es lo que pasa? Para que estos Proxys funcionen, yo cuando meto este plano aquí, 00:41:16
realmente vais a ver, lo primero, que se ha añadido aquí una cajita, un segundo, espera, que voy a hacer 00:41:22
una cosa, que es que voy a crear una secuencia, ¿vale? Con las proporciones, porque esta secuencia, si os 00:41:31
fijáis, es la de Teatro Romano, que es la de otro proyecto con otras dimensiones y que no es el 00:41:37
proyecto que queremos trabajar. Por tanto voy a crear una, como os enseñé el otro día, a partir 00:41:42
de un plano, digo quiero que tenga las mismas características, pues se arrastra aquí y se me 00:41:48
crea esta secuencia, ¿vale? Cuando yo meto un plano proxy, vais a ver, para identificar que tiene un 00:41:51
proxy, porque si no, la verdad es que Premiere no es el más intuitivo en eso, vais a ver que 00:41:57
aparece este cuadrático aquí, veis que aparece esa imagen que tiene ahí, ¿vale? Esta imagen tiene un 00:42:01
proxy asociado, ¿vale? Entonces ahora mismo, cuando estamos viendo esta imagen, ¿cómo sabemos si es 00:42:07
un proxy o no? Bueno, lo primero, para tener claro que no es una bajada de resolución, lo 00:42:14
ponemos las dos en completas y hay que activar, ¿vale? Algo que por defecto no suele venir aquí, a mí lo 00:42:20
estoy viendo ahora mismo, ¿vale? Que es el conmutador de proxies, ¿vale? Conmutar proxy. Entonces, cuando 00:42:27
queráis ver los proxies, tendréis que dar a este botoncito que tenéis aquí. Si por defecto no lo 00:42:36
tenéis entre estas opciones, es porque esta barra de herramientas se puede customizar. Entonces vais 00:42:42
a ver, y esto también sucede, si os fijáis, en el monitor de origen y en el monitor de programa. Si 00:42:49
dais a este más, os sale el editor de los botones que puede tener esa barra de herramientas, ¿vale? 00:42:55
Si yo, por ejemplo, quiero tener el multivista o el que sea, ¿vale? De estas opciones, no me voy a 00:43:01
poner a explicar todas, lo que tenéis que hacer, ¿vale? Por ejemplo, la que nos interesa ahora es esta 00:43:06
de este iconito de como dos planos que se pueden intercambiar, lo que hay que hacer es arrastrar 00:43:11
a donde queramos que esté, ¿vale? Yo ya la tengo, pero si arrastráis y soltáis, se os añade. Por ejemplo, 00:43:16
esta para el bucle, que no está ahora mismo, pues yo la arrastro y la pongo ahí y acepto. Y ya la 00:43:21
tengo aquí preparada, ¿vale? Entonces, para que el proxy funcione, hay que clicar este botoncete que 00:43:27
veis que se pone en azul. Ahora mismo estamos viendo el proxy, ¿vale? Teóricamente, si habéis transcodificado, 00:43:34
como ya os digo que sí, es lo que suele venir por defecto en las opciones de crear proxy, a una 00:43:40
resolución inferior, ¿vale? Pues irá más fluido. Con eso, ahora mismo tenemos asociado el proxy. Que 00:43:49
queremos ver lo que no es proxy, ¿vale? Pues desactivamos y ya lo vemos otra vez. Pregunta 00:43:55
importante, cuando vayáis a exportar, no tengáis miedo, aunque seáis conscientes de que, claro, lo que 00:44:02
queremos exportar no es la versión offline o baja, en base a estos proxies, sino la alta que está 00:44:09
asociada. ¿Cómo nos aseguramos de que esto sucede? Cuando vayáis a exportar, hay unas opciones 00:44:15
asociadas al menú de exportación, entre las cuales está el de generales, ¿vale? Cuando vamos a 00:44:22
estas opciones de generales, hay una opción que por defecto viene desactivada, que es usar proxy. 00:44:31
Como bien dice, si selecciona esta opción, se usarán los proxies en el render, que se va a 00:44:37
renderizar también más rápido. Ojo, si damos aquí todo lo que tenga un proxy asociado, pues entiende 00:44:42
que tiene que usar el proxy para exportación. Por defecto, como no viene marcado, aunque aquí 00:44:47
tengamos los proxies activos, pues no pasa nada, va a coger la versión en alta. Sí que es cierto 00:44:53
que cuando empecéis a hacer efectos sobre la imagen, pues yo que sé, si empecéis a hacer 00:45:00
colorimetría, ya lo veremos más adelante, pues con Lumetri, que es un efecto, a ver, color, lumetri, 00:45:06
si empezamos a tocar los valores, voy a abrir un panel que es necesario ahora mismo, esto ya lo 00:45:16
veremos, os digo. Si empezamos, pues yo que sé, por hacer algo a subir la exposición y dar más 00:45:24
contraste, yo que sé, para que no sea tan exagerado, pues virarlo un poco a naranja, cualquier cosa, 00:45:29
lo suyo es que lo hagáis en el de alta, porque si no, al final estáis viendo la imagen un poco 00:45:35
degradada. Entonces lo suyo, ya cuando trabajáis en ciertos procesos que no son la edición como 00:45:44
tal, sino de postproducción, lo suyo es que trabajéis con materiales en alta calidad, para que 00:45:49
se vean, y también a veces, porque es que los materiales originales han sido grabados en HDR, con alto 00:45:54
rango dinámico, con más capacidades o más posibilidades, y si usamos el proxy, pues no 00:46:00
lo estamos haciendo correctamente, y estas variaciones que estamos haciendo a través de un 00:46:07
efecto en el proxy, luego no pueden ser las que se ven traducidas en el alta. Entonces, normalmente 00:46:12
la gente intenta tener para postproducción máquinas potentes, para trabajar en esto, y que no 00:46:19
haya que hacer transcodificaciones tan negativas, de tanta bajada, como se entiende que son las que 00:46:25
se hacen en un proxy. Los proxys, sobre todo, deberían estar orientados a edición, 00:46:33
o en postproducción, o en composición, para hacer lo que se llaman los placeholders, que son imágenes 00:46:41
de referencia, un poco de prueba, pero los trabajos finales se debería intentar hacer, o con la imagen 00:46:46
con máxima calidad, o transcodificados a formatos, pero de alta calidad, que no son proxys, sino formatos 00:46:51
que hay de intermediación, etc. Hay cosas de lo que estoy contando que veremos más adelante, 00:46:56
o se ven más adelante los temas. El otro día, Alejandro me planteó estas dudas, no sé si te 00:47:02
las he resuelto, porque me dio la sensación de que te daba como algún conflicto, algo del software. 00:47:11
Sí, correcto. Yo tengo el problema, Dani, de que cuando quiero hacer los proxys me da error de que no tengo 00:47:17
instalado el Media Encoder. Ya lo miraré a ver, pero no sé por qué no me lo hace. A lo mejor hay que dar alguna opción en Premiere o algo, era un poco mi duda. 00:47:22
Pueden ser varias cosas, te voy a dar las que yo creo. En el Creative Cloud, igual que antes le he explicado a la compañera, 00:47:32
el Media Encoder es otro software independiente que se instala. Normalmente cuando se instala Premiere, se instala Media Encoder. 00:47:41
¿Qué ocurre? Que para que Premiere y Media Encoder estén conectados y funcionen en sincronía, tienes que tener instalada también la misma versión de Premiere. 00:47:47
Es decir, si está instalado por defecto, Premiere 24.1 y luego el Media Encoder es la versión. También se puede elegir otras opciones y tener varios instalados. 00:47:57
Y luego tienes, en vez de la 24.1, la 23, puede haber conflictos. Tienes que tener instalada la misma versión de Media Encoder que la de Premiere y los números coinciden. 00:48:09
Sí que Media Encoder a veces te puede añadir algún numerito más, como de alguna modificación, porque tienen cambios menores más frecuentemente, 00:48:20
en el sentido que van metiendo nuevos formatos y códices que pueden emplear, pero al menos los dos primeros números, la versión y el nivel de actualización de esa versión, deberían coincidir. 00:48:28
Igual ese es el problema. No sé si lo puedes chequear. 00:48:44
Estoy en ello. 00:48:48
¿Te ponía algún fallo concreto? O sea, ¿era algo concreto o directamente es que no hacía nada? 00:48:50
Sí, directamente no hacía nada porque Premiere detectaba que no estaba instalado el Media Encoder. 00:48:57
¿Y te salió un mensaje que te dijera eso? 00:49:01
Sí, correcto. Cuando le doy a crear proxies, me aparece el mensaje de error. 00:49:03
Pues seguramente sea esto que te comento, porque si no... 00:49:09
Sí, es muy probable. Ahora que lo dices es muy probable porque no me he fijado yo en instalar la misma versión en el Media Encoder. 00:49:12
Importante, ya que hemos sacado este tema, porque cuando exportéis vídeos, podéis aparte de exportar, enviarlo a Media Encoder. 00:49:18
¿Qué es lo que hace eso? Y lo mismo, tenéis que tener la misma versión. 00:49:27
Si estáis trabajando con la 24, pues la 24 Media Encoder. 00:49:30
Y ya os digo que podéis tener varias versiones, pero siempre tienen que coincidir. 00:49:34
A veces damos a exportar. Cuando ya vayáis exportando vuestros vídeos, vais a ver que le doy aquí rápidamente... 00:49:39
No sé ni dónde estoy guardando. Mira, voy a guardar en el escritorio y ya está. 00:49:46
Si le doy a exportar, se pone a exportar y yo mientras exporta no puedo hacer absolutamente nada más que ver la línea de progreso de ese render. 00:49:51
En algunos vídeos puede ser incluso de horas. 00:50:00
Si en vez de exportar decimos enviar a Media Encoder, se abrirá nuevamente. 00:50:04
Bueno, ya estaba abierto, pero se abrirá Media Encoder. 00:50:11
Me ha puesto un nuevo elemento aquí preparado en el que podemos cambiar las opciones y la configuración igual que en esta ventana de exportación. 00:50:14
Si ya la habéis configurado aquí, ya estará configurado igual. 00:50:22
Y cuando le demos a play a este play que hay aquí, lo que va a hacer es lo que no esté listo ya. 00:50:26
Esto habrá que irlo borrando. Ojo que esto se borra. Eliminamos. 00:50:31
¿Seguro que se van a eliminar estos elementos? Sí, porque ya están listos. Quiero solo que se quede este. 00:50:35
Aquí puedo ir metiendo muchos planos y cuando yo le dé al play se irán renderizando en otra aplicación y en segundo plano, lo que se suele decir con respecto a Premiere. 00:50:40
Yo le doy aquí y está haciendo lo mismo de antes que hacía Premiere, pero como se está haciendo en otra aplicación yo puedo seguir trabajando en otro vídeo o incluso en el mismo. 00:50:50
Mediancoder sirve para hacer transcodificaciones como hemos hecho con ese proxy y para ir lanzando. 00:50:59
Si estamos trabajando en varios vídeos, cada vez que acabamos uno lo enviamos aquí a Mediancoder que irá trabajando y yo sigo trabajando en otro proyecto. 00:51:06
Cuando acabe en listo, si voy a la ruta que había puesto, aquí está el vídeo que había mandado. 00:51:15
Veis que están los dos, el que he sacado por Premiere y Mediancoder y fijaos incluso que es exacto en el sentido de que pesa lo mismo porque no cambia ninguna configuración y es el mismo material. 00:51:21
Mediancoder así también. Creo que el año pasado ya lo expliqué también así por encima, pero a los que queréis RPM me refiero. 00:51:33
Conmigo y ahí lo tenéis. ¿Resuelto más o menos? Bueno, a falta de que en tu caso compruebes que ese es el problema, puede haber más. 00:51:43
A lo mejor tu máquina ha hecho una instalación incorrecta, pero yo creo que va a ser eso. 00:51:55
Si lo estás probando durante esta tutoría y lo compruebas que funciona, pues mira, ya tenemos claro que se ha resuelto el problema. 00:52:02
¿Más dudas? Si no, pasa alguna cosa también que me comentó el compañero. 00:52:12
Que creo que ya le resolví, pero así me sirve también para el resto. 00:52:18
¿Al resto tenéis alguna duda del tema 2 o de la tarea que queráis resolver? 00:52:22
Sí, Esther. 00:52:29
Yo lo de sincronizar, eso hay que sincronizar el vídeo con el audio en la claqueta, en el momento de la claqueta. 00:52:31
Sí. 00:52:45
Y luego cómo se graba o cómo... 00:52:46
Vale. A ver, entiendo que te refieres a la tarea 2B, ¿verdad? 00:52:51
Sí. 00:52:56
Vale. Lo primero, ¿un ADR sabéis lo que es? Porque seguro que el año pasado os habló de esto. 00:52:57
En este módulo se va a hablar más adelante. ¿Sabéis lo que es un ADR? 00:53:05
No, yo no. 00:53:10
Vale, vale, importante. Es lo que se traduce como reemplazo automático de diálogo. 00:53:12
Bueno, ADR, se suele conocer como ADR. 00:53:18
Cuando se graba una película, una serie, algo con audio, vaya, en el rodaje puede haber muchos problemas 00:53:21
que deriven en que el audio que se ha grabado no sea de la calidad suficiente como para ser usado. 00:53:29
Entonces, bueno, lo primero, esto también se ha visto en otros momentos, pero cuando se graba, por ejemplo, una película. 00:53:35
Voy a ir al caso de una película o un anuncio. 00:53:44
Cuando se graba un anuncio, por un lado están las cámaras, que las cámaras suelen tener unos micrófonos de referencia, 00:53:47
graban el sonido, pero no son ni los micrófonos más adecuados, ni suelen estar del todo bien orientados a lo que queremos grabar. 00:53:53
Suele estar montada encima del micrófono y está cogiendo lo que se llama sonido de referencia. 00:54:01
Luego, por otro lado, el equipo de sonido que hay en rodaje. 00:54:06
Bueno, Alejandro me ha dicho que ya se ha solucionado el problema y era esto. 00:54:10
Perfecto, pues una cosa vista y que sirve también para otros problemas que puedan surgir de software asociados. 00:54:14
En cierto momento usaremos Audition, que es un software de edición de audio, 00:54:22
y si lo enviáis directamente de Premiere, que se puede el audio Audition para trabajarlo, puede surgir el mismo problema, 00:54:27
que tenéis que tener versiones compatibles. 00:54:33
En Audition es verdad que no son el mismo número, si no me equivoco, 00:54:35
pero sí que a veces entre versiones puede haber conflictos, por si en algún momento hubiera problemas. 00:54:39
Vuelvo a lo que estaba diciendo la compañera, perdonad. 00:54:44
Y he perdido un poco el hilo. 00:54:47
Ah, vale, los ADRs. 00:54:49
Eso, en el rodaje va a haber un equipo de sonido con un pertiguista, con micrófonos inalámbricos, 00:54:52
con una captación de sonido independiente a la de la imagen. 00:54:59
¿Eso qué implica? Que ha llegado el momento de la edición, 00:55:07
pues tú tengas que sincronizar de algún modo lo que se ha grabado en la imagen 00:55:11
con el audio que tienes grabado en otros discos duros, por decirlo así, que te llega por otros medios. 00:55:16
Entonces hay que hacer lo que se llama sincronización. 00:55:22
Tradicionalmente esto se ha hecho con lo que comentabas de la claqueta. 00:55:27
Había que hacer al principio esta claqueta, que habéis visto aquí algunos ejemplos, 00:55:31
que nos da información de qué toma, de qué secuencia es, una parte de la fecha, etc. 00:55:36
E importante, también se ha sido grabada de día o noche, eso también ahora hablamos de ello, 00:55:42
y se hace lo que se llama el chac, que es cuando se golpea esta claqueta, 00:55:47
que su función principal es que se pueda luego sincronizar con relativa facilidad, 00:55:51
porque en la imagen se tiene que ver el fotograma, el momento exacto del choque, 00:55:56
y en los sistemas de sonido se escuchará ese chac para saber en qué momento debe coincidir, 00:56:01
y a partir de ahí coincidirá todo el resto de clip, 00:56:07
en qué momento tiene que coincidir el golpe visual con el golpe auditivo, y ya queda sincronizado. 00:56:11
Eso es una forma. 00:56:16
Luego hay otras, que os pongo tutoriales en la propia tarea, pues hay vínculos, 00:56:19
lo que se llama la sincronización automática, 00:56:25
que por ejemplo, si vamos aquí, va a aparecer una opción de sincronizar que ahora mismo no existe. 00:56:29
¿Esto en qué se basa? 00:56:35
Podéis ver los dos ejemplos que hay, porque se puede hacer tanto ya en los clips, 00:56:37
si empezamos a lanzar aquí audios, aquí y aquí, pongo otro, estoy poniendo cosas al azar, 00:56:42
y cojo clips, entonces ya puedo sincronizar. 00:56:48
¿Pero qué es lo que sucede? 00:56:52
Esto se basa en que, como os he dicho, normalmente lo suyo es que la cámara tenga un micrófono de referencia, 00:56:54
que aunque no esté cerca de la boca de los actores, por decir un ejemplo, 00:57:00
sí que tiene una onda de referencia del sonido que se ha escuchado en la secuencia. 00:57:04
¿Que se oye mal al actor? Pues sí, pero no sirve tanto para que el editor, 00:57:10
si todavía no ha hecho la sincronización, sepa un poco, aunque lo escuche mal, 00:57:14
qué estaban diciendo los actores, pero también sirve para que, mediante procedimientos automáticos como este, 00:57:17
analice lo que se está escuchando aquí con el sonido que se ha grabado, 00:57:23
ha grabado el departamento de sonido independientemente. 00:57:29
Entonces, al analizar las ondas, directamente el software dice, 00:57:32
aquí suena lo mismo y te lo sincroniza automáticamente. 00:57:35
Entonces te puedes sincronizar todo automáticamente sin tener que ir clip a clip 00:57:38
buscando cuándo es el check de cada plano y con el clip de audio correspondiente, 00:57:43
que es un poco tedioso. De hecho, también se puede hacer, 00:57:49
también os pongo un tutorial directamente en los propios clips, 00:57:52
hay una opción de combinar clips que también permite sincronizar para que ya directamente, 00:57:56
cuando arrastremos el clip del proyecto a la secuencia, ya esté sincronizado. 00:58:01
¿Qué problema hay aquí? Que es que este no es el procedimiento. 00:58:06
Os lo he puesto como lo del entrelazado para que os sepáis que esta sería la forma lógica 00:58:10
si tuviéramos los clips de la manera correcta, que veis que hay varios problemas, 00:58:17
que es lo que quiero que también vayáis viendo a medida que se va desarrollando 00:58:22
o vais afrontando la tarea. 00:58:28
Que aquí realmente lo que tenemos no son el sonido del departamento de sonido 00:58:30
independiente de las cámaras. 00:58:34
Aquí tenemos el sonido de referencia del audio y los sonidos limpios, 00:58:35
incluso los Wildtracks, que ahora os digo lo que es si no lo sabéis, 00:58:41
que ya os digo que en algún momento ya lo hemos visto en otros módulos. 00:58:46
Aquí tenéis lo que se llaman los ADRs. 00:58:50
Esto significa, como os he empezado diciendo, que a veces estás en el rodaje 00:58:52
y visualmente todo funciona muy bien, pero el sonido que se está grabando no es correcto. 00:58:57
Imaginaos, voy a poner el primer ejemplo que se me está ocurriendo. 00:59:05
Una secuencia que se graba en el mar. 00:59:08
Y el mar tiene, indefectiblemente, aunque se pueda camuflar de ciertas formas, 00:59:11
tiene un problema que es que suena todo el rato de fondo. 00:59:17
Entonces tú, en lo que está grabando la voz, siempre se te cuela ese fondo de mar. 00:59:20
Y ya os digo que dependiendo de qué zonas, el oleaje si es muy poderoso, 00:59:25
os puede meter mucho ruido y muy variable y se mezcla todo con la voz. 00:59:29
Que sí que es verdad que podéis tener un inalámbrico muy cerca de la boca 00:59:33
y apenas es algo residual, se escucha el mar y se puede limpiar ese mar. 00:59:36
Pero ojo, muchas veces, o puede estar pasando aviones, o puede haber pájaros, 00:59:40
puede haber muchos problemas que visualmente, que además es lo que se suele dar preferencia, 00:59:45
visualmente se está grabando algo bien, pero el departamento de sonido 00:59:50
está cogiendo también sonido de referencia, porque el sonido es malísimo. 00:59:53
Es decir, no se puede usar. En ese caso, se recurre a lo que son los ADRs. 00:59:56
ADR es básicamente que los actores, suelen tenerlo por contrato, en una película por ejemplo, 01:00:01
cuando acaba la película y se ha estado haciendo el montaje, 01:00:07
pues se ve que hay partes que el audio de los actores no está limpio. 01:00:11
Entonces, ¿qué tienen que hacer? Llamar a los actores, que vayan a un estudio de locución, 01:00:17
de doblaje, que son lo mismo normalmente, y tienen que regrabar sus frases en un estudio 01:00:21
para que al menos el sonido de su voz esté correcto, que no se interprete así. 01:00:27
Esto es costoso, porque hay que volver a llamar a los actores, 01:00:32
muchas veces también hay que sincronizarlo, no suele quedar igual de espontáneo, 01:00:35
pero bueno, los actores suelen saber hacerlo, es su función también. 01:00:39
Y en este caso, lo que tenemos no son el sonido de audio, son ADRs. 01:00:44
Lo malo es que la sincronización automática, como no es exactamente el mismo el audio de referencia 01:00:48
que el que se ha grabado después en el estudio, no lo va a detectar. 01:00:55
Entonces, no vais a poder hacer sincronización automática ni de claqueta. 01:00:59
Tienes que descartar esas formas, esos métodos, y lo que tenéis son las frases, 01:01:04
y además nadie nos ha pasado un parte de sonido de con qué corresponde cada cosa, 01:01:10
y hay que ir escuchando las frases para ver cuáles están limpias 01:01:16
y nos interesan en ciertos momentos para sustituir partes de lo que está de vídeo de referencia, 01:01:19
que es el que tenemos, el audio de referencia. 01:01:24
De hecho, lo vais a ver sobre todo en el momento del camarero, 01:01:27
que como está de espaldas, en el rodaje se decidiría que se podía grabar después, 01:01:33
porque como no se le ve, se puede grabar luego en el estudio y queda bien grabado, 01:01:39
incluso a veces no interrumpes que el actor se equivoque o que haya problemas en la captación del sonido. 01:01:43
Yo os adelanto que normalmente en un rodaje se da preferencia a que quede bien la parte de imagen, 01:01:51
que es mucho más difícil de arreglar si luego tienes perfectos, 01:01:57
como lo que habréis notado aquí de que hay partes de día y partes de noche, 01:02:00
a el sonido que es relativamente fácil falsear y recrear. 01:02:03
Con estos ADRs, el sonido de mar, si necesitamos descomponer lo que se ha grabado, 01:02:08
el sonido de mar se puede grabar independientemente de otro momento, 01:02:14
coger de una librería, etc. Es mucho más fácil recuperar ciertas cosas 01:02:17
si no se ha grabado correctamente del sonido que de la imagen. 01:02:21
Por eso normalmente el sonido ya ha pactado estos ADRs porque es que suelen darse mucho. 01:02:24
Aquí también sucede que en los propios rodajes, aunque se grabe la parte de la imagen y el sonido, 01:02:31
la acción de los actores, a veces se hacen también lo que se llaman Wild Tracks y Wild Lines. 01:02:45
Estos son conceptos que os dejo también por si los queréis buscar. 01:02:51
Wild Tracks es escrito como Wild Track. Esto ya os digo que también va a salir en el tema. 01:02:54
Este enlace explica varios conceptos, pero Wild Track es un audio que, 01:03:02
aunque se haya grabado la secuencia, en el mismo entorno de la secuencia, 01:03:09
a lo mejor se repite un sonido de una acción o lo que sería un Wild Line, 01:03:13
una frase de los actores, pero en el mismo entorno en el que se está desarrollando la acción. 01:03:18
Y esto que aporta con respecto a un ADR hecho en un estudio, 01:03:22
que nuevamente no va a estar sincronizado con la imagen porque no se ha hecho en el mismo momento, 01:03:25
pero sí que conserva, por ejemplo, la reverberación, las características, 01:03:31
la interpretación fresca que acaba de tener el actor en el mismo entorno en el que se ha hecho. 01:03:36
Entonces muchas veces se graba la secuencia, se acaba y dice, 01:03:40
oye, un rato para Wild Tracks. Y se hacen rápidamente para sonido, 01:03:44
se captan sonidos que luego se pueden aprovechar sin tener que recurrir a los ADRs. 01:03:49
O, por ejemplo, lo que se conoce como el Room Tone, que es que todo el mundo se queda en silencio 01:03:56
y se graba el sonido de la estancia para ponerlo siempre en el colchón. 01:04:00
Por ejemplo, si estamos en esta cafetería, pues ya las propias congeladores, 01:04:04
la máquina de café, ¿qué suena? Pues si hay momentos que hay que ir limpiando los fondos, 01:04:08
si siempre se pone ese Room Tone y se ha grabado un Room Tone de dos minutos, 01:04:13
se pone por debajo y digamos que puede cubrir ciertos momentos de vacío 01:04:17
o que se nota que hemos bajado un volumen al final de una frase y siempre lo tenemos de colchón. 01:04:22
Entonces aquí pasa un poco esto, que tenemos aquí una combinación de elementos 01:04:27
que son ADRs realmente, es decir, son para reemplazar audios que no son los de la acción del momento. 01:04:31
Entonces, claro, la onda no va a analizar automáticamente mediante la sincronización automática 01:04:37
lo que están diciendo. Habrá que ir buscando, en los momentos que nos interesen, 01:04:43
que esa frase, sobre todo en el camarero, ya os digo, la tenemos que añadir un poco a ojo. 01:04:48
Incluso hay alguna frase que si no la dicen correctamente, el otro actor a veces se puede jugar 01:04:54
con el contraplano, es decir, si está hablando el chico, que se vea la cara de la chica 01:05:01
para que no se vea los labios de los chicos, y esa frase hay que meterla en ese momento 01:05:05
porque se ha grabado en uno de estos. Aquí es donde os tenéis que pelear un poco 01:05:10
con cubrir la narrativa de lo que pedía el guion. 01:05:14
Y ojo, voy más allá, y lo adelantaba un poco en el enunciado con esto de, por ejemplo, 01:05:18
si hay alguna parte del guion que no se puede representar con los brutos, 01:05:25
se debe buscar otra forma de narrarlo, porque en el guion si vamos, 01:05:30
que creo que lo tengo por aquí más o menos rápido, en español. 01:05:33
Si tenemos aquí el guion, al principio te pone exterior restaurante, 01:05:40
los coches pasan ante la cámara, la puerta de entrada se abre y se cierra 01:05:44
mientras los clientes entran en el aparcamiento que está en penumbra. 01:05:47
Todo esto, no vais a encontrar planos. Entonces, en teoría, si lo han escrito en el guion, 01:05:49
quieren contar esto, ¿vale? Y ya lo que empieza a suceder pasa aquí. 01:05:56
¿Qué es lo que tendríais que recurrir? Que esto se hace en la realidad. 01:06:00
A lo mejor acaba el rodaje y no hay imágenes de algo en concreto. 01:06:03
Pues podéis recurrir a imágenes de archivo de una cafetería que dé el pego. 01:06:06
Podéis, por decisión narrativa, esto lo tendríais que hablar con el director, 01:06:10
a lo mejor está en negro o se está viendo lo que está enfrente del bar 01:06:14
con coches pasando y no se ve la cafetería, pues porque no encontráis ninguna que cuadre 01:06:20
y no podéis volver a esa cafetería a grabar y lo que ponéis es el sonido de esos coches 01:06:24
y se está viendo lo que se interpreta que está al otro lado de la carretera. 01:06:28
Ojo, a veces se hacen estas soluciones. Yo, hace poco un caso que me han contado, 01:06:31
en una película era imposible grabar un avión militar y en una película se cogió un plano 01:06:37
de Satterstock, de una librería de imágenes, que hubo que pagar, pero es parte de la película. 01:06:43
Es decir, en esa película no se grabó ese plano, se puso en edición realmente. 01:06:48
Se contaba con que habría que recurrir a algo que existiera y esto en el sonido igual. 01:06:53
No se graba todo lo que se escucha, se recurre a bibliotecas de sonidos, evidentemente a músicas prehechas 01:06:59
y eso, hay que saber solucionarlo. Hay otra cosa importante que también me sirve para, 01:07:06
entiendo también que esto lo habéis visto, pero en un guía cinematográfico, 01:07:14
ejemplos, ¿vale? La verdad es que lo podía tener ya previsto, pero si nos fijamos en cómo se escriben 01:07:18
los guiones, ¿vale? Esto lo habéis visto en algún otro módulo, cómo hay que escribir un guión de cine, 01:07:26
que no es exactamente como se escribe una obra de teatro, por ejemplo. 01:07:38
Esto imagino que la de proyectos de animación lo veis, o deberíais. 01:07:42
Si no, muy rápidamente cada secuencia, es decir, cada entorno que tiene, que comparte, 01:07:46
cada momento de la narrativa que comparten un mismo espacio y un mismo tiempo, ¿vale? 01:07:51
Siempre cuando se escribe dónde ocurre esa secuencia, se pone la ubicación y también si es de día o de noche, ¿vale? 01:07:57
Y esto sirve para que los asistentes de dirección normalmente, que son los que hacen los planes de rodaje, 01:08:04
aunque también puede ser el departamento de producción, vayan gestionando bien, claramente, 01:08:12
qué partes de la película se deben grabar de día y de noche. Evidentemente luego se pueden falsear 01:08:18
y hacer un estudio, que da igual porque no es un exterior, y por eso vais a ver que también se indica 01:08:23
si algo es interior o exterior. Si hacéis algo en un estudio o falseáis lo que se conoce, por ejemplo, 01:08:29
una noche americana, que es crear una noche mientras es de día, todo se puede falsear, 01:08:34
pero siempre va a haber una indicación, o debería haberla, de en qué momento del día se está realizando. 01:08:39
Pues si es luz-día, a veces incluso se indica amanecer, atardecer, o si es noche, para ir agrupando esas secuencias 01:08:44
porque es algo fundamental. Vais a ver que los productos que tenéis, hay partes que son de día y son de noche, 01:08:51
y sí, la historia se puede contar, pero va a haber momentos de día y de noche. Y nuevamente, 01:08:57
a lo mejor yo puedo convertir este día en noche, que se puede. Ahora mismo esto no lo sabemos hacer 01:09:02
y probablemente algo veremos. Tampoco vamos a tener la superdestreza de hacer efectos visuales tan de colorimetría, 01:09:07
aunque lo podemos ver también. Pero siempre lo que os he dicho antes, esto es complejo de corregir. 01:09:13
Si empezamos a ver la cantidad de fallos que hay en cómo se ha grabado esto, hechos a drede, vais a ver que a nivel de acabado, 01:09:20
esto es muy complicado de cuadrar porque hay momentos de día, otros de noche. Evidentemente, esto habrá que comunicarlo, 01:09:32
habrá que ver si hay que hacer retakes, es decir, grabar parte de la escena otra vez, cosa complicada, 01:09:40
porque tiene que estar todo el equipo, sobre todo artístico, otra vez los actores, etc. 01:09:44
O si lo pasamos al departamento de efectos visuales para ver si pueden convertir el día en noche o la noche en día, 01:09:49
algo más complicado, la noche en día. También se puede, todo se puede, pero complicado. 01:09:55
O si buscamos otras soluciones, ya os he dicho que a veces se pueden hacer otras soluciones. 01:09:59
Entonces, para esta práctica lo que está hecho a drede. Lo que me importa es que cuente la historia y el ritmo. 01:10:06
Que de pronto se haga de día o noche, en este momento no es vuestra culpa. Vosotros estáis montando el esqueleto de la película, 01:10:13
que es lo que os han pedido. ¿Qué es día o noche? Pues mal, porque os han llevado unos planos que no son los que son. 01:10:20
Aquí en este guión también pone lo de exterior e interior. Lo interior es muy útil porque todo lo que sea interior 01:10:30
se puede falsear en un plató en el que podemos simular también la luz que queramos. Los exteriores suelen ser 01:10:35
en los que, aunque en este guión no lo pone, donde hay que tener más conciencia de si es noche, día, atardecer, 01:10:41
para saber en qué momento del día se graba, o el departamento de fotografía, saber si tiene que iluminar de cierta forma 01:10:47
y tenerlo en cuenta. Hasta aquí me vais siguiendo. Estas dudas es normal que surjan porque es que están hechas a propósito. 01:10:56
Dudas hasta aquí. Y Esther, lo que te digo, en este caso todo audio que queráis añadir de estos ADRs no vais a poder ayudaros 01:11:08
de métodos automáticos. Pero ojo, está muy bien que conozcáis que se puede sincronizar más allá de con la claqueta 01:11:17
con métodos automáticos porque ahorra un montón de tiempo, sobre todo en cosas largas. ¿Vale? 01:11:24
Más cosas, dudas que tengáis. Vale, Alejandro. 01:11:30
Sí, Dani, yo tengo una duda de la 2C del tráiler, de la peli. No sé si soy yo o veo bastante diferencia porque creo que me está 01:11:37
llevando bastante más trabajo hacer la 2C, más que nada por el diseño sonoro. No sé si es porque es así o porque lo estoy 01:11:47
Con diferencia te refieres, diferencia de cantidad de trabajo. La 2C es la que podéis estar incluso trabajando un año, si queréis. 01:11:56
¿Por qué? Porque al final, sobre todo de lo que se trata esa es de obligaros a reordenar planos visuales y de recomponer una banda de sonido 01:12:05
con todo lo que tiene. Entonces, intentad al menos que esa banda de sonido no sea perfecta, que tenga alguna música de fondo, 01:12:15
que tenga los diálogos, que eso sí lo tenéis. Eso es la parte más fácil. Y los efectos de sonido, intentar incorporar aquellos más importantes. 01:12:24
Pues si hay una explosión, vais a ver sonidos que son más importantes porque si hay una explosión y no se oye y se entiende que se debería oír, 01:12:32
pues esa hay que ajustarla. Con que yo vea que habéis trabajado y hay algo más o menos, también que cuente algo con los mínimos sonidos 01:12:40
y montar ese tráiler que habéis montado, me vale. No tiene que quedar algo perfecto. Entonces, todo lo que podáis trabajar en ese tráiler estará bien. 01:12:49
Si yo veo que no se ha metido ni un sonido ni se ha intentado ajustar ningún volumen, pues no. Pero bueno, que tampoco tiene que quedar el tráiler perfecto. 01:13:00
Entiendo que va por ahí la pregunta, ¿verdad? Con lo de la cantidad de trabajo. 01:13:10
Sí, perfecto. 01:13:15
Eso, que quede trabajado un poco. Añadir una música. Esto es un poco para forzaros a que lo desateis también. 01:13:16
Quien tenga el tiempo y quiera, se lo puede currar muchísimo. Como tarea para que esté el apto, mientras yo vea que está más o menos orientado y eso, 01:13:25
podría valer. Es decir, que haya un poco de trabajo y que se vea que algo habéis intentado y habéis buscado una explosión, un golpe, un tal, 01:13:36
y lo habéis ajustado más o menos, pues ya está. El resto sería echarle tiempo y seguir investigando sonidos. 01:13:44
Pero sí, evidentemente, esta tarea no es que sea un poco más larga, sino que puede ser al infinito. 01:13:51
¿Ester? 01:13:57
Sí, una pregunta. ¿Se puede poner la banda sonora de la propia película? 01:14:00
Sí, sí. ¿Pero te refieres de que tú la busques por internet y ponerla? 01:14:06
Bueno, es que justo en esta película de Terminator, esta no la he visto, pero en las primeras hay una banda sonora súper característica. 01:14:11
De hecho, sería lo suyo. 01:14:22
Es que no sabía si era legal. ¿Eso es legal si tú haces un tráiler de otras películas? ¿Usar la propia banda sonora de las películas es legal? 01:14:26
A ver, en este caso, todo lo que estamos haciendo es con intereses educativos. Entonces, todo es con intereses educativos y mientras no transcienda eso, no pasa nada. 01:14:35
Además, este tráiler digamos que se dejó, digamos que hay una web que la publicó como que se han cedido los derechos para que se puedan hacer este tipo de arreglos, de remontajes. 01:14:48
Otra cosa, lo que dice el compañero es que tú te vayas a lucrar con este montaje o quieras hacer otra cosa. 01:15:01
Entiendo que incluso la pregunta creo que iba más allá. 01:15:07
Si tú estás trabajando en una productora y estás haciendo el tráiler de la película A y vas a usar la música de la película B o de cualquier grupo o de cualquier cosa que tú no tengas los derechos, 01:15:11
tendrás que hablar con los que tengan esos derechos y ver si te los ceden o los tienes que adquirir. 01:15:22
Tú no puedes usar nada que no sea de derecho libre o tenga algún tipo de licencia que te permita usarlo sin problema. 01:15:30
Nada es tuyo hasta que no lo hayas generado tú mismo y tú tengas los derechos ya por los derechos morales propios o si los adquieres, los derechos, claro. 01:15:37
Sí que es verdad que esto también sirva con mucho entrecomillado que imaginaos, que es otro caso que os puede surgir. 01:15:53
Si tú haces la reel de… tú eres, yo que sé, animadora 3D o modeladora, más fácil, y haces tu reel de tus trabajos de modelado y pones una música, incluso a un grupo muy conocido, 01:16:02
normalmente si es solo promocional tuyo y no vas a ganar dinero directamente y acreditas y pones mención a qué música es la que estás usando, en plan el autor es tal y cual, 01:16:17
nadie te va a denunciar. Como mucho lo que te pueden pedir es que cuando lo subas a Vimeo o a YouTube quites la música, como mucho, porque no tiene los derechos. 01:16:28
Pero incluso no suele pasar. Si no te estás lucrando y no lo pones que ganes dinero con las visualizaciones de ese vídeo o algo que directamente te lucre, 01:16:36
nadie se suele quejar. Y si se quejan, ya te digo, suele ser, oye, no lo uses, quítalo. Evidentemente, lo suyo es tener los derechos de todo lo que hagamos, 01:16:44
pero tú pídele a los Beatles o a quienes tengan los derechos de los Beatles que te ceda una canción. Por lo primero, a ver cuándo te contestan y segundo, lo que te van a pedir. 01:16:53
Pero si lo usas para cosas no comerciales no suele haber problema, o así se entiende. Pero sí, a veces te puede suceder que directamente YouTube a veces te puede quitar el audio de tu vídeo por cosas así. 01:17:04
Pues bueno, tendrás que buscar otra. Luego os lo pongo en la propia web y hay más, podéis investigar, hay músicas libres de derechos para usar en lo que queráis. 01:17:16
Evidentemente, pues no serán tan reconocibles como las de artistas famosos, pero bueno, o lo que se suele hacer, o se contrata, en las películas me refiero, en los anuncios, 01:17:25
se contrata a compositores o arreglistas y se hace música es proceso para la pieza. ¿Sí? ¿Ester? 01:17:34
No, nada más. 01:17:49
Vale, ¿te he resuelto la duda? 01:17:50
Sí, muchas gracias. 01:17:52
Es un tema complejo, ¿eh? Porque también te hablo de algún proyecto que he conocido de que se tira adelante con una música en una película y se sigue trabajando y se llega casi ya a la fecha del estreno con esa música 01:17:53
y se ha estado pidiendo que te den los derechos, aunque quieras pagar, ¿eh? De un grupo y el grupo ya una semana antes, ¿tú qué cuentas? Dices, bueno, pues aunque me pidan mucho dinero yo voy a usar esta música. 01:18:09
Y que de pronto el grupo, porque no le gusta lo que representa la película o porque no accede a esa canción en concreto, que diga, no, yo no te cedo este derecho ni aunque me pagues todo. 01:18:22
Entonces, la solución es buscar otra música, que en ocasiones incluso te puede cambiar la narrativa de la película, que hombre, que para eso lo suyo es… 01:18:31
Vamos, hay películas, por ejemplo, que se basan en una canción, por ejemplo. Si tú no tienes los derechos de esa canción y sigues adelante, te pones a que se te tuerza todo, ¿vale? 01:18:39
De hecho, mira, hace poco, no sé si habéis visto la serie de La Mesías, pero hay un momento que sale cantando bajo la lluvia y los directores dijeron que les costó mucho conseguirlo 01:18:49
y hubo incluso riesgo de que, claro, es que si no salía esa canción, pues había una parte de la trama que incluso cambiaba. Bueno, por ejemplo, ¿vale? 01:19:00
Que es un tema peleagudo. Entonces, la solución es intentar tener siempre los derechos, pero claro, a veces eso es caro o complejo porque tienes que hablar con una discográfica en otro país, extranjero, o que no te atiendan, vaya, ¿vale? 01:19:08
¿Dónde se pueden descargar este tipo de vídeos? ¿Con qué tipo de vídeos? ¿De libros de derechos te refieres o…? 01:19:23
Hablaba del comentario. Como el tráiler, sí. Bueno, esto, hay webs a veces. Lo que pasa es que ahora mismo no me acuerdo, pero hay algunas webs que tienen ejercicios. Por ejemplo, 01:19:33
es que ahora mismo no te sé decir, ¿vale? ¿Te puedo decir páginas libras de derechos? Por ejemplo, Pexels, ¿vale? Ahora voy al otro, ¿vale? Pero Pexels tiene una sección de vídeos que tú, pues yo que sé, 01:19:46
a aeropuerto, bueno, justo este ejemplo igual no hay, ¿vale? Y hay imágenes que en teoría en esta web, ¿vale? La licencia es que todo se puede descargar y utilizar gratis, ¿vale? 01:19:57
Pues a lo mejor para vuestro vídeo o este caso de la película que os he dicho, pues igual alguno de estos vídeos son, ¿vale? Y gratis, ¿eh? Nadie os va a pedir nada. Ojo, hay que mirar las licencias, ¿vale? 01:20:07
Hay, pues yo que sé, para vídeo. Luego está el art de pago, por ejemplo, Shutterstock, que tiene tanto... ¿Suelen tener imágenes y vídeos? ¿Estos son de pago? Pues igual, aquí sí que normalmente por aeropuerto, a ver. 01:20:17
Esta de maletas o el despegue de este vídeo aquí, ¿vale? Y aquí te va a decir, este vídeo, añadir al carrito. Ya suena mal esto del carrito, ¿vale? A ver, y dependiendo de la resolución que pongáis, ¿vale? 01:20:31
Puede ser standard o mejorada, que entiendo que esto se refiere a que es 4K, habría que verlo. Seleccionar... Ah, vale, no, es el tipo de licencia, ¿vale? Fijaos que las licencias, incluso a lo mejor para sitio web sí, pero te da licencia para que si se ve con un público, solo pueda tener una forma de 500.000. 01:20:48
Si no hay que pagar otra licencia más cara, ¿vale? Y veis ya que tiene un precio. Pues ahí ya es donde hay que ir negociando e ir viendo, ¿vale? Pues si estamos en un proyecto con cero euros, pues igual no se puede usar. O igual hay que ir a un aeropuerto y grabarlo nosotros de alguna forma. ¡Qué ojo! Nuevamente, grabar en ciertos sitios también hay que pedir derechos. Es todo muy complejo, ¿vale? 01:21:06
Por eso la gente de producción, en la fase de preproducción tienen que gestionar muchos permisos y muchas cosas y tener mucho en cuenta porque puede ser realmente caro conseguir ciertas cosas o hacerlas mal sin licencia y luego tener que pagar lo que os piden a posteriori, ¿vale? 01:21:27
Por ejemplo, para ejercicio, me acuerdo que hace un tiempo sacaron unos cromas de Jean-Claude Van Damme, ¿vale? Y había un reto, ¿vale? Es que esto tiene tiempo. Y tampoco es que te cedieran los derechos, eran para que tú lo hicieras para un concurso. Mira, esto, el challenge. Y por ejemplo aquí había un montón de cromas para que lo dejases y puedas jugar. 01:21:45
Y hubo mucha gente haciendo cosas de Jean-Claude Van Damme. Era esto. Make my movie challenge. Vale, pues por ejemplo aquí había una que tenía más cosas también. Y ya te digo, era Van Damme con su croma y haciendo... 01:22:12
Vale, pues aquí por ejemplo estaba para que descargaras aquí, el challenge. A ver si sigue activo. Hay algunas páginas que podéis buscar, ¿vale? Que tienen secuencias. Es que claro, esto no se... Bueno, ¿esto veis que era el croma? No. Bueno, había un croma que lo metían. Pues hay ciertas webs, ¿vale? Que tienen materiales para descargar. Entonces es buscarlo. 01:22:25
Hay películas, por ejemplo, de Blender, que supongo que os suena, que es un software de 3D que es open source y es gratuito. Tiene una propia... No productora, pero hay gente que ha hecho iniciativas como Blender que te permitía bajarte planos de secuencias gratis. 01:22:50
Y había una película, de hecho, que era... Es que no me acuerdo. Se llamaba Iron... Iron algo. Y que dejaban todo su material para poder hacer lo que quisierais. Iron, ¿cómo era esta película? Iron... Bueno, es buscar. Ahora mismo no te puedo decir. 01:23:14
Había una web, pero es que no me acuerdo ahora mismo. Que es de la que salía la tarea 2B. Lo tengo por ahí, pero ahora mismo no me acuerdo. Que tenía vídeos para practicar. Esto es buscarlo. Y ver que tiene licencia Royalty Free. 01:23:37
Nuevamente, pasa como con la música. Si vamos a... Perdonad, porque ahora es que no me van a salir los nombres. Era Cononada. Bueno, Cononada. Cogonada, ¿vale? Cogonada, por ejemplo, en Bitmeo es un hombre que hacía como vídeos sobre el trabajo de un director de cine. 01:23:53
Lo que hacía este chico era... Le ha servido porque luego ha sido director de cine, pero estos vídeos los subía, pero no eran comercializados. Entonces, yo... Esto hablo suposiciones. Que él, ¿veis? Acreditaba la música, decía de quién es el director, de qué película. Seguramente tuviera hasta un... 01:24:15
...dos créditos de tal. Pero no tiene los derechos de la película. Pero bueno, hace trabajo sobre la película, pero no cobra por ellos, ¿vale? Y veréis, The Terransmally, The Kubrick, tal. Estoy casi seguro que no tiene los derechos de estas imágenes, pero es como con lo de las reels y la música, ¿vale? Que si lo usáis para ciertas cosas... Mira el Tarantino. 01:24:33
Que si usáis los vídeos con ciertas cosas, ¿vale? Pues... Música. Aquí pone qué música es. No tendrá los derechos, imagino. Igual sí, ¿eh? Igual es de su amigo Osalio. Pero bueno, que si no tiene funciones comerciales, pues no suele haber problema. 01:24:54
Y si hay problema, pues ya os escribirá alguien. Que os dirá, o retiras o me pagas. Y ya está. Si hicierais proyecciones cobrando estos vídeos, pues no solo te va a decir que lo retire. Va a decir, no, es que me debes tanto dinero porque has montado proyecciones y estás cobrando por ellas. ¿Vale? Siempre hay ahí una línea. 01:25:11
Mira, sí. Esa BigBugBunny, que era también de esta gente de Blender, si no me equivoco, tenía planos... A ver... Footage. Tenía planos... Mira, blender.org. Y aquí se podía bajar, de alguna forma habría que buscar los planos. Y seguramente... A ver... Download... Streaming... La demo de la movie... 01:25:30
Mira, aquí ya hay material, pero esto tiene pinta de ser de los trailers. Pues esto me suena también que dejaron muchos planos, muchas imágenes, muchas cosas. Pero sí, Blender tenía varias iniciativas que permitía. 01:25:56
Mp4. Bueno, este corto sonará porque es el que se usa en muchos reproductores por defecto para probar. Pero bueno, esto como curiosidad. ¿Vale? 01:26:14
Más dudas. Bueno, Cogonada, ya os digo, empezó... Bueno, empezó. Hace vídeos muy buenos, os los recomiendo. Y ahora es director de cine de, por ejemplo, Columbus. Es una película suya que no tiene nada que ver. Pues mira, él ha hecho estas películas. Mira, está con Colin Farrell, si no me equivoco. Míralo. Bueno, más dudas. 01:26:25
Y además tenemos que ir cortando. De cara a la entrega de esta práctica, más dudas. De cara a la tarea, que entiendo que ya el enunciado lo habéis visto, lo habéis intentado hacer. Dudas de la unidad. 01:26:47
La entrega es el domingo, si no me equivoco. Lleva un tiempo y yo creo que se puede entrar el domingo y por eso voy a dejar esa fecha. ¿Vale? ¿Cómo vais con ella? Eso, un poco de feedback por vuestra parte de que necesitéis alguna aclaración más. 01:27:03
Sí, Alejandro. 01:27:23
Una pregunta, Dani. Yo en la tarea 2C, como yo veo un poco de la parte de sonido, porque yo hice grado superior de sonido hace unos años, estoy haciendo toda la edición de efectos y ambientes con Pro Tools. No lo estoy haciendo íntegramente todo desde Premiere porque me parece bastante más complicado. ¿Hay algún problema con eso? 01:27:26
A ver, la idea era hacerlo en Premiere. De todo modo, si además tú vienes de… Esto, por ejemplo, es una cosa que se ve en el tema 4, ¿vale? Cuando acabes en Pro Tools te puedes sacar un OMF, lo metes en el… Entiendo que sabes a lo que me refiero, ¿no? 01:27:46
Sí, sí, correcto. 01:28:00
Lo metes y realmente cuando me entregues la secuencia de Premiere, pues igual de alguna forma puedo ver que la has hecho en otro lado. Pero lo voy a ver que está metido en tu línea de tiempo de Premiere. 01:28:02
No, no, no, sí, sí, no, no. Si yo no me refiero a que yo luego te voy a meter todo. Te voy a hacer por stems, te voy a sacar los ambientes, la música, los efectos y te voy a hacer el proyecto final en Premiere. Pero toda la edición, incorporación de cada efecto y tal, te la estoy haciendo todo en Pro Tools. 01:28:13
Es lo mismo de siempre. Usamos Premiere porque es el que tenemos, que se puede hacer con cualquier cosa. Entonces, si me interesaría… Pero que me da igual, ¿eh? No pasa nada. A nivel la tarea y que te pueda dar el acto si me lo entregas correctamente, no pasa nada. 01:28:29
Sí que me interesaría que lo hicierais en Premiere porque ahora mismo nos estamos poniendo en el punto de vista del editor. Nuevamente, el editor cuando acabe de hacer su montaje, luego se lo pasa a los defectos visuales para que haga los defectos visuales. 01:28:42
Al de sonido para que con el sonido que ha montado de referencia siga trabajando. Entonces, tú estás yendo a la parte de sonidista, que es trabajar en Pro Tools, que es un software específico más hecho para esto. 01:28:55
Como editor, pues estaría bien que te supieras desenvolver con el audio en un software de edición no lineal más de audiovisual. Pero no pasa nada, me da igual. No pasa nada. Digo, a nivel de la entrega. Vale, que entiendo que es tu duda. 01:29:07
Ya te digo que está bien por si alguna vez... Es decir, el proceso de pasar a Pro Tools para luego ir a Premiere añade ciertos problemas en el sentido de que es menos ágil. Quizá al hacer el conformado, al pasarlo a Premiere te puede surgir algún problema. 01:29:23
Con los plugins que uses... Bueno, me has dicho que estás haciendo la edición, pues te puede dar problemas. Pues bueno, por lo suyo es que lo hicieras con Premiere, pero vaya, no pasa nada. Lo importante es que hagáis la tarea con el medio que sea. 01:29:40
Lo importante me refiero a nivel de que yo la evalúe así y que me la entregues como yo lo pide. Eso sí, más que nada porque si me das un proyecto de Pro Tools y yo no tengo el Pro Tools aquí, pues no la puedo examinar. 01:29:56
No, no, eso no es el problema, que ya te digo que te voy a incorporar todo en Premiere. Yo creo que lo suyo es que lo hagas en Premiere, pero es lo que te digo, que no pasa nada. 01:30:09
Claro, pero el problema Dani es que como tengo tantos sonidos y me estoy quedando corto... 01:30:16
Es decir, lo que te decía, no te vuelvas loco a no ser que lo quieras tú para luego subirlo y decir que esto es un ejercicio que has hecho y quieres que quede perfecto. 01:30:21
Con que me pongáis lo básico y la música y esté más o menos nivelado y no haya audios que suenan muy fuerte o saturan o cosas así, no hace falta que me hagáis aquí la banda sonora de Terminator, la real. 01:30:31
Pero bueno, que sí que tenga un poco de intención. El año pasado hubo gente que me lo entregó un poco pelado, pero que sí que los golpes, las explosiones, estaban bien, pues vale, no pasa nada. 01:30:46
Estaba bien integrado, está más o menos en el sitio integrado a nivel sincronía de la acción, pero a otros les sirvió para practicar. 01:30:56
Incluso cambiaron el sentido del trailer precisamente cambiando la música y de pronto había un momento que parecía de comedia. 01:31:07
Pues oye, esos juegos a mí me gustan porque, bueno, está bien. Porque has practicado con el software, que es un poco lo que estamos, y con la funcionalidad, y has metido sonido y has jugado. 01:31:12
Pues claro, aquí ya cada uno es un poco lo que queráis hacer. Vais a ver que hay tareas a veces que están abiertas. Vale, bueno, los que estéis haciendo Dain vais a ver que están bastante abiertas. 01:31:23
Entonces es un poco también para forzaros, a los que queráis profundizar más, pues bueno, que tengáis también campo para ello con la propia tarea. 01:31:32
Pero ya te digo que tampoco perdáis la vida o quitaos esta y pasáis a la tarea 3, que con que esté medianamente bien y cubra un poco lo que pone aquí, vale, no hace falta que sea súper, súper pro. 01:31:41
Creo que me estoy explicando bien. Vale, más cosas. Ojo, la versión de Premiere, aunque yo tengo acceso a más, como bien ha dicho la compañera, usad la que se os pide, por favor, que puede dar problemas. 01:31:56
Luego hay otra cosa, ya de despedida, si nadie tiene más dudas, si no, decídmela, por fa. Todo correcto. 01:32:13
¿Dudas sobre el tema? Digo, aunque sea independiente de la tarea. ¿Alguna duda? 01:32:22
Aquí os pongo lo de compartidos. La gente de EducaMadrid, que son los que gestionan todas las aplicaciones que usamos educativas en la Comunidad de Madrid, en los públicos, tenía un sistema basado en compartidos. 01:32:25
Yo os dejé aquí un tutorial. Y al tutorial, si lo seguís, pueden surgir incoherencias, porque acaban de cambiar el sistema después de subir este tutorial. 01:32:44
Entonces, siempre, y esto para cualquier tarea, lo mejor es, si cabe, porque creo que tiene un límite las tareas de subir archivos de 100 megas, siempre que podáis, subirlo todo como un zip, etc., a la tarea y no hay problemas. 01:32:53
Pero si no, hay una especie de WeTransfer, que es este compartidos de EducaMadrid, que para acceder, si ponéis EducaMadrid y os metéis en la web que os sale con las aplicaciones, 01:33:08
antes compartidos estaba aquí como algo independiente, pero ahora han integrado una nueva cosa que han empezado, que es esto de Empieza, que quieren agrupar aplicaciones, etc. 01:33:17
Que a la larga tendrá sus mejoras, pero ahora mismo ha cambiado un poco el método. 01:33:30
Entonces, aquí si accedéis con las mismas credenciales del mail, os veréis que hay una sección que se llama compartidos. Esto si os metéis a lo de subir y arrastráis aquí un archivo, y creo que el máximo son 15 gigas, es decir, os va a entrar casi cualquier cosa. 01:33:36
Si aquí arrastráis un archivo, voy a arrastrar yo algo así rápido, pues mira el guión de la escena, yo qué sé, si no lo voy a enviar. 01:33:52
Es como un WeTransfer, podéis meter varios archivos y luego me podéis copiar un enlace, pero ojo, importante, para que no dé problemas, porque si da problemas no estáis enviando bien el proyecto y lo puede interpretar como no apto por esto, aunque esté bien. 01:33:59
No me pongáis contraseña, o si me la ponéis, lo hacéis de forma que yo sepa la contraseña, pero no pongáis contraseña, y en esto de tiempo límite poned el máximo que es una semana. 01:34:14
¿Por qué? Porque si me entregáis algo el viernes y yo lo descargo el lunes, esto va a estar caducado, entonces poned una semana, por eso de hecho ponemos plazos para empezar a entregar, para que esto no caduque. 01:34:23
Preocupaos porque cuando sea el plazo de entrega de la tarea, esto no esté caducado y yo lo puedo abrir, o la contraseña, o esto de una sola descarga, pues no lo marquéis, si me lo quiero bajar más veces. 01:34:36
Entonces esto, cuando le deis a enviar, os crea un enlace y ese enlace me lo ponéis en el texto de la tarea y también me sirve como entrega, yo me lo descargo de ahí. 01:34:49
Pero esto es porque puede haber ahora entregas, en audiovisual es lo que tiene, de archivos muy pesados y no se pueden ajuntar directamente a la tarea, que sería lo más fácil, si no tenéis esta fórmula de compartidos. 01:34:58
Pero eso, por favor, que ya en alguna tarea me ha pasado de otros módulos que tengo que pedir 20 veces la tarea porque me lo pasan compartidos con muchas trabas y no puede ser. 01:35:11
Subido por:
Daniel M.
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
43
Fecha:
10 de enero de 2024 - 20:54
Visibilidad:
Clave
Centro:
IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
Duración:
1h′ 35′ 31″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
743.75 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid