Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Capitulo III Scaena II
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Familia Romana, capitulo III, II scena, escaena II.
00:00:02
Personae sunt Aemilia, Giulia, Marcus et Quintus.
00:00:11
Aemilia interrogat, Quis me vocat?
00:00:19
Quintus respondet, Giulia te vocat.
00:00:23
Emilia Quintum interrogat
00:00:27
Cur Iulia plorat?
00:00:30
Et Quintus respondet
00:00:33
Iulia plorat, quia Marcus eam pulsat
00:00:34
Quid?
00:00:39
Puer parvam Puelam pulsat?
00:00:41
Fuu!
00:00:45
Cur Marcus Iuliam pulsat?
00:00:46
Quia Iulia cantat?
00:00:49
O Iulia, mea parva filia
00:00:51
Marcus puer probus non est.
00:00:54
Marcus est puer improbus.
00:00:57
Julia, puela proba est.
00:01:02
A Emilia Quintum interrogat.
00:01:05
Ubi est Julius?
00:01:07
Cur non venit?
00:01:09
A Emilia, Julium non videt.
00:01:11
Respondet Marcus.
00:01:14
Pater dormit.
00:01:15
Sed Quintus, mater non te, sed me interrogat.
00:01:17
Sst, pueri!
00:01:21
Ubi est pater?
00:01:22
Pater non hic est, sed Marcus hic est.
00:01:25
Quintus Iulium vocat.
00:01:31
Pater! Pater!
00:01:33
Sed Iulius quintum non audit, neque venit.
00:01:36
Cur Iulius quintum non audit, Iulius eum non audit, quia dormit.
00:01:42
Ha, ha, ha, ha! Pater dormit, neque te audit.
00:01:49
Fuu, puer! A Emilia irata est.
00:01:55
Mater filium hueberat.
00:01:59
Tux, tux, tux!
00:02:01
Marcus plorat.
00:02:03
Et Julius eum audit.
00:02:07
Jam non dormit, pater.
00:02:11
I aqui termina esta escena segunda
00:02:17
con un sorprendente giro argumental vayamos al principio pequeñas aclaraciones quizás sea
00:02:20
necesario explicarles que interrogar es lo opuesto a responder interrogar responder en que se
00:02:33
diferencia la parte del significado interrogar y responder muy sencillo se diferencian en la
00:02:45
terminación. Vean ustedes, a Emilia interrogat, Quintus respondet. Esto se debe a que interrogat
00:02:52
y respondet pertenecen a conjugaciones distintas. Al igual que el castellano, el latín agrupa
00:03:00
sus verbos en distintas conjugaciones que forman cada una de ellas un modelo según
00:03:11
el cual se declinan todos los verbos que pertenecen a esa conjugación. Es como en
00:03:17
castellano la primera conjugación cantar, la segunda, por ejemplo, beber, y la tercera,
00:03:23
por ejemplo, dormir. Todos los verbos de la primera conjugación se conjugan como cantar,
00:03:29
todos los verbos de la segunda se conjugan como beber, y todos los de la tercera se conjugan,
00:03:36
por ejemplo, como vivir o servir o hervir o similares, aunque hay ciertas irregularidades, claro está.
00:03:41
Pues bien, en latín las conjugaciones son bastante más fáciles que el castellano porque son muy irregulares.
00:03:51
En latín habrá a lo mejor cinco o seis verbos irregulares. Están de suerte.
00:03:57
Pues bien, todos los verbos que se definan como interrogat pertenecen a la segunda, a la segunda, perdón, a la segunda no, a la primera conjugación.
00:04:02
Todos los verbos que se conjugan como responded pertenecen a la segunda conjugación,
00:04:14
mientras que todos los verbos que se conjugan como when it pertenecen a la cuarta declinación.
00:04:21
Porque efectivamente en latín hay cuatro conjugaciones, pero ya cruzaremos ese puente cuando lleguemos al río.
00:04:27
A lo largo de esta lección, de esta escena segunda, hemos repasado también el acusativo singular.
00:04:40
Vean aquí, quintus julium vocat, quinto llama a Julio.
00:04:50
Que mas cosas nuevas hemos visto aquí?
00:04:56
Vean ustedes esta maravillosa pregunta
00:05:00
Cur Marcus Juliam pulsat?
00:05:02
Y esta también aquí
00:05:10
A Emilia Quintum interrogat
00:05:11
Cur Julia plorat?
00:05:13
Et Quintus responde
00:05:17
Julia plorat
00:05:18
Quia Marcus eam pulsat?
00:05:19
Vean ustedes en la interrogación
00:05:22
Cur
00:05:24
Y en la respuesta
00:05:25
Quia
00:05:26
Muy sencillo.
00:05:26
CUR
00:05:31
¿Por qué?
00:05:31
CUIA
00:05:35
¿Por qué?
00:05:36
¿Por qué llora Julia?
00:05:37
Julia llora porque Marco
00:05:40
la golpea.
00:05:42
CUR
00:05:46
se utiliza en la interrogación
00:05:46
y CUIA se utiliza
00:05:48
en la respuesta.
00:05:50
CUIA equivale a la conjunción
00:05:52
causal castellana
00:05:54
porque, ya saben,
00:05:55
esa que se escribe todo junto
00:05:57
y sin acento.
00:05:59
Mientras que cur equivale a la interrogativa
00:06:03
por qué, que se escriben separadas
00:06:06
y con acento en qué, en la e de qué.
00:06:09
Por qué.
00:06:14
Bien, señores, y esto nos conduce
00:06:18
a una categoría de palabras en latín muy importante
00:06:20
y que deberíamos retener en nuestra memoria.
00:06:25
Y es el pronombre fórico EAM, en este caso.
00:06:29
El pronombre fórico sirve para sustituir a una palabra que se ha dicho antes.
00:06:37
Equivale más o menos en castellano al pronombre personal.
00:06:42
El, ella, ellos, ellas, le, la, lo, la, etc., etc., etc.
00:06:46
En este caso, EAM, como ven aquí, sustituye a JULIAM.
00:06:51
Lo ven?
00:06:57
Bien, cuando en el Familia Romana tenemos el símbolo de los dos puntos, eam, dos puntos, iuliam, el símbolo dos puntos indica que eam está sustituyendo a iuliam.
00:06:57
Como iuliam está en acusativo, eam tiene que estar también en acusativo.
00:07:11
Iuliam, acusativo femenino, eam, nominativo femenino.
00:07:20
I aqui tenemos lo mismo, pero en masculino.
00:07:25
Eum.
00:07:30
Julius eum non audit, quia dormit.
00:07:32
Eum aqui sustituie a quintum.
00:07:37
Eum quintum.
00:07:41
Accusativo.
00:07:44
En este caso es masculino.
00:07:45
Eum quintum.
00:07:48
Lo tienen tambien aqui abajo.
00:07:51
Julius eum audit, pero aquí eum sustituye a marcum.
00:07:52
El pronombre fórico suele sustituir a un sustantivo que ha aparecido inmediatamente antes.
00:07:58
Puede que haya aparecido en la misma oración o en la oración inmediatamente anterior.
00:08:06
Pero siempre sustituye a un elemento que se ha mencionado antes.
00:08:12
Y en este sentido se le llama pronombre anafórico.
00:08:16
Bien, una última explicación gramatical.
00:08:24
NECUE.
00:08:30
NECUE es exactamente lo mismo que decir ET NON.
00:08:32
No creo que haga falta que se explique lo que significa NON,
00:08:39
porque ya lo han visto en el capítulo primero, cuando decía A EGIPTUS IN EUROPA NON EST,
00:08:42
que Egipto no está en Europa.
00:08:50
Pues bien, cuando queremos evitar decir et non, podemos decir neque, que significa exactamente lo mismo.
00:08:51
Vean ustedes, Julius quintum non audit neque verit, que significaría algo así como Julio no oye a quinto, y no viene.
00:09:00
De acuerdo? Se puede traducir neque de varias formas, pero equivale exactamente a et non, y no.
00:09:13
Pueden traducirlo como y tampoco, también se puede traducir como pero no.
00:09:23
Por ejemplo, Julio no oye a Quinto, ni tampoco viene.
00:09:29
De acuerdo? De todos modos, las reglas generales no se compliquen.
00:09:37
De acuerdo? Neque significa y no, et non.
00:09:40
Creo que de vocabulario está todo bastante claro.
00:09:48
no hace falta explicar nada
00:09:51
porque es bastante lógico.
00:09:53
En todo caso,
00:09:57
si tienen algún problema con el vocabulario,
00:09:58
siempre pueden consultar
00:10:00
el glosario que les he facilitado
00:10:01
junto con todo
00:10:04
el material de la asignatura.
00:10:05
Y aquí, señoras y señores,
00:10:09
termina la escena segunda
00:10:10
del capítulo tercero.
00:10:12
¿Cómo será la escena tercera?
00:10:14
Lo veremos inmediatamente.
00:10:16
Salve
00:10:21
et cura ut benevalias.
00:10:21
- Subido por:
- Antoni Manuel M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 120
- Fecha:
- 23 de septiembre de 2019 - 1:39
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- IES CARDENAL CISNEROS
- Duración:
- 10′ 26″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1092x614 píxeles
- Tamaño:
- 25.59 MBytes