Tutoría 7 - RMPA - UT4 - Curso 23·24 - 13 Marzo - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Grabación de la tutoría de RMPA llevada a cabo el 13 de marzo.
Me dice un compañero, me he pegado durante varios días con las exportaciones, pero al final conseguí que salieran bien. Lo que os puse en el foro, que un poco respondía ya en el foro, que es que por mucho que os dé la combinación perfecta de cómo exportar un EDL desde Premiere para Premiere, esto no significa que a lo mejor dentro de dos versiones de Premiere, la forma de importar ese archivo de intercambio funcione exactamente igual.
00:00:01
porque van cambiando opciones, lo mismo que a lo mejor sacar un EDL
00:00:29
si luego se va a meter en DaVinci, pues no significa que vaya a importarse
00:00:34
lo mismo que si estás haciendo las pruebas en Premiere.
00:00:40
Esto porque al final tenéis que pensar que por lo que se han desarrollado
00:00:42
este tipo de archivos, que son diferentes, en el tema vienen desarrollados,
00:00:46
es porque había que buscar alguna forma de compartir las decisiones,
00:00:51
el montaje entre plataformas
00:00:56
y a veces no solo porque se diga
00:00:58
vamos a cambiar de Premiere
00:01:00
a Avid o a
00:01:02
DaVinci para seguir editando porque nos gusta más
00:01:04
es porque a veces
00:01:06
para seguir trabajando
00:01:07
en aspectos de sonidos, por ejemplo
00:01:09
en software como Pro Tools
00:01:12
o en Color, os estoy diciendo así como los estándares
00:01:13
en DaVinci Resolve
00:01:16
indudablemente hay que
00:01:17
si se está trabajando en otro software hay que hacer
00:01:20
de algún modo que se pase
00:01:22
de un software a otro
00:01:23
Con los menores dolores de cabeza posibles
00:01:25
Entonces, siempre la regla va a ser
00:01:27
Si nosotros sabemos que con el colorista
00:01:29
Que vamos a trabajar, trabaja con DaVinci Resolve
00:01:31
18.5
00:01:33
Pues lo suyo sería
00:01:35
Probar, bajarse, además DaVinci
00:01:37
Que es gratuito, bajarse el DaVinci
00:01:39
Exportar nosotros donde hayamos
00:01:41
Trabajado, pues en Premiere, por una cuestión
00:01:43
Que sea, y hacer
00:01:45
La prueba de importarle en
00:01:47
DaVinci en este caso, ¿vale?
00:01:49
Es cierto que a veces, a lo mejor en sonido, pues tú no tienes
00:01:51
Pro Tools, si vas a trabajar con alguien del
00:01:53
departamento de un estudio
00:01:55
de sonido, que si tiene Pro Tools, vale, pues
00:01:57
habrá que
00:01:59
tener cierta comunicación, porque no hay que dar
00:02:01
por supuesto, yo he sacado un OMF o yo he sacado
00:02:03
un AF, que son
00:02:05
temas dedicados a audio, y ya
00:02:07
está, no, ya os digo que
00:02:09
dependiendo incluso de las versiones puede haber
00:02:11
conflictos, vale, ahora andamos un poco más en
00:02:13
eso, pero
00:02:15
esta práctica es un poco para que probéis
00:02:16
a hacer estas exportaciones
00:02:19
ya os digo que, evidentemente
00:02:21
Y algunas va a valer, siempre poniendo un asterisquillo de, oye, te lo paso y funciona correctamente, lo he chequeado, pero ojo, el audio estéreo se me está dividiendo en pares de monos, que esto veremos qué pasa.
00:02:23
Vale, pues bueno, es un problema entre comillas menor, sí, se sabe gestionar, pero a lo mejor es la única solución.
00:02:38
Os digo esto también, y creo que ya estáis viendo mi pantalla de Premiere, porque realmente dentro de Premiere, como estamos haciendo para pasarla a otro Premiere, cualquier intercambio de archivos no sería lo más óptimo.
00:02:43
Esto es como algo que quiero que quede claro, porque estos archivos de intercambio, vuelvo a recalcar, que es sobre todo para pasar o entre versiones a veces o sobre todo entre softwares distintos.
00:02:58
Pero realmente, si estamos trabajando en Premiere y además lo vamos a abrir en el mismo Premiere, la mejor opción es lo que os pido para las tareas, que es que me paséis el proyecto de Premiere con todos los vinculados.
00:03:09
Ahí sí que no hay más tutía de que va a funcionar bien, si evidentemente lo habéis compartido bien.
00:03:21
¿Y por qué surgen tantos conflictos entre Premiere y Avid, por ejemplo? ¿O por qué a veces un EDL no incorpora los efectos o todas las transiciones?
00:03:26
Tienes que tener en cuenta que al final cuando estamos trabajando en un software tiene sus propios efectos o transiciones que no tienen por qué tener otro software o que lo gestiona de una forma distinta. Entonces que te saque la configuración de la transición pasar a blanco, seguramente si la sacamos para trabajar en Premiere porque es el mismo software, sabe perfectamente qué efecto es pasar a blanco.
00:03:36
pero si lo abrimos en Final Cut
00:03:59
pues es que no tiene ese efecto
00:04:01
y aunque tenga uno que haga algo lo mismo
00:04:03
pues igual tiene otros parámetros
00:04:04
porque a nivel de programación es otro
00:04:06
y de ahí surgen todos los problemas
00:04:07
al final se hacen estándares
00:04:09
lo más compatibles posible
00:04:10
pero bueno, pues primero
00:04:12
ninguna compañía gana sobre otra
00:04:16
entonces estos son estándares
00:04:18
un poco que tienen que ir acercando
00:04:20
por necesidad para ser compatibles
00:04:21
y de hecho por ejemplo Premiere
00:04:24
por lo que sigue siendo un estándar
00:04:25
Aparte de que nos guste más o menos, a mí me gusta bastante, es porque es muy compatible con Photoshop, con After Effects, con el resto de ecosistema Adobe.
00:04:29
Es uno de los puntos fuertes, ¿vale? Por lo que destaca.
00:04:37
Pues fijaos, si esta forma de compartir directamente lo que trabajamos en After Effects con Final Cut fuera tan fácil,
00:04:40
que Final After Effects, por ejemplo, sí que es más de nicho en el sentido de que no hay mucho más software que haga lo mismo que After Effects de la misma forma,
00:04:49
De edición sí que hay unos cuantos y bastante solventes todos
00:04:56
Pero, claro, tiene el ser diferencial de que tiene unas conexiones que no tienen los otros
00:05:00
Por eso, que a veces nos puede parecer, joder, pero ¿y por qué no hacen un sistema que sea común para todos?
00:05:06
Pues esto es lo mismo, imagino, que cuando se hacen 27 conectores distintos
00:05:13
Hasta que se da con uno ya después de años, como el USB, ¿vale?
00:05:17
Que, bueno, entiendo que me... Creo que me estoy explicando
00:05:20
Pero lo que os decía, incluso en este sentido, si alguna vez tenéis que compartir un trabajo de Premiere a otra persona que va a trabajar en Premiere, la mejor opción es compartir todo el proyecto, un poco como hacéis, o esto ya lo comenté en otra tutoría, que era que hay una opción dentro de Premiere que se llama Administrador de Proyectos.
00:05:23
Entonces, dentro de Administrador de Proyectos podemos ir escogiendo, aquí solo hay una secuencia, pero podríamos escoger más, y podemos hacer la opción de recopilar archivos y copiar en nueva ubicación para, dando una ruta, creando una carpeta nueva, todo lo que esté en estas secuencias nos lo mete en una carpeta que podemos compartir y la persona al abrir el proyecto de Premiere va a tener ya todo vinculado a lo que necesita.
00:05:44
Ojo que también hay opciones de en plan, pues esto por defecto suelen venir ya las más habituales de usar
00:06:05
Pero podemos hacer incluso que si tenemos en el panel de proyectos material que no se usa en el proyecto luego
00:06:13
Pues para qué vamos a enviar, entonces esto optimiza el peso sobre todo y el número de archivos que vamos a compartir
00:06:27
Esto realmente dentro de un propio software sería lo más eficiente. Ni EDL, ni AAF, ni nada. Pero bueno, esto digamos que la gracia es que practicaréis un poco con lo otro.
00:06:33
Luego, también ya me sirve, hay otra opción que no es recopilar como tal, que es que se hacen transcodificaciones. Es decir, todos los clips que hay adentro, y se puede decir que sea clip a clip o toda la secuencia en conjunto,
00:06:45
podríamos hacer que se convirtiera en otro tipo de formato a un quick time vale no están limitados
00:07:00
porque a lo mejor podemos compartir ese proyecto pero lo que queremos es que los clips por
00:07:05
separados se conviertan en otro formato por lo que sea a lo mejor porque estamos trabajando en
00:07:11
un formato que es muy pesado muy de postproducción vale o de proveniente de cámara directamente en el
00:07:15
último tema se habla un poco más de códex etcétera hablaremos más pero hay formatos más eficientes
00:07:22
para ciertas operaciones, ¿no? Entonces
00:07:27
con esto podríamos decir, vale, todo lo que hay
00:07:29
aquí lo convierto a
00:07:31
este formato. Y esto es útil incluso
00:07:33
para no compartirlo, sino porque nos interese
00:07:35
en vez de abrir el
00:07:37
Media Encoder y que todos los clips se vayan convirtiendo
00:07:39
como hemos visto en otras ocasiones,
00:07:41
pues que directamente todo el proyecto
00:07:43
se convierta a un ajuste concreto.
00:07:45
¿Vale? O porque
00:07:48
a lo mejor estáis trabajando eso
00:07:49
con formatos, con QuickTimes 4.4.4
00:07:51
que son muy pesados y se lo vais
00:07:53
a enviar a un equipo de marketing que sí que editan
00:07:55
pero lo quieren en un formato amigable, ¿vale? Pues lo convertimos a unos QuickTimes en 4.2.2, más ligeros, etcétera, ¿vale?
00:07:57
A ver, que veo que alguien me ha escrito. Al exportar en uno de los formatos me saltaba el aviso de que cambiaba una transición por otra
00:08:05
y me tocó cambiar la transición del proyecto nativo. Sí, los caballos, es decir, con lo que no suele haber problema en estos formatos es con los cortes,
00:08:11
Es decir, y ojo, que algunos ya habréis visto que sí, pero lo que suele hacer bien es decir, vale, cojo de este archivo llamado tal y que dure de este punto a este punto y te metes los cortes.
00:08:22
Los problemas suelen venir de las transiciones, de los efectos, de los niveles de sonido que no casi se pueden tener.
00:08:34
Los niveles de sonido, las envolventes que se llaman estas líneas que sirven para ir ajustando los audios, por lo general ya lo gestionan bien, ¿vale?
00:08:41
Pero lo que son, si pensamos más allá, los efectos o las transiciones que son como propias de cada software, que las ha desarrollado cada software y no son como comunes, aunque sea el mismo fundido aquí que yo puedo haber hecho para fundir el audio, pues cada casa lo hace de una forma.
00:08:50
Entonces ahí sí que vienen los problemas. Y luego veréis que hay formatos de intercambio como el XML que le das y te lo genera, y a mí me gusta mucho, si se trabaja con Final Cut es más directo, no te deja elegir mucho, pero ojo que te lo saca muy bien y no hay que elegir 80 opciones.
00:09:06
A diferencia de, por ejemplo, el que seguramente más dolor de cabeza os haya dado, que son los AEFs, que además están sobre todo pensados para compartir, los OMFs y los AEFs, para sonido.
00:09:24
Que te dije, a sacar una mezcla ya del vídeo para tenerlo de referencia, pero sobre todo está, y por eso tiene tantas opciones, destinado, por ejemplo, para compartirlo con Pro Tools.
00:09:36
entonces
00:09:47
claro, lo bueno y lo malo
00:09:48
que siempre tenemos que pensar es que si algo tiene muchas opciones
00:09:51
es que también nos permite
00:09:54
adaptar lo que queremos
00:09:56
podemos ver como una ventaja o como un engorro
00:09:59
pero bueno, solo es dominarlo
00:10:01
vale
00:10:04
entiendo que por las dudas
00:10:05
será que ya está, los que me habéis
00:10:08
escrito en el foro que ya estabais trasteando
00:10:09
y alguna duda ha podido surgir
00:10:12
yo sí que me gustaría que tuviéramos en cuenta ciertas cosas
00:10:13
Y por eso es la parte B, que es, aunque aparentemente a veces exportemos algo en uno de estos formatos de intercambio y lo importemos, ojo, porque aparte de esta prueba casi obligatoria que habría que hacer, fijaos bien, porque aparentemente parece que hemos exportado algo de manera correcta y luego al importarlo no hacen las cosas bien, si no nos fijamos.
00:10:15
Y una cosa que pasa mucho es en el tratamiento del sonido. En los softwares de audio es bastante frecuente, Pro Tools por ejemplo, trabajar en pistas que son monos, son aquí, y esto es importante porque a lo mejor es algo que no nos hemos fijado,
00:10:38
Pero cuando estamos trabajando en sonido, a veces tenemos pistas que aparecen dos ondas aquí, o voy a poner el ejemplo y así tampoco hablo solo en lo teórico, o otro que aparecen dos pero realmente solo hay sonido en uno, ¿vale?
00:10:58
O, por ejemplo, aquí tenemos, bueno, me estoy cargando un poco la secuencia, ahora doy para atrás, o esta onda que veis que solo tiene una onda, ¿vale? Esto depende del tipo de audio. Bueno, esto ya se ha visto en otros momentos, en otros módulos también, que es que puede haber audios que son mono, es decir, que solo tienen un canal, no hay una izquierda o derecha, no hay una simulación del espectro estéreo, ¿vale?
00:11:14
Y luego están los que son estéreo, que tienen los dos canales y que no siempre, y de hecho es la idea, no siempre están emitiendo lo mismo por cada uno de los altavoces. Es la gracia de que a lo mejor algo te parece que está más a la derecha porque precisamente en el canal derecho hay otra intensidad sonora o incluso elementos que no están en el canal izquierdo.
00:11:37
¿Qué es lo que pasa?
00:12:00
Y esto es importante
00:12:02
Me estoy yendo un poco por las ramas
00:12:03
Para explicar esto
00:12:05
Porque me sirve también para el tema 5
00:12:07
Y es interesante, aparte como editores de vídeo
00:12:08
Que estamos siendo aquí
00:12:11
Dudas que tengáis
00:12:12
Me decís, espero que no sea obvio lo que digo
00:12:15
O que esté bien repasarlo
00:12:17
Pero cuando se graba un audio
00:12:19
Por ejemplo, yo ahora mismo estoy hablando a un micrófono
00:12:21
Realmente tenéis que pensar
00:12:23
Que una voz siempre
00:12:26
Por regla, todas las reglas tienen excepciones
00:12:27
Por regla se debería grabar como algo mono, es decir, como una sola entrada de audio, como una sola señal. Básicamente como lo que vemos aquí, que solo haya una onda. ¿Por qué? Porque mi voz, cuando lo metas en una mezcla, incluso en un proyecto 5.1, que es otro de los tipos que podría haber aquí, que son seis canales, esto se ve en el tema 6 también, al final mi voz, a menos que sea un ente que proyecta la voz de distintas formas,
00:12:30
solo tiene un punto de emisión
00:12:59
es decir, mi boca es la que emite la voz
00:13:01
y es solo un canal, no se va a emitir
00:13:03
por distintos sitios, entonces cuando
00:13:05
grabamos cosas
00:13:07
realmente en el mundo real
00:13:08
lo importante es que lo grabemos
00:13:11
como mono, es decir
00:13:13
nosotros
00:13:14
puede que lo percibamos como algo
00:13:17
estéreo porque tenemos dos oídos
00:13:19
situados además con una distancia, etcétera
00:13:21
pero realmente los sonidos son mono
00:13:23
y si os fijáis en un rodaje
00:13:25
Por ejemplo, o en un programa de televisión, los micrófonos, esto tiene una excepción, pero los micrófonos son mono, son solo de un canal.
00:13:27
Es decir, cuando ves a un partidista yendo a por la boca de un actor, está grabando solo un canal de audio, ¿vale?
00:13:35
Luego, otra cosa es, que esto estaba además en el tema 1, que nosotros usemos dos micrófonos mono, ¿vale?
00:13:41
Para hacer esta apariencia de espectro estéreo.
00:13:47
Pues, por ejemplo, porque estamos grabando el ambiente de la sala, ¿vale?
00:13:50
Pues igual que nosotros lo percibimos con dos oídos, lo suyo es intentar recrearlo con esta recreación estéreo. ¿Qué ocurre? Que normalmente lo suyo sería que cuando el técnico de sonido en una grabación esté generando esos archivos de lo que está grabando, de ese actor, etc., ¿vale? Pues lo generará como archivos monos, ¿vale? Pues es un archivo que tú lo arrastras, igual, y esto se puede ver dando doble clic a un archivo de audio, y veis que solo hay una onda, ¿vale?
00:13:53
¿Por qué? Porque la voz es una, no hay varios puntos de emisión. ¿Qué ocurre? Que las grabadoras, a veces, cuando trabajamos, se trabaja en plan, vale, puede grabar en mono o puedo meter varios micrófonos que cada uno va a ser, digamos, un oído, un punto de recepción del sonido.
00:14:21
Y entonces se trabaja como monos independientes, que también se puede, es decir, si tenemos tres micrófonos, porque hay tres técnicos de sonido, vamos a decir, o hay tres micrófonos inalámbricos, los distintos actores, tenemos una grabadora que al final está recogiendo el sonido de tres fuentes diferentes, de tres orígenes.
00:14:39
Se puede en muchos casos generar tres archivos mono como este independientes, cada uno correspondiente, pero también hay muchos que por configuración lo que hace es tú vas grabando en estéreo y cada canal va grabando un micrófono.
00:14:57
Por ejemplo, esto que tengo aquí, no es nada frecuente que sea cuando tenemos una grabadora que se grabe en la voz de un actor, ¿vale? Y se ha metido en el canal 1 de la grabadora y se está generando un archivo estéreo, ¿vale? Pero que realmente si lo escuchamos, y fijaos aquí en los vúmetros, que es este estéreo, realmente solo si os ponéis unos auriculares, entiendo que se está oyendo, ¿no? Cuando le doy al play, ¿vale? Porque en teoría estoy compartiendo el sonido.
00:15:10
Por favor, confirmadme.
00:15:38
Sí, vale. Solo se está reproduciendo por el oído izquierdo, si os pusierais unos altavoces. Esto significa que porque nos haya llegado así, no hay que dejarlo así, hay que ser consciente de ello y hay que gestionarlo de la manera correcta, que ahora vemos.
00:15:42
Y luego aparte están esos audios que pueden tener en cada canal.
00:15:57
Y esto es otra cosa importante. Yo lo estoy escuchando por la izquierda, pero tened en cuenta que vosotros lo estáis escuchando por un sistema, que es este Jitsi, que realmente está convirtiendo, probablemente, tampoco sé muy bien la ciencia cierta como lo gestiona el software, pero seguramente lo esté duplicando a los dos canales.
00:16:02
Y por eso vosotros no tenéis la apreciación de que está en el canal izquierdo, ¿vale? Porque también hay formas, ¿vale? De grabar el sonido, que es que una fuente mono lo que hace, y es lo que pasa aquí, por ejemplo, que yo le doy al play y las dos, veis que los dos canales se reproducen a la vez y hay dos estéreos, ¿vale?
00:16:23
Porque a veces un audio mono, esto puede tener muchos motivos, lo que hace es, ¿vale? Solo hay una señal de sonido, ¿vale? Pues lo que hago es duplicar los dos canales para que ya esté en estéreo, ¿vale? Y suena igual. De hecho, se hace como una operación de, para que suene igual, digamos, este archivo, que es solo uno, si consiguiéramos que fueran dos canales, ahora vemos, ¿vale? Lo que hago es bajarle 3 decibelios a cada canal porque la suma de los dos da el conjunto total del mono, ¿vale?
00:16:42
Esto es más técnico, me da un poco igual, pero bueno, hay una cierta disminución de cada uno de los canales porque como se suman, ¿vale?
00:17:11
Al final, para que tengan esa misma relación de audio, pues se hace una desviación de decibelios a la baja, pero esto no me importa ahora mismo.
00:17:17
Lo que me importa es que cuando nos lleguen audios hay que ir fijándose en si algo es mono o estéreo, ¿vale?
00:17:27
Fijaos que cuando yo le doy doble clic a los audios ya se ve, ¿vale?
00:17:33
Yo este que es el mono, sé que es mono, solo hay un canal 1 y ya está, una onda. Si le doy a este, ¿vale? Y aparentemente es lo mismo, de hecho es el mismo contenido hasta aquí, veis que hay un canal R vacío, ¿vale? Esto significa que si yo lo reproduzco, fijaos, realmente se está escuchando solo por un canal.
00:17:37
Esto es muy incómodo y esto pasa mucho con vídeos de YouTube o posts de Internet, que alguien lo ha editado y precisamente se grabó con una grabadora, lo cual debería ser algo guay usar una grabadora, pero por la mala gestión al final ha resultado en que solo se está escuchando si nos ponemos altavoces por el izquierdo.
00:17:54
¿Verdad? Que si lo vemos en la tele o si lo vemos en el móvil sin auriculares, pues aunque solo salga por uno de los dos canales, pues bueno, no te das tanta cuenta, a no ser que tengas un sistema con altavoces separados y cosas así, ¿vale?
00:18:12
Entonces, cuando generamos, de hecho, las pistas de audio, ¿vale? Que aquí se pueden ir generando más pistas, ¿no? Agregar pistas. Y aquí sale la de vídeo, que sin más, es decir, podemos generar más pistas de vídeo, ¿vale?
00:18:26
Y luego lo importante es que las pistas de audio sí tienen más opciones, porque aparte de cuántas y dónde las ubicamos dentro del conjunto de pistas que tenemos, se puede definir qué tipo de pista es la que definimos.
00:18:39
Y vais a ver que hay distintos tipos, que es que la propia pista puede ser de diversas naturalezas.
00:18:53
Es decir, cuando arrastramos un audio, no lo voy a crear, cuando arrastramos un audio que es mono, como esta que tengo aquí, si hago doble clic, se puede crear pista arrastrando fuera de donde haya pistas y se genera una nueva pista.
00:19:01
Esta pista que ha generado, por defecto, la va a generar como una pista lo que se llama adaptable. ¿Esto qué significa? Que va a intentar ir ajustándose al tipo de contenido que tenga dentro.
00:19:15
Es una de las que tenemos aquí. Agregar pistas y si yo digo agregar una que sea adaptable, pues aquí se ha generado una que intenta leer las pistas que tenga. Ahora mismo aquí intentaría leer dos.
00:19:31
si por defecto
00:19:46
añadimos una que sea de tipo
00:19:49
estándar
00:19:51
y perdonad que lo estoy diciendo al revés
00:19:52
que siempre me equivoco
00:19:55
la estándar es la que tenga lo que tenga
00:19:56
se va a comer todo el audio que haya
00:19:59
es decir, si yo lo pongo aquí
00:20:01
pues va a decir, si esto es mono
00:20:03
lo reproduzco como mono
00:20:05
es decir, mono básicamente
00:20:06
lo que hace es
00:20:08
que esta derivación al estéreo
00:20:11
lo va a hacer directamente
00:20:13
Es decir, que algo sea mono, si no está hacia uno de los laterales, lo va a reproducir como un estéreo, porque no está diciendo por qué canal tiene que salir. Básicamente está saliendo por el centro, digamos.
00:20:15
Pero no es lo mismo que si generamos o agregamos una pista que sea mono, que si yo genero esa pista, que se llama mono, aparte de que aquí sale marcada con el iconito de que solo tiene un altavocillo, yo si meto una pista estéreo...
00:20:28
Pues va a hacer lo mismo, pero si yo cojo una de estas pistas que son estéreo y la empiezo a bajar, a bajar, para meterla en esa pista, o bueno, más fácil, voy a arrastrar, por ejemplo, esta que tengo aquí, que es estéreo, ¿vale?
00:20:44
Pues tiene los dos canales, aunque uno esté vacío, ¿vale?
00:21:03
Ya va a dar problemas de gestión, ¿vale?
00:21:07
Deberíamos intentar trabajar sobre la pista,
00:21:09
aunque aparentemente está haciendo lo mismo.
00:21:12
Fijaos que yo le doy aquí y como es mono,
00:21:15
me está duplicando lo que hay en la izquierda, ¿vale?
00:21:20
Veis que se están moviendo las dos a la vez.
00:21:24
Si yo esta lo moviera a un estándar,
00:21:26
Fijaos que lo que hace es que solo se reproduce por el canal que debería estar.
00:21:30
Y ya aparecería otra vez el defecto de que no se está escuchando en todo el espectro estéreo.
00:21:35
Entonces, importante, si usamos una pista, y esto lo podemos generar nosotros al empezar el proyecto.
00:21:43
Oye, las pistas que voy a usar son de este tipo.
00:21:50
Si usamos la estándar, se va a comer todo lo que le metamos.
00:21:52
El problema es que se lo va a comer como le llegue.
00:21:55
Si aquí le llega un estéreo que solo se reproduce por la izquierda, pues solo se reproduce por la izquierda.
00:21:57
Si generamos un mono y todo lo que le llega, aunque sea estéreo, lo convierta a mono, pues todo lo suma para que se oiga por los dos.
00:22:03
Igual que sucede si el archivo es directamente mono.
00:22:11
Luego hay otros, simplemente para que os suene, que es más avanzado, aunque en el siguiente tema os pongo algunas a ver más sobre esto.
00:22:14
También podemos tener pistas que son 5.1, que lo que hacen es tener 6 canales.
00:22:21
Y veis que ahí además se ve como un 5.1. Cuando intentamos arrastrar a ese 5.1 un archivo, directamente ni me lo coge, porque no es un archivo 5.1.
00:22:25
Entonces, aunque yo arrastre, no me lo coge. Y luego están los adaptables, que estos son más avanzados, perdonad que antes me había hecho el lío, que es una versión que lo que nos permite es sacar todo el número de canales que nosotros queramos, ¿vale?
00:22:42
Y esto, si yo me voy a personalizar, no, si yo, bueno, es que primero habría que hacer otras cosas, bueno, no me va a dejar, pero aquí podríamos decir que en vez de que fueran 5.1 o 6 pistas, ¿vale? Esto, si entenderéis mejor el tema 6, nos permite hacer pistas que puedan tener hasta 10 canales, si queremos, en una sola pista, ¿vale?
00:22:58
Esto iremos viendo para qué es
00:23:23
Porque en ciertas ocasiones
00:23:26
Y esto es algo también que tenéis que ir haciendo a la cabeza
00:23:28
Os puede llegar un vídeo
00:23:30
Que aparentemente
00:23:32
De pronto lo abrís y tiene como
00:23:33
8 canales de sonido
00:23:35
Y dices, ¿y para qué quiero 8 canales de sonido?
00:23:38
Si no...
00:23:40
Es decir, ¿para qué sirve?
00:23:42
Esto sirve porque
00:23:44
A diferencia, por ejemplo, de un sistema 5.1
00:23:45
¿Vale? Que es el Home...
00:23:48
El Home Cinema
00:23:49
A ver que abro aquí una pestañita y os enseño una cosilla. Todos sabéis lo que es un home cinema, el sistema casero, digamos, de tener sonido envolvente. Home cinema 5.1. Al final, lo que es un home cinema es un conjunto de altavoces dispuestos a ver si sale algún esquema.
00:23:52
Eso ya os digo, en apartados más posteriores sale esto de hecho, ¿vale? Pero es, para escucharlo normalmente habría que poner varios altavoces, este de hecho creo que es un sistema, es un 5.1.2, ¿vale? Un 5.1 estándar sería más parecido a este, este también es un 7, este, a ver, mirad aquí, ¿vale?
00:24:15
Tenemos el central, dos laterales, otros dos que están por la parte de atrás y luego uno de subwoofer, que es el que emite bajas frecuencias, que es al que se refiere ese punto uno.
00:24:37
Hay cinco altavoces que por cada uno irá saliendo un sonido y dependiendo de eso, pues nos da la apariencia de que nos están volviendo el sonido, ¿vale?
00:24:48
Y luego el punto uno es uno que refuerza los graves para hacer ciertos efectos sonoros, ¿vale?
00:24:56
Vale, también en ese tipo de archivos, si intentamos meter ya en un siguiente tema, lo veremos, pero si en algún momento llega un archivo que tiene 10 canales, no es porque sea para que salga por 10 altavoces distintos, es porque hay emisoras de televisión, broadcast o incluso materiales de trabajo que tú puedes en un solo clip de video y imagen, de audiovisual, de video y de imagen y sonido me refiero,
00:25:01
audiovisual, que vayan dentro de sí mismo un montón de versiones del mismo audio.
00:25:31
¿Me explico? Pensad, cuando estáis viendo un programa en la televisión o en Netflix,
00:25:36
que vosotros estáis viendo un vídeo que de pronto podéis cambiar el audio que se oye.
00:25:41
Ahí lo que hace, aunque hay varias formas de hacer esto, y es un poco más elaborado
00:25:47
de lo que os voy a decir ahora, al final lo que está reproduciendo es una película
00:25:52
que dentro de sí misma tiene varios canales estéreo, ¿vale?
00:25:56
Y según lo que activemos, pues a lo mejor si en el A1 y A2 están lo correspondiente a español,
00:26:02
en el A3 y en el A4 está lo correspondiente a italiano o a inglés, ¿vale?
00:26:08
Y según vayamos definiendo cuáles canales se escuchan, pues vamos a ir cambiando de idiomas.
00:26:12
O también se puede hacer lo que se llaman los splits o stems,
00:26:18
que es que vamos a enviar al técnico de sonido de Pro Tools,
00:26:22
lo que se llama
00:26:25
y esto creo que ya están los temas que se han abierto
00:26:27
la banda sonora de
00:26:30
lo que se llama el MIE
00:26:31
el M&E
00:26:34
también, en música y efectos
00:26:35
porque tú le vas a pasar una mezcla del audio
00:26:38
por bloques en la que una van a estar
00:26:40
los diálogos, en otra la música y los
00:26:42
efectos de sonido, en otra
00:26:44
otro stem que queramos
00:26:45
¿por qué? porque va a tener
00:26:48
que ir trabajando en versiones
00:26:50
que no pueden estar todas mezcladas en sí
00:26:52
Tendrá que ir, por ejemplo, cuando se hagan haciendo los doblajes, tendrá que conseguir de alguna forma extraer ese audio que está en el idioma original, pues inglés o español, ¿vale? Conservando de manera independiente todo lo que son los fondos y los entornos que no se van a recrear otra vez para cada versión y habrá que cambiar esa pista por la del idioma que estamos doblando, ¿vale? Para que se sobreponga.
00:26:54
Entonces, a veces existen los proyectos multicanal, en el sentido de que es que no es una mezcla al uso de S-Stereo o S-5.1, sino que son distintas funcionalidades. O la emisora nos puede pedir de televisión. En el canal 1 y 2 se tiene que escuchar lo de español. En el canal 3 y 4, lo del idioma original. En el 5 y 6, el que tiene audiodescripciones.
00:27:16
pues eso se gestiona de esta forma
00:27:42
enviando a veces archivos, en un solo archivo
00:27:45
muchos canales distintos
00:27:47
como pista
00:27:49
porque me estoy saliendo un poco del tema de esta tarea
00:27:51
pero es que para explicar lo siguiente es importante
00:27:53
tenerlo claro, cuando creamos una nueva
00:27:55
secuencia, que lo vimos
00:27:57
y os dije, aquí hay
00:27:59
distintos presets ya
00:28:00
preestablecidos, estos son
00:28:03
presets de todo lo que se puede ajustar aquí
00:28:05
sobre todo en Stardust, porque esto es
00:28:07
de realidad virtual, que ahí no nos vamos a meter
00:28:09
Pero igual que podemos configurar las dimensiones y la velocidad de fotograma de manera customizada, aquí decimos personalizar y yo quiero que mi secuencia vaya a 25, este panel ya lo hemos visto, hay otro de pistas.
00:28:11
Y esto es la salida que va a tener este proyecto. Es como siempre, si vamos a trabajar para multicanal, pues habrá que generar una secuencia ya que sea multicanal. Por defecto, y por eso salen aquí estos dos vúmetros correspondientes al estéreo, por defecto al generar una secuencia es estéreo.
00:28:24
Pero fijaos que también podría ser una secuencia que es mono. Esto ya no tiene sentido, trabajar en un mono, yo creo. Pero antiguamente el cine cuando comenzó también era mono.
00:28:44
Entonces, si quisiéramos recrear una película que era mono, si creamos esta secuencia, y acepto, porque me da un poco igual, fijaos que aquí ya no hay dos vúmetros. Si yo meto un audio aquí, ya solo hay uno. Fijaos que antes había dos. El número de vúmetros es indicativo de la configuración de pistas de audio, que tiene esa secuencia.
00:28:57
Voy a generar otra. Esta se va a llamar... Bueno, no estoy siendo muy cuidadoso con los nombres, pero voy a hacer un proyecto que va a ser mezclado para 5.1. Es decir, va a haber un técnico de sonido, o nosotros, porque en el propio Premiere también se podría hacer mezcla 5.1, que por tanto tiene que tener seis canales.
00:29:21
Los cinco correspondientes a cada altavoz que os he dicho antes y el punto uno, que son las bajas frecuencias.
00:29:39
Bueno, es que esto se explica en el tema, entonces no me voy a extender más en lo de qué es el subwoofer.
00:29:47
Pero yo cuando creo esa secuencia, fijaos, si yo meto ahora un audio y le doy a play, fijaos que ahora solo se oye por dos,
00:29:52
y esto habría que ver por qué se está enrutando de esta forma, pero fijaos que aquí hay seis vúmetros.
00:30:02
vale, ojo, que esto hay que tenerlo en cuenta
00:30:07
a la hora de hacer las escuchas
00:30:09
de que estamos haciendo
00:30:11
y luego por otro lado
00:30:12
voy a hacer ya la última para ver
00:30:15
todos los casos
00:30:17
importantes y a mi, por ejemplo, una vez
00:30:17
en mi vida que empecé a trabajar en una televisión
00:30:21
y me decía, necesito
00:30:23
canales multisecuencia
00:30:24
audio en multicanal
00:30:26
por esto que os estoy diciendo
00:30:28
de que va a haber diferentes versiones del audio
00:30:31
y yo no sabía de que hablábamos
00:30:33
Nunca había trabajado así
00:30:34
Y siempre yo he trabajado en el estéreo
00:30:38
Que es lo normal
00:30:40
Pero básicamente lo que me estaban pidiendo es
00:30:40
Que se iban a crear 6 canales en el proyecto
00:30:43
Cuando exportáramos el vídeo
00:30:46
Porque los dos primeros
00:30:47
Y los canales, ojo, que siempre se refiere a mono
00:30:49
Aunque luego los hagamos en parejas
00:30:52
Pero
00:30:54
Por ejemplo en ese caso, si no me equivoco mal
00:30:55
Era 1, 2 en español
00:30:58
3 y 4 original, 5 y 6 audio descripción
00:30:59
Cuando se genera un proyecto multicanal
00:31:02
multicanal voy a poner 8 vale imaginaos que hay dos versiones de estereos vale que cada una son
00:31:04
tres de distintos idiomas y una última de de pues audiodescripción o cuatro idiomas distintos vale
00:31:11
cuatro estereos cuando yo genero eso fijaos que si yo ahora meto un audio a ver un exterior por
00:31:19
ejemplo este meto este clip este clip de audio vale que mantener los ajustes existentes cuando
00:31:26
Yo le doy al play, ¿vale?
00:31:33
Fijaos que hay ocho canales ahí esperando, ¿vale?
00:31:37
Y ojo, porque si yo cambiara qué canales son, que ahora también vemos,
00:31:41
aquí hay unos iconitos que esto lo que hace es llevarlo al estéreo principal para que lo escuchemos.
00:31:46
Porque si yo, por ejemplo, le digo que esto sea el italiano, ¿vale?
00:31:51
Que sería el 5 y el 6, que son estos canales de aquí, yo no lo escucharía,
00:31:56
Porque yo realmente estoy escuchando esto con unos altavoces estéreo o con unos auriculares estéreo, ¿vale?
00:32:01
Sé que esto estoy introduciendo cosas, ¿qué tal? ¿Me vais siguiendo más o menos?
00:32:09
Ahora cuando volvamos al tema de compartir va a tener sentido de por qué explico esto.
00:32:14
¿Qué tal? ¿Me vais siguiendo? Sobre todo que os suene que esto existe, ¿vale?
00:32:19
Y esto es algo un poco más avanzado, pero que podéis empezar en un sitio a trabajar y que sea algo esencial en su trabajo.
00:32:23
Que tengan que trabajar en multicanales. Entonces, importante, cuando os metéis en el mezclador de pista, que ya alguna vez he hablado de él, fijaos que aquí la salida que tiene se puede configurar por qué canales va a salir.
00:32:29
En plan, yo puedo decir lo que haya en este estéreo correspondiente a la pista 1, ¿vale? Estos son estéreos, fijaos que tiene una izquierda y derecha, y va emparejando los distintos 8 canales que hemos hecho, al final los empareja en 1, 2, 3, 4, 5, 6, porque trabajan estéreos, ¿vale? En izquierdas y derechas.
00:32:47
Entonces imaginaos que yo quiero que esta primera pista, es verdad que esto se suele hacer también cuando ya hay una mezcla hecha
00:33:07
y lo que se hace es copiar el proyecto del inglés, se hace un estéreo en inglés y ya se pone en esta pista.
00:33:18
No se trabaja en simultáneo en distintos idiomas para luego sacarlos, se irán trabajando los proyectos y se van exportando
00:33:24
para luego introducirlos, por ejemplo, en este multicanal que luego hay que enviar a una televisión.
00:33:30
Pero imaginaos que esto es español, ¿vale? Esta pista estéreo es español y aquí está el audio de español y aquí el de inglés, ¿vale? Y aquí el de, yo qué sé, italiano, ¿vale? Y voy a generar una pista más que es, la voy a poner como estándar, que es para que lo coja como estéreo por defecto, ¿vale? Y le voy a llamar checo, yo qué sé, si me da lo mismo, ¿vale?
00:33:34
Entonces, este audio que me han pasado lo tengo que ajustar para que sea, cuando vaya metiendo todo lo de los distintos idiomas, el 3 es el italiano que me han dicho que es el del 5 y el 6. Y ojo, ahora mismo se está duplicando, ¿vale? Le doy a play y aunque esté la pista 3, aparentemente, ¿vale? Realmente se va a reproducir en el estéreo 1 y 2 y en el estéreo 5 y 6, ¿vale? Que son los que están configurados.
00:33:57
fijaos está haciendo un duplicado perfecto está derivando la señal para que en la mezcla y fijaos
00:34:22
que al final esto es una representación de lo que hay en el canal de mezcla que está configurado
00:34:28
como la secuencia vale al final lo que tenemos aquí son ocho canales vale estos ocho que de
00:34:35
pronto queremos 10 aquí es donde se puede variar pero fijaos que este tipo de pista de sonido es
00:34:40
similar a la que antes os decía que era la adaptable vale que es la que pues
00:34:48
puede ser cualquier cosa a nivel de canales estándares digamos a nivel de
00:34:53
estéreo como reproduce todo lo que le hagamos llegar sí entonces
00:34:57
cuando tengamos que ir enrutando estas cosas es muy importante saber ahora sí
00:35:02
que estaría donde italiano no como según hemos hablado y si esto ahora mismo se
00:35:07
hace en la prueba ahora mismo no estaréis escuchando nada y yo tampoco no
00:35:11
Porque por defecto Premiere está configurado para una salida estéreo. Eso también, no me quiero enrollar mucho, pero en preferencias hay una sección de hardware de audio, si no me equivoco, o de audio a pelo, no.
00:35:15
Bueno, aquí esto es para 5.1, cuando no estamos escuchándolo como 5.1, cómo se mezcla, ¿vale? Y en hardware de audio debería haber una forma, que es aquí, de ir definiendo, lo que pasa es que como lo tengo en los altavoces, creo que no me va a dejar configurar mucho.
00:35:30
Pero aquí irían apareciendo todos los altavoces que haya y aquí tendríamos la opción de decir sale por el canal 1 en un estéreo o por el altavoz. Esto es la señal del 5.1, ¿vale? Esta miniatura, ¿vale? Veis que está como referenciando el altavoz izquierdo a la derecha o al canal 1 y este al canal 2.
00:35:47
si quisierais
00:36:07
por hacer el chequeo, escuchar en los altavoces
00:36:09
al darle aquí
00:36:11
ahora si lo oímos, ¿verdad?
00:36:11
vale, esto sigue, está en el canal 5 y 6
00:36:15
de ese archivo que exportemos
00:36:16
pero para visualizar
00:36:18
pues aquí podemos ir escuchando
00:36:20
en nuestro estéreo de referencia
00:36:22
¿sí? ¿qué tal hasta aquí?
00:36:24
ya voy a volver
00:36:28
digamos a lo de
00:36:29
los intercambios de archivo
00:36:31
vale, entiendo que me seguís
00:36:32
¿vale?
00:36:37
algo complejo, sí, sé que es complejo
00:36:38
y de hecho es de estas cosas que hasta que no os pongáis
00:36:40
con casos concretos
00:36:42
no lo probáis, porque luego además
00:36:44
imaginaos que decís, vale, en el canal
00:36:46
5 y 6 quiero sacar este audio
00:36:48
¿vale? Mira, vamos a hacer la prueba y ya
00:36:51
lo dejamos hecho, ya que
00:36:52
estamos con este tema, aunque en los siguientes
00:36:54
se habla un poco de esto, pero mira, me parece
00:36:56
bien que lo hagamos ahora, si no os importa
00:36:58
yo digo, voy a exportar esto
00:37:00
como un archivo de vídeo, ¿vale?
00:37:02
con ese vídeo y los 8 canales
00:37:04
Que los podría haber llenado de más cosas, ¿no? Pero para que quede más claro, solo hay información ahora mismo en el 5 y 6, ¿vale? Que es donde hemos enrutado esto. Entonces, si yo voy a exportar, cuando voy a exportar, ojo, porque no todos los formatos permiten exportar en un multicanal.
00:37:06
Si yo intento exportar algo en un H.264 y voy a la sección de audio, me deja exportar como un estéreo o como un 5.1, pero lo que no me deja exportar es como un 8 canales. El origen veis que es multicanal, pero ahora mismo tal y como lo tengo está en estéreo.
00:37:22
Si yo le digo en 5.1, a ver, y de hecho tampoco me lo está bien reflejando, no sé por qué. Bueno, básicamente debería dejar, a ver, si es que hay que... Bueno, ahora mismo está configurado para 5.1.
00:37:40
No es verdad que un H.264 5.1 tampoco es lo más frecuente, pero bueno, no se está viendo reflejado ahí, pero según esta configuración está un 5.1, pero no deja sacarlo como 8 canales.
00:37:55
Para eso hay otros, por ejemplo, un formato que sí que permitiría sería el QuickTime, que es el que luego al generar un archivo de vídeo tiene este punto MOV, ¿vale? Como extensión del formato. Cuando yo me meto a audio, sí que veréis que aquí me permite decir que haya más canales, ¿vale?
00:38:07
Y en plan, yo quiero que en el flujo haya 8 canales, que son los que hay aquí. Cada uno son monos, ¿vale? Y que me coja del 1 al 8 todo lo que hay, ¿vale? Si no me deja más porque la secuencia es que no está configurada en 8. Y luego también incluso trabajando en un multicanal lo podemos derivar a 5.1.
00:38:29
Pero vale, si yo ahora exporto, lo voy a exportar, voy a poner multicanal, export, yo qué sé, y lo guardo en el escritorio mismamente. A ver, un segundito, lo voy a poner en un sitio, en una ruta mía para que lo consiga rápido.
00:38:49
Y yo exporto, va a ser rápido. Yo ahora cuando vaya a meter ese archivo, ese clip audiovisual, si yo ahora voy y lo arrastro o lo importo, lo voy a arrastrar directamente, lo he generado en mi escritorio.
00:39:05
voy aquí a Premiere
00:39:22
y lo arrastro dentro del panel Project
00:39:24
fijaos, cuando yo me meta
00:39:26
y en el monitor
00:39:27
de origen, si queréis ver
00:39:30
veis que tiene imagen y sonido, si queréis ver
00:39:31
las ondas, cuando dais a los
00:39:34
clics, ¿vale? de imagen
00:39:36
y sonido, veis o la imagen
00:39:38
o el audio, ¿vale? que también
00:39:39
desde ahí si arrastráis, es lo que arrastráis
00:39:42
a la secuencia, y fijaos
00:39:44
que aquí hay 8 canales
00:39:46
este clip de audio, cuando lo abrís, tiene 8 canales
00:39:48
Y se está reproduciendo, además, veis que ahora en monos independientes, lo correspondiente al italiano que son 5 y 6.
00:39:51
Incluso, fijaos, que si yo ahora mismo digo, vale, tengo una secuencia multicanal y digo, voy a arrastrar este clip, todo, cuando lo arrastro tiene 8 canales y solo hay información en 5 y 6.
00:40:00
Y son clips independientes que yo puedo ir moviendo, ¿vale?
00:40:11
Veis que no nos tenemos que restringir la cabeza a que solo existe el estéreo o el mono. Existen muchas más cosas. Es verdad que, nuevamente, cuando sobrepasamos el estéreo, normalmente en 5.1 sí que se puede mezclar 5.1 y va todo como uno, pero cuando son muchos canales, al final son diferentes monos.
00:40:16
cada uno de estos audios
00:40:35
aunque luego está enrutado para que suene por un altavoz
00:40:37
concreto
00:40:40
básicamente
00:40:40
son distintos monos que nosotros enrutamos
00:40:44
y fijaos que yo doy
00:40:48
nuevamente hay que disociar
00:40:49
una cosa de la otra
00:40:52
ahora mismo si le doy al play digo
00:40:53
pero si están en el canal 5 y 6
00:40:54
¿por qué se reproducen en el 1 y 2 lo que tiene audio?
00:40:56
pues ojo porque aunque hayamos
00:41:00
metido un audio que tiene 16 canales
00:41:01
recordad, bueno, esta secuencia
00:41:03
que he generado, ¿vale? que habrá que ir
00:41:06
diciendo hacia qué canales de la
00:41:08
salida, ¿vale?
00:41:10
se enruta cada cosa, y en la 3
00:41:12
que tenemos aquí es donde
00:41:14
lo habíamos dicho, el 5 y 6
00:41:16
pero las 5 y 6 reales
00:41:17
a nivel de pista de trabajo en Premier
00:41:20
la A5
00:41:22
y la A6 son las que deberían ir
00:41:23
realmente a la 5 y la 6
00:41:26
y ahora de hecho, mira
00:41:28
surgen más problemas, sé que son
00:41:29
muchas cosas pero hay que ir entendiendo
00:41:32
Ahora cuando le doy al play, las dos se mueven igual. Pero imaginaos que cada mono de esos pares estéreos, es verdad que son iguales porque era igual en el origen, pero realmente cada canal debería tener su propia información.
00:41:33
Por eso también se emparejan como monos, pero que nosotros podemos decir dentro de este 5 y 6, el A5 es el que corresponde al izquierdo y el derecho es el que del 5 y 6 es el 6.
00:41:50
Ahora, nuevamente, veis que tiene una cierta diferencia, que realmente sería porque cuando se mezcló este audio tenía una ligera diferencia.
00:42:04
Ahora no son exactamente iguales, ¿vale? En realidad sí que debería ser porque estaba grabado en mono. Pero fijaos que luego hay que ir derivando dentro de cada par estéreo hacia dónde se escucha, ¿vale?
00:42:15
Y de hecho, cuando generábamos esta secuencia, y no es baladí, cuando generábamos esta secuencia multicanal de los canales que queramos, una de las opciones es decir, cada pista va a ir panoramizada hacia algún lado.
00:42:30
Y esto sirve para cuando tenemos varios monos, poder decir, vale, lo que esté en la pista 1, ¿vale? Tiene que ir al canal izquierdo, pero lo que está en la 2, al canal derecho, ¿vale?
00:42:46
Entonces ya aquí al generar la propia secuencia, ¿vale? Veis que aunque sea un estéreo 1 o 2, ya lo que esté en el canal, en la pista 1, va a la izquierda y el de la pista 2 a la derecha. Y así es como se van derivando las señales. ¿Vale? Sé que es avanzado, pero bueno, por algo hay que empezar. ¿Vale?
00:42:56
Entonces, esto me sirve, perdonad por la pedazo de vuelta que he dado, porque a veces cuando se exportan estéreos en estos formatos, por ejemplo en el AF, pasa, si nos fijamos en las opciones que deja el AF, para sacar el audio realmente lo que te dice es que hay que sacarlo en monos, entonces aunque te saque todo bien, habrá que derivar, habrá que tener en cuenta esto de que te lo ha sacado en monos, porque aunque sean estéreos, te lo está sacando en varios monos.
00:43:15
Y para ello, por ejemplo, voy a importar uno de los que yo había sacado de la secuencia primera que os enseñé. Yo tengo aquí, en su momento, saqué varios tipos de archivos de exportación, cada uno con sus características y había puesto una que era el AF sin incrustar el audio.
00:43:44
Yo lo abro. Y aquí me ha creado esta secuencia. Y está todo bien enlazado, pero si os fijáis, es la misma secuencia que tenía aquí abierta en origen.
00:44:07
A ver, porque he creado tantas que ya a saber si la encuentro. Pero creo que era esta, no. Era una que tenía un nombre... Esta. No, esta es la que acabo de crear.
00:44:17
¿Ves? Esto pasa por no tenerlo bien organizado
00:44:28
Yo, en lo que había trabajado en el vídeo
00:44:36
Que además, veis que es una práctica que ya habéis hecho
00:44:38
Los audios que tenía eran monos
00:44:42
Eran estereos, perdón, estereos duplicados
00:44:44
Era un mono que se había duplicado
00:44:47
Pero fijaos que cuando yo
00:44:49
Esto es lo que he metido antes aquí
00:44:53
Que era un mono, he pisado cosas
00:44:56
Pero fijaos en este primero. Esto es un estéreo y tiene dos canales que pueden ser completamente independientes uno de otro. Fijaos que cuando yo he abierto el AF, está todo bien y me lo ha hecho bien. Hasta me ha cogido bien las transiciones que había puesto una imagen y otra de audio. Me las ha cogido bien, ¿vale? Me ha interpretado bien.
00:44:57
Porque como lo he abierto en el mismo software, en Premiere, ha sabido que era la disolución cruzada y la potencia constante.
00:45:21
Pero fijaos que lo que ha hecho es sacarme cada canal en una pista distinta.
00:45:29
Esto significa, si yo le doy a solo para que solo se escuche esa, para empezar que se está escuchando solo por un canal.
00:45:36
Y esto, a ver, un segundín, porque esto en principio por defecto no debería hacerlo así.
00:45:44
a ver, un segundo, perdonad
00:45:51
de 10 a 2 de la mañana
00:45:52
a ver, y si doy a este
00:45:55
y de 4 a 9
00:45:57
está ya bien asociado
00:45:58
y esto porque lo hace
00:46:01
también
00:46:03
lo que quiero decir es que por defecto
00:46:03
como están en el centro
00:46:07
deberían
00:46:09
escucharse
00:46:10
como un estereo duplicado
00:46:13
pero aquí hay en algún punto de la secuencia
00:46:15
si nos metemos en
00:46:17
modificar canales de audio
00:46:19
que fijaos
00:46:21
que en el clip 1 ya está tratándolo
00:46:24
como un estéreo. Lo que me importa
00:46:28
es que sepamos chequear que esto está sonando como tiene que sonar
00:46:30
porque se está enrutando bien. Ahora os digo el por qué pasa esto.
00:46:34
Entonces, esto se está escuchando
00:46:38
exactamente como tiene que ser porque aunque lo haya duplicado en dos estéreos
00:46:40
veis que lo está haciendo de manera correcta
00:46:43
pero a nivel de trabajar no deja de ser
00:46:45
Que esto no es exactamente lo mismo
00:46:48
Son dos monos
00:46:51
Vienen rutados para que se escuche uno por la izquierda
00:46:53
Y otro a la derecha
00:46:55
Pero no dejan de ser dos monos
00:46:56
¿Hasta aquí qué tal?
00:46:58
Digo, que esto sería algo a advertir
00:47:00
Al técnico de sonido
00:47:03
Que vayamos a escuchar
00:47:04
Que vayamos a compartir trabajo
00:47:07
Pero nada, si a veces digo tonterías
00:47:09
Que es que hablo tanto que ya se me ofusco
00:47:10
¿Sí? ¿Me seguís?
00:47:13
Entonces, aparentemente lo he hecho bien
00:47:15
Y hay otra cosa, que aunque parece que está todo bien y el montaje está bien, fijaos en estas dos banditas negras que han salido, ¿vale?
00:47:17
Y esto se debe a que este era un tamaño de archivo que no es muy estándar, si recordáis, ¿vale?
00:47:27
Entonces, aunque parezca que todo va bien, habrá que advertir, ¿vale?
00:47:32
Si yo voy a la secuencia original, voy a cerrar todas estas que he hecho de camino para tenerlas por aquí, ¿vale?
00:47:36
Si yo veo la original, aquí no se ve ninguna franja, ¿vale?
00:47:42
Entonces, habrá que decir, oye, ojo, pero que la secuencia en la que yo había trabajado era 25 frames por segundo, ¿vale?
00:47:46
Que eso también habría que comprobarlo. 720 por 576. Y la que me ha generado es, al importar, al reimportar, esta secuencia es 720 por 576.
00:47:53
Y dices, joder, pero si es la misma. Recordad que había otro parámetro implicado, que es el pixel aspect ratio, que ya hemos hablado,
00:48:06
que es este valor que hay dentro de estos paréntesis, que normalmente es cuadrado y por eso pone 1, que es como se trabaja ya,
00:48:14
pero lo que os hablé una vez de los anamórficos, etc., también a veces se usa dentro del software para adaptar tamaños que no sabe interpretar muy bien.
00:48:23
¿Cómo se modifica esto? Cuando tenemos una secuencia, igual que los clics, está la sección de interpretar, aquí hay diferentes los canales de audio,
00:48:30
o en este caso los ajustes de secuencia.
00:48:42
Entonces, ¿qué es lo que habrá que hacer?
00:48:45
Que habrá que decir, no, yo sé que esto debería ser píxel cuadrado.
00:48:46
Pues ahí va, perdón.
00:48:51
Pues que nada os detenga a decir, vale, 720 x 576, píxel cuadrado, aceptamos.
00:48:52
Y ahora sí que lo tenemos bien configurado.
00:48:57
Pero ojo, esto la persona que está recibiendo este vídeo no sabe si está bien o mal.
00:49:01
Ahora decirle, no, esto lo debería recibir con un 720 x 576, con píxel cuadrado, 720, ¿vale?
00:49:05
E incluso lo más recomendable siempre es sacar un render, aunque sea una resolución más baja, de cómo es el resultado final para tener claramente la referencia de cómo debería ser. Entonces, este AF está bien sacado en el sentido de que, oye, con las indicaciones adecuadas se ha reconstruido la secuencia.
00:49:11
Vale, dicho esto
00:49:32
Y toda esta chapa
00:49:35
Problemas que os hayáis encontrado
00:49:37
Que queráis que veamos
00:49:40
Etcétera
00:49:42
Si no, esta práctica es de investigar realmente
00:49:43
Porque la única forma buena
00:49:46
De hacerlo es sacarlo
00:49:48
En los tres tipos de archivo de intercambio
00:49:49
Y ver que de verdad
00:49:52
Se está reimportando bien
00:49:54
Si no, a lo mejor de estas opciones
00:49:55
Hay que toquetear algunas
00:49:57
O dar por sentado
00:49:59
que no, es decir, que una F
00:50:01
y os lo he dicho antes
00:50:03
que Pro Tools trabaja mucho con monos
00:50:05
emparejados como esto, que aunque sean
00:50:06
monos, ¿vale? Ya están enrutados
00:50:09
de forma que recrea un estéreo, ¿vale?
00:50:11
Entonces, se trabaja así
00:50:13
por arquitectura del propio software, en realidad
00:50:14
en el caso de Pro Tools, porque trabaja
00:50:17
con monos y ciertos
00:50:19
aplicaciones
00:50:21
de efectos o de gestión, lo tiene que hacer a partir
00:50:23
de monos, entonces lo que hace es dividirlo en más canales
00:50:25
Bueno, tampoco soy experto en Pro Tools
00:50:27
pero por lo que he visto funciona así.
00:50:29
¿Alguien ha levantado la mano?
00:50:31
Sí, yo, Dani, aquí.
00:50:34
Vale, ¿qué tal?
00:50:35
Yo, mira, Dani, ¿te acuerdas lo que te pregunté
00:50:37
por el foro del archivo este de L?
00:50:39
Sí.
00:50:41
Que me hacía una secuencia de 24 horas.
00:50:42
Bueno, pues no lo consigo arreglar.
00:50:44
Vale.
00:50:47
Y cuando...
00:50:48
El único paso que no sé si es lo que puede estar fallando
00:50:49
es cuando yo importo,
00:50:52
me hace hacer la secuencia
00:50:54
de una determinada manera al importar.
00:50:56
y no sé si ahí puede estar en file
00:50:58
puede ser, sí, porque pide opciones
00:51:00
porque hice lo que me dijiste de seleccionar la secuencia
00:51:02
por si me está haciendo de toda
00:51:04
de todo, seleccionar
00:51:06
solo lo que edité
00:51:08
pero no, me sigue
00:51:10
haciendo una secuencia de 24 horas
00:51:12
vale
00:51:14
hacemos aquí
00:51:14
podemos hacer las dos cosas
00:51:17
lo que pasa, que me pases el EDL directamente
00:51:19
lo que pasa es que si no está sacado
00:51:22
correctamente, pues podemos darnos
00:51:24
de bruces todo el rato
00:51:26
o hacemos aquí la recreación de cómo lo haría yo
00:51:28
y vemos si de verdad
00:51:30
si luego lo haces así
00:51:32
pues te funciona
00:51:35
yo creo que esto es lo más fácil
00:51:37
¿vale? para que lo veamos
00:51:39
un poco paso a paso y tú lo intentes
00:51:41
que no tal, pues me documentas
00:51:43
en la 4B el EDL
00:51:45
esas portas y así
00:51:46
da este problema y ya está
00:51:47
pues probablemente a quien hubiera que enviárselo
00:51:50
pues se optaría por otra fórmula
00:51:52
¿vale? que lo que me importa de esta práctica
00:51:54
que experimentéis, ¿vale? Eso es lo primero, de cara
00:51:57
a lo que es la tarea. Dicho esto,
00:51:59
si queréis, intentamos hacer
00:52:01
una EDL y ver
00:52:03
qué problemas y qué no
00:52:05
podemos encontrar.
00:52:07
¿Te parece bien?
00:52:09
Sí, sí, mejor. Perfecto. Pues para empezar
00:52:10
lo que voy a hacer es
00:52:13
revertir
00:52:14
casi todo lo que he hecho,
00:52:17
¿vale? Porque como he tocado tantas cosas, si le
00:52:19
vamos a volver aquí, a archivo volver,
00:52:21
lo que hace es reabrir la última
00:52:23
versión que guardamos, ¿vale?
00:52:25
que es un poco lo que yo tenía aquí
00:52:26
bueno, acabo de crasear
00:52:28
así que mira, me va a obligar
00:52:30
casi a hacerlo, ¿vale? voy a abrir el
00:52:32
el premier que yo
00:52:34
tenía preparado de
00:52:36
de
00:52:38
pues eso
00:52:39
de ejemplo, vaya
00:52:42
me lo ha abierto en el 2024, perdón
00:52:43
no, lo quiero abrir con el 23
00:52:48
que es con el que trabajamos
00:52:50
un segundito
00:52:52
vale, sí, probablemente
00:52:53
ese problema venga de cuando lo importas
00:52:57
seguramente
00:52:59
pero ya te digo, puede ser por varios lados
00:53:00
vale, yo tengo esta secuencia, que además
00:53:03
le añadí una transición de audio
00:53:05
y una de vídeo, simplemente para
00:53:07
ver si eso lo coge o no
00:53:09
¿vale? entonces
00:53:11
vamos a optar por EDL, que EDL hay que tener en cuenta
00:53:12
¿vale? que es
00:53:15
probablemente, bueno probablemente no es
00:53:16
el primer formato de intercambio de archivos
00:53:18
basado en texto que se hizo
00:53:20
es decir, el primero que decía a una máquina
00:53:22
¿vale? que en su momento eran editores
00:53:24
magnéticos si no me equivoco esto igual me estoy columpiando pero se generó para cuando teníamos
00:53:27
magnetoscopios etcétera pues que supiera que grabar de distintas cintas vale para hacer los montajes
00:53:34
entonces lo primero y también importante vale cuando saquéis un edl tiene esta limitación que
00:53:41
es que se puede exportar un vídeo y cuatro canales de audio y ojo canales de audio no pistas de audio
00:53:49
estéreo canales entonces por eso aunque yo aquí tengo estéreos me pone audio 1 la pista audio 1
00:53:55
el canal 1 o el canal 2 esto significa ya de primeras que de este clip vale solo vamos a
00:54:01
sacar hasta aquí estos dos audios que están en la pista 3 y 4 a no ser que lo seleccionemos no
00:54:09
lo estamos cogiendo porque las cuatro canales que puede coger lo está dedicando a el 1 y el 2 y el
00:54:14
3 y el 4 vale si queremos jugarla a nuestro favor y supiéramos voy a ampliar un poco esto porque si
00:54:22
no estoy aquí haciendo alusión a esto mucho rato y no y no se ve un caray o entonces vuelvo a darle
00:54:29
a exportar como una de ley vale entonces eso si nosotros sabemos y esto hay que tener la certeza
00:54:37
de que estos estereos aunque sean estereos realmente tienen los dos canales la misma
00:54:43
información, que es un mono duplicado, básicamente
00:54:49
lo que podríamos hacer es, y yo para
00:54:51
qué quiero duplicar en cada canal
00:54:53
estos distintos canales
00:54:55
pues podríamos ir y decir, vale, voy a coger
00:54:57
el canal 1 de cada
00:54:59
audio, y entonces en ese caso sacaremos
00:55:01
4 monos, pero que ya en realidad en este caso
00:55:03
tenemos toda la información de
00:55:05
de
00:55:07
que tenemos en este montaje, ¿vale?
00:55:08
lo voy a dejar así, y en vídeo solo
00:55:11
vídeo 1, y vídeo 1 es sólo
00:55:13
este, esta pista
00:55:15
eso significa que lo que haya en vídeo 2
00:55:17
no lo va a coger, atención
00:55:19
si vamos a sacar un único EDL
00:55:20
que también se pueden sacar varios y luego combinarlos
00:55:22
que es como el truqui
00:55:24
te da en cuenta que solo está
00:55:25
cogiendo la pista vídeo 1 o la vídeo 2
00:55:29
o la que queramos, pero solo una
00:55:31
entonces, en este caso por ejemplo, lo mismo
00:55:32
si tenemos ya el montaje definitivo
00:55:34
y no se va a sobreponer
00:55:36
pues para un EDL habría que bajarlo todo al mismo
00:55:38
canal
00:55:41
imaginaos que no, no es así y esto es
00:55:42
bueno, más fácil aún
00:55:45
esto es un
00:55:46
texto, voy a poner aquí un texto
00:55:48
y es algo que tiene que estar por encima
00:55:51
lo voy a poner aquí encima de este clip
00:55:53
que está en la pista 2, pero es que realmente
00:55:55
no lo puedo combinar, se podría combinar
00:55:57
si fusionamos
00:55:59
estos dos
00:56:01
estos dos vídeos en una misma
00:56:02
pista, pero ahora mismo como estamos
00:56:05
trabajando no, y ojo porque esto es
00:56:07
un archivo de texto
00:56:09
interactivo digamos
00:56:10
que tiene el propio Premiere
00:56:12
esto no es un archivo de vídeo ya
00:56:14
renderizado. Por eso puedo cambiar el texto
00:56:17
aquí en cualquier momento. Esto
00:56:19
en una DL probablemente
00:56:21
ya deja que
00:56:23
lo incluyamos, ¿vale?
00:56:24
Pero si lo abrimos en un software que su gestión
00:56:27
de texto no tiene nada que ver con la de Adobe,
00:56:29
no lo va a coger bien, ¿vale? Es una limitación.
00:56:31
Aún así lo voy a dejar y así lo vemos.
00:56:33
Truki,
00:56:37
¿vale? Y esto lo ponen los apuntes.
00:56:38
Hay una opción aquí que pone incluir
00:56:39
incrustación por pista. Si le damos aquí,
00:56:41
coge el vídeo
00:56:44
que tenemos aquí y aparte añade
00:56:45
otra por encima con la información
00:56:47
mezclada de otras pistas, como por ejemplo
00:56:49
para este tipo de rótulos
00:56:51
porque lo de incrustación se refiere a elementos
00:56:52
que tengan partes transparentes
00:56:55
es un truqui
00:56:57
que han ido añadiendo, también tened en cuenta
00:56:59
que aunque sea el primer
00:57:01
archivo de intercambio ha habido muchas versiones
00:57:03
y ahora es la CMX3600
00:57:05
y cada vez hay más posibilidades
00:57:07
dentro de las limitaciones
00:57:09
que seguirán existiendo las limitaciones porque
00:57:10
lo que se intenta con este formato es
00:57:13
que sea, digamos, compatible de forma retrospectiva y se pueda usar en muchos dispositivos, ¿vale?
00:57:15
Aquí hay opciones que se pueden marcar o desmarcar.
00:57:24
Si, por ejemplo, los niveles de audio de volumen no los quisiéramos incluir, pues si lo desmarcamos no lo mete.
00:57:27
Porque al final lo que hace la EDL es sacar un archivo de texto, ¿vale?
00:57:31
Que pone... Ahora lo vamos a ver, de hecho.
00:57:35
Mira, ¿vale? Entonces yo lo tengo aquí preparado y le doy a aceptar, ¿vale?
00:57:39
Lo único que he cambiado es que he puesto, mira, esto lo había hecho antes, ¿vale?
00:57:42
Que cada canal coja el 1 de cada pista porque sabemos que se publica, ¿vale?
00:57:49
De todo el resto, pues son de nomenclaturas, etcétera.
00:57:54
Si no sabemos lo que hacemos, no hace falta marcarlo, ¿vale?
00:57:57
Y eso incluye los niveles de audio y vídeo, las transiciones, ¿vale?
00:58:00
Entonces yo le doy a aceptar, bueno, aquí le podemos dar un nombre de EDL clase, ¿vale?
00:58:05
Y ojo, que el código de tiempo de inicio que esté en el cero, a no ser que lo hagamos por algo. Esto de los códigos de tiempo es ya tan avanzado que tampoco vamos a entrar mucho en esto, pero el código de tiempo de inicio, dices, ¿y por qué no va a empezar en cero?
00:58:09
Vale, ojo, porque también cuando se mira a emisoras de televisión, por ejemplo, dependiendo del número que tenga en el inicio del código de tiempo, sobre todo en las horas, indica qué tipo de contenido es.
00:58:24
Y si por ejemplo te llega algo que empieza en la hora 10, significa que es material publicitario. Si llega a la hora 2, esto ya cada emisora lo gestiona de una forma. O antiguamente también en cine se relacionaba con las bobinas, ¿vale? Pues la bobina 1, la bobina 2 y era como el orden.
00:58:40
pero bueno, esto ya si algún día
00:58:57
entráis en un sitio que esto de verdad lo tienen en cuenta
00:59:00
os vendrá en
00:59:02
la documentación que os darán
00:59:03
para haceros a cómo se trabaja
00:59:05
en ese sitio, pero bueno, que sepáis que
00:59:08
está relacionado con
00:59:10
que deje elegir distintos
00:59:11
códigos de tiempo, normalmente
00:59:13
por ese tipo de detalles
00:59:16
vale, le damos a aceptar y
00:59:17
nos lo va a guardar, pues le voy a decir en el escritorio
00:59:19
para tenerla ahí bien a manita
00:59:22
edl clase y sale un archivo
00:59:23
.EDL, lo guardo, ¿vale?
00:59:26
El EDL, a diferencia
00:59:28
de, por ejemplo, el AAF,
00:59:30
si... Espera, que me lo voy a traer aquí,
00:59:32
un segundo, para que lo tengamos.
00:59:34
Es que tengo otro monitor, por eso no se ve. Pero este
00:59:36
EDL, realmente, voy a hacer una
00:59:38
copia, ¿vale? Para que no vaya a ser
00:59:40
que lo corrompa sin querer y luego nos volvamos
00:59:42
locos. Se puede abrir,
00:59:44
espero no equivocarme, con un blog de notas,
00:59:46
por ejemplo. Es un archivo de texto.
00:59:48
¿Vale? Blog de notas.
00:59:51
Fijaos lo que es un EDL a nivel interno.
00:59:52
Son metadatos,
00:59:55
Y referencias, es decir, un montón de código de tiempo que quiere decir esto es la secuencia que recrees cuando lo importes, cógeme este código de tiempo del propio clip y me lo metes dentro de la secuencia desde el 0, desde el inicio y por eso vais a ir viendo que se van sumando aquí hasta el segundo clip que se mete en la secuencia del segundo 6.14, ¿vale? Es donde acaba y el siguiente empieza en el segundo 6.14 hasta el 11.2, ¿vale?
00:59:56
Son como referencias a los archivos de vídeo, por eso se deberían llamar igual, ¿vale? Importante, porque si no, no los encuentra y mete también detalles como, eh, aquí un cross dissolve. Lo mismo, el efecto se llama cross dissolve, si el software lo sabe detectar, lo meterá, si no, pues no, ¿vale? Y fijaos que es un archivo de texto.
01:00:23
No tiene nada más. Ya cuando los hayáis sacado os daréis cuenta de que no va en bloque el contenido. Esto habrá que, a la persona que le pasamos la EDL, hay que pasarle también el material. Y por eso es que es un archivo de texto que si vemos cuánto pesa, es que pesa 8 kilobytes. Bueno, no, 4,19. Eso es nada. No tiene ningún vídeo embebido ni nada en este sentido.
01:00:41
Ahí tengo el EDL. Entonces, yo cuando vaya a importar ese EDL, que ten en cuenta, lo primero, que aquí había una sección vacía, entonces debería llegar hasta aquí. El problema del compañero es que cuando importa el EDL le crea una secuencia de 24 horas.
01:01:06
bueno, vamos a ver, a ver si sale, ¿vale?
01:01:25
no voy a abrir otro proyecto
01:01:29
simplemente para que no
01:01:31
porque como aquí ya tengo importados los
01:01:32
vídeos y tal, no haya que revincular todo esto
01:01:35
¿vale? esto ya expliqué
01:01:37
en su día, si no me equivoco
01:01:39
cómo se revincula, ¿no? con la opción de
01:01:40
vincular medios, etc
01:01:43
si no lo vemos, decídmelo
01:01:45
pero básicamente voy a importar aquí
01:01:47
¿vale? la EDL
01:01:48
entonces, a ver, espera que creo que alguien me ha escrito
01:01:50
no vaya a ser que me estéis
01:01:53
un compañero dice, a mí me daba un problema muy tonto
01:01:54
al revincular todo a la vez, el audio se rompía
01:01:57
pero si revinculaba uno a uno
01:01:59
luego los vídeos de audio, solo los vídeos
01:02:01
que no tenía señal, consentí
01:02:03
vale, que tenías un problema de revinculado, ahora lo vemos
01:02:04
¿vale? voy a seguir
01:02:07
con esto, ¿vale? como
01:02:09
un flujo de trabajo
01:02:10
hecho, entonces, importante
01:02:12
cuando pasamos la
01:02:15
EDL o cualquier formato, es muy recomendable
01:02:16
aparte de ese vídeo de referencia, fijarnos en la
01:02:19
velocidad de fotogramas, las
01:02:21
dimensiones el pixel aspect ratio si era estéreo por ejemplo etcétera vale porque
01:02:23
lo que ahora metamos tiene que ser igual si importamos esa no tengo en el
01:02:28
escritorio esa de l al importarlo al ser tan antiguo nos pide algo un poco que
01:02:33
realmente no tiene sentido de todos modos yo siempre que trabajo como
01:02:39
trabajamos en europa y esto ya debería sonar de rp me y de este módulo incluso
01:02:42
también trabajamos en el espacio pal esto sobre todo se refería a otros tipos
01:02:47
de resoluciones, lo de PAL ya no tiene
01:02:52
tanto sentido, pero como estamos en Europa
01:02:54
si hay varias opciones, coger el PAL
01:02:56
¿vale?
01:02:58
da igual porque ahora cuando dé a aceptar
01:02:59
vais a ver que con mucho PAL me está dando un preset
01:03:01
y al final vamos a tener que elegir nosotros
01:03:03
¿no? entonces aquí ¿qué es lo que yo haría?
01:03:06
antes de importar, pues no
01:03:08
coger ninguno de los presets, a menos que sepamos
01:03:09
que uno de los presets es lo mismo que buscamos
01:03:12
e ir aquí y decir, mira
01:03:13
yo voy a personalizar todo lo que hay aquí
01:03:15
que es que yo sé que
01:03:18
lo que me están pasando es 25 fotogramas por segundo
01:03:19
tenía una resolución de
01:03:22
720, si no me equivoco, por
01:03:23
576
01:03:25
píxeles cuadrados
01:03:27
no era entrelazado, era
01:03:29
progresiva, esta que he sacado yo
01:03:32
el espacio de color, esto
01:03:33
todavía no sabemos muy bien qué es, pero
01:03:35
como norma, es la que viene ya marcada
01:03:37
ya está, y lo voy a llamar
01:03:39
importando a la secuencia
01:03:41
que se genere EDL
01:03:44
y luego, ahora sabemos que esto es lo visual
01:03:45
Y en pistas, cuando generábamos la secuencia nueva, está lo de sonido. Yo sabía que era una estéreo, entonces tampoco me voy a preocupar mucho más. Cuando le dé a crear, a aceptar y abra esa secuencia, tengo aquí la secuencia y efectivamente todo sin vincular.
01:03:47
¿vale? porque para empezar
01:04:06
os he dicho que esto es
01:04:09
un formato de texto
01:04:10
no tiene ningún
01:04:12
ningún tipo de referencia
01:04:14
es decir
01:04:17
de referencia sí, me refiero
01:04:18
de imagen que vaya arrastrado con él
01:04:20
por eso aquí te está como preparando
01:04:22
como se deberían llamar los archivos y donde se colocan
01:04:24
pero no nada de
01:04:26
vincularlo directamente, otros
01:04:28
como el AF si lo sacamos con los clips
01:04:30
ya vinculados
01:04:32
que sí que lo genera el propio AF
01:04:33
por ejemplo, que hace una propia mezcla suya
01:04:36
de vídeo y puede sacar
01:04:38
los audios
01:04:40
de manera independiente, que los
01:04:41
tendrás que mover en bloque
01:04:44
vale, pues sí que te lo vincula directamente
01:04:46
si se importa bien, pero ojo
01:04:48
el primer problema que
01:04:50
teníamos, ya no está lo de las
01:04:52
24 horas, ha cogido el mismo código
01:04:54
de tiempo que teníamos, si os fijáis
01:04:56
sí, dime
01:04:57
sí, Dani, que yo cuando
01:04:58
o sea, cuando has hecho
01:05:02
la secuencia nueva
01:05:04
yo he seguido
01:05:05
los pasos que acabas de hacer ahora
01:05:07
y he visto que has metido la secuencia
01:05:08
en el timeline
01:05:11
o sea, a mí me hace
01:05:12
una secuencia entera
01:05:14
no tengo los clips, tú ahí tienes los clips
01:05:17
cortados, ¿no?
01:05:19
Sí
01:05:21
Sí, sí, perdona
01:05:21
Sí, pues es que a mí directamente cuando hago
01:05:24
esa secuencia que la he hecho igual que tú
01:05:27
tengo un archivo entero
01:05:29
no tengo los clips por clip
01:05:31
¿sabes lo que te digo?
01:05:33
Vale, es decir, no sé si lo tienes por ahí y puedes compartirlo.
01:05:35
Sí, sí, claro, si lo estoy haciendo.
01:05:39
Venga, pues dejo de compartir yo ahora. Bueno, explico la última cosa y pasamos a eso, ¿vale?
01:05:40
Vale.
01:05:46
Fijaos que además me ha sacado los canales, ¿vale? Que son monos, que luego lo duplique para rellenar el espectro estéreo.
01:05:47
Y de hecho lo que ha hecho es condensar dos canales que veía que se podían compartir y los ha metido en el mismo.
01:05:55
Ocupa tres, pero está ocupando exactamente lo mismo. Es verdad que aquí hay un cuarto, no sé si es que no lo he configurado bien, que no está cogiendo. Debería haber un cuarto aquí que rellene este espacio. No sé si es que cuando lo he cogido rápido no se lo he asignado, ¿vale? Pero ahí está.
01:06:00
entonces, nada, revincular, que esto lo vimos ya
01:06:17
ahora lo vemos con el caso
01:06:20
del compañero, pero lo que hay que hacer
01:06:22
es coger una, ¿vale? yo por ejemplo sé
01:06:23
que el off mp3
01:06:25
se llama así, ¿no? y le damos a
01:06:27
vincular medios
01:06:29
¿vale? y ahí habrá que localizarlo
01:06:31
¿vale? lo que dice el compañero
01:06:34
es que tiene que ir uno a uno
01:06:36
importante, truco, si cogéis
01:06:37
todo lo que está sin vincular
01:06:39
que tiene este interrogante
01:06:41
con sí, ¿vale? lo marcáis
01:06:43
La secuencia no hace falta, con control la desmarco. Si ahora le dais a clic derecho, vincular medios, os sale aquí todo el listado. Y si cogemos uno de estos, el off mp3, lo cojo porque sé que es el que más rápido, es el que más se llama diferente, más rápido localizarlo.
01:06:45
Si clicáis en él y por defecto viene marcado volver a vincular otros automáticamente, cuando lo buscamos, al dar a localizar, que esta ventana hay que meterse y yo lo tenía aquí, estoy yendo a donde están los archivos de origen.
01:07:02
Si no, habría que, eso, enviar una carpeta con todos los archivos. Y yo sé que es este, off mp3. Al darle a aceptar, todos los ha encontrado, menos el de gráficos, que es, si os recordáis, el texto ese que metimos, que no sabemos si lo iba a coger bien o no, pero que no es un clip en sí mismo, no estaba renderizado ni era un vídeo.
01:07:20
Al dar a localizar, ahí va, perdón, ya ha localizado todo, faltarían esos dos y le damos ya a sin conexión estos dos. Todos sin conexión, ¿cómo hay que hacer aquí ahora para ir al siguiente? Creo que si le doy a cancelar, no, a sin conexión, ya está, ¿vale?
01:07:37
los únicos que no me ha vinculado
01:07:57
¿vale? son los de gráficos
01:07:59
estos porque es que no
01:08:01
son imágenes, entonces por eso es el problema
01:08:02
pero fijaos que sí que ha sacado
01:08:05
vídeos de otra pista ¿vale? que por defecto
01:08:06
solo cogía, por lo que os he dicho, la pista 1
01:08:09
pero aquí sí que sabe que en la pista 2
01:08:11
algo había que meter ¿vale? por esa opción que hemos
01:08:13
dado aparte
01:08:15
exacto, pero si tú
01:08:16
tienes todos los clips de audio bien puestos
01:08:23
y los seleccionas y le das a vincular
01:08:25
te los vincula a todos
01:08:27
o a qué te refieres con que revienta el audio
01:08:29
digo, ya veis que
01:08:31
aquí me lo ha sacado bien, vaya que no es
01:08:33
hola Daniel, mira
01:08:35
te explico, es que porque ya lo tengo
01:08:39
arreglado, si no hubiera guardado
01:08:41
la secuencia para que lo vieras
01:08:43
lo que sucedía es que
01:08:45
me cogía
01:08:47
en lo que es
01:08:49
en el audio
01:08:51
me cogía como los 5 o 6
01:08:53
primeros segundos del audio
01:08:55
original
01:08:57
del primer fragmento del vídeo
01:08:58
y luego el resto
01:09:00
es la voz en off pero no se escucha nada
01:09:02
vale, es que me hace una cosa
01:09:05
muy rara, habría que ver
01:09:08
si de verdad estás cogiendo el canal que tiene el audio
01:09:09
lo que he dicho, estamos hablando de la EDL
01:09:12
¿no? eso es lo primero
01:09:14
¿no? vale, digo que cada una
01:09:15
hay que tener en cuenta bien
01:09:17
que aquí se va metiendo bien la información
01:09:19
sí, sí, sí, lo de los canales de audio estaba todo perfecto
01:09:21
era justamente eso, al vincularlo
01:09:24
dije voy a probar a hacerlo
01:09:26
uno a uno y ya te digo
01:09:28
fue primero poner la voz en off, luego
01:09:30
el vídeo de la entrevista con el audio
01:09:32
y luego ya pude
01:09:33
poner el resto de vídeos
01:09:36
de una sola y no hubo ningún problema
01:09:37
era la hora de vincular
01:09:40
que no sé, explotaba
01:09:42
no sé, ya te digo
01:09:43
no debería hacer eso, no debería
01:09:46
pero tendría
01:09:48
que ver tu caso en concreto
01:09:50
es que no te sé decir
01:09:51
y además que las opciones que tienes puestas
01:09:53
de incluir niveles de vídeo, de audio
01:09:56
las tengo
01:09:58
incluir a nivel de vídeo
01:09:58
de audio
01:10:02
de vídeo de audio
01:10:03
incrustación por pistas
01:10:04
las transiciones y nombre
01:10:08
de 32 caracteres y es lo único
01:10:10
luego
01:10:12
el audio a continuación del vídeo
01:10:14
y luego vídeo, vídeo 1
01:10:15
y los audios
01:10:17
yo dejaría siempre las opciones por defecto
01:10:18
a menos que sepamos por qué hacemos
01:10:22
por ejemplo esto de nombre de 32 caracteres
01:10:23
lo que hace es ampliar
01:10:25
bueno, no tengo muy claro ni qué hace
01:10:27
pero es algo relacionado con el nombre
01:10:30
entonces, si sobrepasa
01:10:32
la cadena de texto
01:10:34
lo recorta hasta ese límite para adaptarlo
01:10:35
pero si no lo hacemos a posta, por ejemplo
01:10:38
no lo marques
01:10:40
lo que quiero decir es, que no lo sé
01:10:41
si quieres también podemos ver tu caso
01:10:43
es lo que os digo, que no hay una ciencia exacta
01:10:45
si lo importante es eso, si lo vais a compartir
01:10:48
con otra persona, que lo probéis
01:10:50
y si hay que sacar dos EDLs
01:10:52
que a veces es eso, pues hay que mezclarlos
01:10:54
de alguna forma luego en una misma secuencia
01:10:56
¿sí? pero que te quiero
01:10:57
decir que no lo sé, es decir, hasta que no
01:11:00
hubiera cada caso yo no sabría
01:11:02
por qué lo hace bien o por qué lo hace mal
01:11:03
porque depende de muchas cosas
01:11:05
yo os digo la fórmula
01:11:07
como básica para hacerlo, luego por ejemplo
01:11:09
en cierto momento se puede
01:11:12
incluir la color decision list
01:11:14
pues habría que ver si el colorista
01:11:15
eso es como una CDL, es una EDL
01:11:17
pero de el tratamiento
01:11:20
del color con efectos de color
01:11:22
pues ya habría que verlo, ¿vale?
01:11:24
Pero por defecto esta forma que os he dicho es como la que debería funcionar, ¿vale?
01:11:25
Entonces, no sé, si lo podemos ver en tu caso, si me compartís pantalla.
01:11:31
Si no es que, así como es solución dicha, no os puedo decir nada porque es prueba y error esto.
01:11:36
Ya, por eso, yo te digo, yo hice prueba y ensayo y error, ensayo y error,
01:11:42
y hasta que se me abrió el cielo en dos y vi que tenía que hacerlo por partes.
01:11:45
Bueno, pues si así diste con la solución y luego se lo puedes enviar a alguien,
01:11:50
pues es comentárselo, así que perfecto
01:11:53
vale
01:11:56
Alex, si quieres
01:11:58
compártelo en la pantalla
01:12:00
he creado un proyecto en blanco
01:12:02
porque la EDL ya
01:12:03
entonces
01:12:07
aquí está la tarea
01:12:10
de la EDL de la 4A que la tengo
01:12:13
hecha
01:12:14
aquí tú le has dado a PAL, ¿no?
01:12:15
eso es
01:12:18
entonces aquí me pone a hacer una nueva secuencia
01:12:19
vale, ahí en los settings
01:12:22
habrá que poner los settings
01:12:24
que tuviera tu secuencia
01:12:26
Sí, 1920x1080, había cogido el trailer
01:12:28
de la película esta de Terminator
01:12:30
y estaba en Full HD
01:12:32
Vale, y la velocidad de fotograma
01:12:33
¿A cuánto estaba?
01:12:37
En 99.97
01:12:37
Los tracks en estéreo
01:12:38
estaban también, que había hecho los stems
01:12:43
Entonces, yo aquí le doy a OK
01:12:44
Me mete aquí la carpeta
01:12:48
Tiene pinta
01:12:51
estoy
01:12:52
perdón, Nicolás
01:12:54
cierra el micro un segundo
01:12:56
que se están oyendo cosas por ahí, creo que eres tú
01:12:58
sí, perdón
01:13:00
si vas a hablar, activalo
01:13:01
sí, vale
01:13:04
entonces aquí se me ha creado la carpetita
01:13:05
y esta es la secuencia
01:13:08
que se me ha creado, con todos los archivos
01:13:10
que me faltaría por revincular
01:13:12
entonces cuando importo esta secuencia
01:13:13
me hace un
01:13:16
este enorme
01:13:18
de, como te digo
01:13:20
23 con 02
01:13:21
23 horas
01:13:23
o sea, a ti te aparecían todos los clips aquí cortaditos
01:13:25
vale
01:13:28
dale a la V
01:13:29
vale, selecciona la herramienta de la V
01:13:32
la tecla V de tu teclado
01:13:34
vale, se te han creado dos secuencias
01:13:36
si te fijas en la carpeta
01:13:38
dale a la otra, doble clic
01:13:40
vale
01:13:43
entonces ahí tenemos
01:13:45
eso de ahí
01:13:48
vale
01:13:49
Vale
01:13:50
Solo me queda que veamos
01:13:52
Tu secuencia original
01:13:54
Porque puede ser
01:13:56
Por otra cosa, pero vamos a ver
01:13:58
Ábremela, la original
01:14:00
Pero sí, sí que es raro, sí
01:14:02
Vale, ahí la tenemos
01:14:06
Cierro la otra
01:14:08
Vale, perfecto
01:14:09
Ahí tenemos, tarea 2C
01:14:14
Para empezar
01:14:16
Ya veo algo un poco raro
01:14:17
Que es, que tú me has dicho que era 29,97
01:14:19
pero ahí estoy viendo 30 fotogramas por segundo
01:14:22
en la secuencia
01:14:25
ah, son 30
01:14:26
claro, es que el drop frame además
01:14:28
que es por lo que se hace esto en el 97
01:14:30
probablemente sea la causa del problema
01:14:32
vale, entonces, exportalo otra vez
01:14:34
el EDL
01:14:37
bueno, sí, hazlo
01:14:38
luego chequeamos un par de cosas
01:14:44
aquí con transiciones y video 1 y tal
01:14:46
aquí no hay clips del video 2
01:14:49
pero bueno, solo por probarlo
01:14:51
vale, a ver
01:14:53
Espera un segundo
01:14:55
Ponle un nombre descriptivo
01:14:57
Hay otra cosa muy importante
01:14:58
Que no creo que sea el problema
01:15:00
Pero esencial
01:15:02
A niveles de que os podéis volver locos
01:15:03
Sin dar con una solución
01:15:07
Por cosas como esta
01:15:08
Cuando os pido las tareas
01:15:10
Lo último que ponen lo de las tareas es
01:15:12
Por favor que los nombres de archivo no tengan ni tilde
01:15:13
Ni ñ ni cosas raras
01:15:15
Si te fijas donde los audios
01:15:17
Ponen diálogos con tilde que de hecho te lo marca
01:15:20
¿Vale?
01:15:22
Intenta evitar las tildes
01:15:23
no creo que sea ese el problema, pero a veces es
01:15:25
entonces, a ver
01:15:27
a ver que tienen marcado, aquí han marcado
01:15:28
lo de use
01:15:31
source file name, incluir, bueno
01:15:32
no debería dar problema tampoco, dale a ok
01:15:34
ahí está la limitación
01:15:37
de que solo te va a sacar los cuatro
01:15:39
primeros canales de estéreo, eso está claro
01:15:41
y ponle otro nombre
01:15:43
bueno, yo que sé
01:15:44
dale prueba o algo así
01:15:47
o clase
01:15:49
eso, da igual
01:15:49
bien, sálvalo
01:15:52
A ver, cross-dissolve, vale. Ahí significa que hay alguna transición que no tal.
01:15:55
Sí, eso es lo que te mandé también, lo que me saltaba.
01:16:00
Eso es que hay cosas que no... Vale, entonces, cierra este proyecto, abre otro y volvemos a importarlo.
01:16:01
¿Cierra otro desde cero?
01:16:10
Pero ojo, no lo cierres, no lo cierres. Mira también en la secuencia, enséñame primero cuáles son las dimensiones que tiene.
01:16:11
Es decir, dale en proyecto
01:16:18
No, mira, en el panel proyecto
01:16:20
Donde tienes el iconito de la secuencia
01:16:24
Tarea 2C
01:16:25
Abajo a la izquierda
01:16:27
El panel proyecto, abajo a la izquierda
01:16:28
Ahí, donde está la secuencia
01:16:31
Que hemos visto que tiene 30 fotogramas por segundo
01:16:34
¿Vale?
01:16:36
Ve yendo a la derecha
01:16:37
Con la barrita que hay abajo
01:16:39
Ahí, vamos a tener bien claro
01:16:41
Que es lo que hay que importar
01:16:43
Porque 1920x1080
01:16:44
vale perfecto vale vale perfecto pues ya puedes crear un nuevo proyecto y lo importamos
01:16:47
un nuevo proyecto te va a pedir que lo guardes por los nombres y una ruta la que quieras
01:16:55
donde sea perfecto y cierra esa que tenías ya abierta se imaginan
01:17:16
es más que nada para no hacernos líos vale pues vamos a importar otra vez
01:17:21
Esto es lo que habíamos hecho.
01:17:29
Aquí en PAL, ¿no?
01:17:33
Sí.
01:17:34
Settings.
01:17:36
Vale.
01:17:39
Necesitamos que sea 30.
01:17:39
Y, bueno, yo siempre...
01:17:43
Esto creo que no debería influir, ¿vale?
01:17:44
Pero lo de Editing Mode, lo primero que pone,
01:17:46
yo siempre subo, subo, subo
01:17:48
y lo pongo en personalizado.
01:17:49
En custom.
01:17:53
Más que nada porque a veces si no hace...
01:17:54
Yo qué sé, se pueden quedar...
01:17:57
Pero ese es que no queremos.
01:17:58
Ponlo a 30 otra vez, porfa.
01:17:59
A 30, 30, 30, 9, 20
01:18:00
Vale, perfecto, pues vamos a
01:18:05
Vamos a ello, a ver qué tal ahora
01:18:07
Vamos a ver si ha cambiado algo
01:18:08
No, le puedes dar doble clic
01:18:13
Y sigue dando el problema, no hemos solucionado nada
01:18:19
Pues
01:18:21
Eso se debe probablemente
01:18:23
A las opciones de
01:18:25
Coger los nombres de la ruta
01:18:27
Pero es que no debería ser así
01:18:29
A ver, un segundo
01:18:31
Puede ser
01:18:33
No lo sé
01:18:40
La verdad es que no te voy a saber dar una solución
01:18:41
Pero
01:18:43
Solo como duda
01:18:45
¿En el resto de formatos que has sacado
01:18:47
Sí que lo cogía bien?
01:18:49
Sí, en el resto de formatos
01:18:51
En el AF y en el XML
01:18:53
También me hace una única secuencia
01:18:55
Pero no me la parte
01:18:57
En clips por separado
01:18:59
Me hace una secuencia entera
01:19:01
Si quieres, mira, te abro el
01:19:02
Sí. Funciona correctamente, ¿no? Básicamente.
01:19:04
Este es el XML.
01:19:11
Para abrir eso, doble clic.
01:19:15
Eso es.
01:19:19
Ahí está.
01:19:19
Lo ves, aquí tengo todos los archivos, pero me hace uno de toda la secuencia, ¿lo ves?
01:19:20
Sí, pero es que tampoco debería estar así.
01:19:27
Porque, bueno, veo que se llaman stem, música, eso es porque ya habías convertido todo a stems, ¿no?
01:19:30
Correcto.
01:19:36
Ah, vale, vale. Digo, porque no hay nada de edición ahí. Vale, vale. Que es que ya era así.
01:19:36
Que lo habías trabajado en otro software, ¿no? Y lo habías arrastrado, si no me equivoco.
01:19:41
No, pero aquí yo los clips, o sea, en el AF no me está importando nada de eso. Esto es lo que me importa cuando lo importo en el AF.
01:19:44
Claro, pero cuando... Sí, pero el proyecto que tú has sacado... Ah, bueno. Es decir, el AF, cuando lo has generado,
01:19:51
¿era de la secuencia que he visto antes que tenía todos los cortes de todos los clips?
01:20:00
Correcto.
01:20:04
¿y cómo es posible que te cree
01:20:04
stems?
01:20:06
o sea, no me crea
01:20:09
stems como tal, o sea, yo luego le doy
01:20:12
en, o sea, te pongo
01:20:14
la secuencia, por ejemplo, voy a poner el exportado
01:20:16
que yo hice, evidentemente
01:20:19
este es el exportado que hice de la F
01:20:20
sí
01:20:22
copy, complete, separate audio
01:20:23
sí
01:20:26
y cuando hago este exportado
01:20:27
y importo en Premiere
01:20:30
me aparece esto
01:20:32
perdón, Alejandro
01:20:33
A lo mejor es el formato
01:20:36
Que te lo he visto ahí
01:20:38
Lo has puesto en AIFF
01:20:39
Es que me pasaba eso
01:20:41
Porque como el audio es
01:20:43
Por lo menos en mi vídeo es MOV
01:20:44
Es de QuickTime
01:20:46
Puede ser eso
01:20:49
No debería ser
01:20:50
Porque al final
01:20:52
Puede ser AIFF o .wav
01:20:53
Y son dos formatos de audio
01:20:55
Pero no debería influir en esto
01:20:57
Lo que sí me parece raro
01:20:59
Es que los cortes
01:21:02
Es decir, que te haya hecho
01:21:04
digamos un stem por cada una de las
01:21:06
de las unidades
01:21:08
es que por ejemplo a mí igual que a él
01:21:10
el vídeo no me hace ni los cortes
01:21:12
me hace un bloque entero
01:21:14
y el audio me salía como a él
01:21:15
entonces fui ahí probando y cambié el formato
01:21:18
y está perfecto
01:21:20
o sea ya no me, el vídeo
01:21:22
lo tiene partido en sus fragmentos
01:21:24
tiene incrustado
01:21:26
sus efectos y tiene su
01:21:28
su audio correcto
01:21:30
vale, sí, puede ser
01:21:32
me puedes abrir
01:21:33
el proyecto del que ha sacado
01:21:35
el AF de esto, porfa, un segundín
01:21:37
si es lo que os digo
01:21:39
si es que esto
01:21:42
puede ser por 80, ah vale
01:21:42
no hay ediciones
01:21:44
lo que quería decir es
01:21:46
si te fijas en el audio, son bloques
01:21:49
no, no hay ningún corte
01:21:51
es decir
01:21:53
vale, sí, vale
01:21:54
pero tenéis que tener en cuenta
01:21:57
que en el AF el vídeo sí que lo convierte
01:21:59
en un chorizo
01:22:01
claro, el AF
01:22:02
claro, pensaba que decías en el audio
01:22:05
el AF está pensado
01:22:06
para trabajar en audio
01:22:08
te pone una imagen de referencia de ese vídeo
01:22:10
pero te hace un render del vídeo
01:22:13
que es la primera opción que hay en el AF
01:22:14
se puede hacer incluso sin el vídeo
01:22:15
no, no, ahí es normal
01:22:18
eso sí que es normal, que el audio no tenga
01:22:20
ningún tipo de sutileza
01:22:22
es el chorizo y ya está
01:22:24
para ponerlo arriba y ya haces
01:22:25
sí, sí, eso es normal
01:22:27
a mí se me lo fragmenta
01:22:28
pues
01:22:31
No debería
01:22:33
Digo, me parece muy muy muy raro
01:22:35
Es decir, cuando tú le das a la opción
01:22:38
Ahí simplemente
01:22:41
Le estabas dando a la segunda opción
01:22:42
No, no, creo que la de mezclador de vídeo
01:22:44
Es la que no tengo marcada
01:22:47
Dame un segundo que miro las capturas
01:22:48
Pero creo que es eso
01:22:51
Sí, no la tengo marcada
01:22:52
Lo único que tengo marcado es habilitar el mono
01:22:55
La velocidad de muestreo
01:22:57
Bit de muestra 24
01:22:59
Incrustar audio
01:23:00
AIFF y copiar archivos del audio
01:23:02
entero. Vale, yo hasta donde
01:23:04
he trabajado, ya te digo
01:23:06
tampoco he probado todas las opciones
01:23:08
lo de Mixdown de vídeo lo que sí te hace es sacarte
01:23:10
el chorizo
01:23:12
lo que no sabía es que si no lo marcas
01:23:13
que la verdad es que siempre lo marco
01:23:16
te deja el vídeo con las ediciones
01:23:18
bueno, pues
01:23:21
puede ser, habría que probarlo, no lo sé
01:23:21
y lo de
01:23:24
el resto sí que funciona
01:23:26
correctamente, porque estoy viendo
01:23:28
que lo tienes igual, lo único es
01:23:30
si te fijas que lo tiene dividido en
01:23:32
los dos canales de cada estéreo
01:23:34
pero eso es así
01:23:36
efectivamente, y luego el xml
01:23:38
también, ese debería funcionar
01:23:40
bien, ese es una maravilla
01:23:42
y de hecho es el más
01:23:44
a ver
01:23:45
igual me tengo que callar
01:23:46
el xml
01:23:49
no es la misma secuencia
01:23:51
claro, tengo aquí todos los cortes
01:23:54
del vídeo, ya lo he revinculado antes
01:23:59
es que yo lo que veo raro en todos tus casos
01:24:00
es porque te crea dos secuencias
01:24:02
pero bueno, que aún así lo ha hecho bien, pero porque hay dos tareas
01:24:04
2C
01:24:07
es que eso no debería de pasar
01:24:07
en el original tienes varias secuencias
01:24:12
o algo así, por ejemplo tengo audio y vídeo
01:24:14
pero lo tengo todo embebido ya
01:24:16
si, en el xml
01:24:17
vea la, vea de donde
01:24:20
estás sacando tu
01:24:22
el
01:24:23
es decir, el proyecto del que estás sacando los
01:24:24
AFs y todo, el que me estabas enseñando antes
01:24:28
si, porfa
01:24:30
a ver, espera, tarea 2C
01:24:31
ábreme la carpeta a la izquierda
01:24:35
lo de vídeos corte, ahí tienes otra secuencia
01:24:38
no
01:24:40
es que no sé
01:24:45
por qué te he generado secuencias
01:24:47
vale, en cualquier
01:24:48
caso, sí, en cualquier caso
01:24:51
xml y af más o menos funciona
01:24:53
según lo esperado, edl no, no sé
01:24:55
el por qué
01:24:57
puede ser por varias cosas
01:24:57
¿el xml también te hace un chorizo de vídeo
01:25:00
de audio o también son cortes?
01:25:03
no, el xml
01:25:05
es un archivo de texto
01:25:06
como el EDL, solo que está optimizado
01:25:08
y es más moderno. Pero no te hace
01:25:10
el chorizo de vídeo. De hecho, el que has abierto
01:25:12
tú estaba bien, ¿no?
01:25:15
A ver.
01:25:16
No, no, claro, claro.
01:25:18
Es que lo que no entiendo es por qué te hace dos secuencias,
01:25:22
tarea 2C.
01:25:25
Nada, dale dos veces
01:25:27
a la secuencia.
01:25:28
Sí, mira, este es el XML
01:25:31
que meto.
01:25:32
Y dale doble clic a uno de ellos.
01:25:35
y arrastra así
01:25:36
debería respetarte todos los cortes
01:25:39
y de hecho
01:25:45
ya te digo, no sé por qué, pero bueno
01:25:45
esto lo que te está haciendo
01:25:48
simplemente para que también os suene
01:25:50
es un anidado
01:25:52
es decir, como una especie de precomposición
01:25:54
dado que lo hemos hecho en After Effects
01:25:56
que si tú le das doble clic al verde
01:25:58
al anidado, doble clic
01:26:01
te abre la secuencia
01:26:02
está como todo agrupado en una sola
01:26:05
¿vale?
01:26:07
Entonces, problemas que ves
01:26:07
Que si te fijas, hay transiciones
01:26:10
Que te las está rayando
01:26:12
Se hace zoom en alguna transición
01:26:13
¿Ves que hay algunas que tienen como una especie de tachado?
01:26:15
Sí
01:26:19
¿Vale? Eso a lo mejor está dando error
01:26:20
¿Por qué? Porque Final Cut
01:26:22
XML, este XML está
01:26:24
Desarrollado por Final Cut
01:26:25
Entonces, habrá transiciones que te las deja
01:26:27
Pero no las sabe leer bien
01:26:30
Entonces ya hay que ver
01:26:32
Si el software
01:26:34
lo contempla o no
01:26:35
las transiciones de audio y de vídeo
01:26:38
son lo que más problemas suele generar
01:26:40
el resto debería funcionar bien
01:26:42
eso es lo que te puse antes en el chat
01:26:43
que tenía
01:26:45
fundido a negro y me decía
01:26:46
el fundido a negro no se puede leer
01:26:50
te lo cambiamos por
01:26:52
fundido o no sé qué
01:26:54
o pasado a oscuro, ahora mismo no recuerdo el nombre
01:26:56
pero eso es así, era básicamente lo mismo
01:26:58
eso es así por lo que os he comentado
01:27:00
al principio de la tutoría
01:27:02
porque dependiendo de a dónde lo vayas a llevar pues final cut cuando hizo este xml lo hizo
01:27:03
compatible para más plataformas porque le interesa pero es verdad que no ha metido todos los efectos
01:27:11
que no sean los de final cut o alguno si te fijas sí que hay dos transiciones a la izquierda el
01:27:16
visual que si lo está interpretando bien directamente pero otros puede dar problemas
01:27:21
de todos modos ese parece que también lo está cogiendo bien porque lo han metido en premier
01:27:26
entero está bien así si yo creo que no debería hacerlo lo que sí que te está generando es una
01:27:30
especie de composición que dentro tiene otra composición otra secuencia que tiene todo por
01:27:39
eso cuando le da doble clic no debería ser lo normal a lo mejor cuando lo metidas en final
01:27:45
cut solo te genera una y es que trabaja digamos que lo que te está abriendo es el anidado vale
01:27:51
lo importante es que tú a la persona
01:27:56
que se lo pasaras, si vas a usar un XML
01:27:59
le dices, oye, hay una secuencia que tiene
01:28:00
todo, la que tiene el anidado
01:28:03
óviala, ya está, solucionado
01:28:04
¿vale? si yo os digo
01:28:06
que es que no hay una, si esta
01:28:08
práctica hubiéramos dicho, la vamos a hacer entre Final Cut
01:28:11
y DaVinci
01:28:13
Resolve, se podría hacer
01:28:15
probablemente Final Cut a lo mejor
01:28:17
solo te deja sacar un XML
01:28:18
entonces, porque no tiene más opciones
01:28:20
o un EDL, no tiene
01:28:23
AF, por ejemplo, pues habría que ver
01:28:25
cómo hacerlo, ¿vale?
01:28:27
Entonces, de cara a la tarea, lo que me importa
01:28:28
es que hayáis trasteado y veáis
01:28:31
las problemáticas que pueden
01:28:32
surgir. Una cosita, Alejandro
01:28:34
en la configuración, cuando lo
01:28:37
importes, fíjate si en el campo
01:28:40
no tienes puesto lo de campo superior primero
01:28:42
porque a mí me pasó lo mismo con
01:28:44
mi archivo y me puse a toquetear
01:28:46
y recordé que
01:28:48
en la secuencia que
01:28:49
utilicé yo, que es la de los museos, tenía
01:28:52
puesto campo superior primero, pero no lo había puesto
01:28:54
a la hora de importar, y por eso
01:28:56
me destrozaba todo.
01:28:57
Hablar de para el EDL,
01:29:01
¿verdad? EDL, sí.
01:29:03
A la hora de importarlo,
01:29:05
que te dice PAL o tal,
01:29:06
le di a PAL, luego la configuración
01:29:09
en ajustes, pues eso, personalizado, 24
01:29:10
fotogramas, 720x
01:29:12
566, y luego
01:29:14
en campos, ahí sí lo puse en campo superior primero.
01:29:16
Sí, es decir,
01:29:19
tiene que ser exactamente igual que el que tuviéramos.
01:29:20
Pero aún así, me parece
01:29:23
raro que por eso hiciera
01:29:24
lo de las 24 horas, pero no sé, habría
01:29:26
que investigarlo más.
01:29:28
Pero vaya, que ya está, que no pasa
01:29:30
nada, que tampoco esto va de
01:29:32
romperse la cabeza, es, vale, pues
01:29:34
esto no va así, pues
01:29:36
vamos a pasarlo por un XML y listo.
01:29:38
Sí, sobre todo
01:29:42
es ver el original,
01:29:42
cómo estaba. Esto lo de siempre,
01:29:45
si esto dependerá siempre de
01:29:47
el archivo del que lo
01:29:48
sacaste. Por ejemplo,
01:29:50
cuando me ha dicho que era 29,97
01:29:52
y luego he visto 30, ya se me ha hecho la luz
01:29:54
en el sentido de, va, ya está, pero tampoco
01:29:56
no quiere
01:29:58
no sé por qué
01:30:00
no sé por qué lo hace
01:30:04
nada, nada, ni te preocupes
01:30:07
le indico la tarea y ya está
01:30:10
solo era verlo contigo
01:30:12
una última cosa, enséñame el proyecto del que sacas
01:30:13
los AMA, todo
01:30:16
a ver, espera
01:30:17
dale
01:30:23
en la línea de tiempo
01:30:24
quita todo el zoom que puedas
01:30:28
es decir, aléjalo
01:30:30
no sé si me estoy explicando
01:30:31
ahí, eso es, no, al revés
01:30:32
a la derecha del todo
01:30:35
ahí está
01:30:37
no me dejo más
01:30:38
a ver, espera
01:30:42
estoy viendo cosas ahí
01:30:45
te das cuenta
01:30:47
de que
01:30:51
mira, si vamos al panel de proyecto
01:30:53
Si te fijas
01:30:55
Ves que pone MediaStar
01:30:57
Y hay archivos de tus stems
01:30:59
Que pone que empiezan en la hora 1
01:31:01
Y cosas así
01:31:07
Pues puede ser por cosas de esas
01:31:09
Y ves además
01:31:11
Que esto es que no creo que sea
01:31:13
Pero ves que hay algunos de esos archivos
01:31:15
Que tienen la separación dos puntos
01:31:18
Y otros punto y coma
01:31:20
¿Dónde estabas?
01:31:20
Fíjate que pone una hora y otros punto y coma
01:31:23
¿Y eso qué significa?
01:31:26
cuando veas en un código de tiempo puntos y comas
01:31:26
significa que está operando como
01:31:29
drop frames, que esto el año pasado
01:31:31
creo que ya se explicó un poco
01:31:33
los drop frames
01:31:34
esto es heavy, pero
01:31:35
tampoco tanto, pero te quiero decir, cuando se pasó
01:31:38
de la televisión
01:31:41
de la televisión
01:31:42
que se transmitía
01:31:45
en blanco y negro a la de color
01:31:46
para que ocupara el mismo ancho de banda
01:31:48
la imagen
01:31:51
con el color
01:31:52
digamos, al meter el color, hubo que hacer una especie de adaptación
01:31:55
de los tiempos para que cupiera todo en el mismo espacio,
01:32:01
en el mismo ancho de banda, ¿vale?
01:32:05
Entonces hubo que hacer una historia que era que en vez de, a lo mejor,
01:32:07
ir a 30 segundos, la imagen tenía que ir a 29,97 para que esas tres centésimas
01:32:10
no se reproducieran porque en realidad estaba ocupada por datos de color, ¿vale?
01:32:17
Entonces, bueno, digamos que desde ahí, especialmente, esto en Europa no pasa, ¿vale? Pero en el NTSC, ¿vale? Antiguamente había que hacer estas adaptaciones de cuando se trabaja en vídeo no es a 30, cuando es a 29,97. Y el cine, incluso, bueno, el cine no se hacía tanto, pero también lo puedes ver a 23,97.
01:32:22
esto puede generar ciertos conflictos
01:32:42
al trabajar, y esto puede ser
01:32:45
por lo que está ocurriendo, porque se están
01:32:46
combinando operaciones
01:32:48
con Drop Frame con otras que no son en Drop Frame
01:32:50
entonces, pues por ahí
01:32:52
probablemente vengan los conflictos
01:32:54
ya te digo que no es normal esto que te está
01:32:56
pasando, lo bueno
01:32:58
que tecnologías
01:33:00
más avanzadas que el EDL, como el XML
01:33:02
o el AF
01:33:04
esto, pues no les está generando conflicto
01:33:05
entonces, pues habría que ir a por ello
01:33:08
¿sabes?
01:33:10
es que son muchas cosas
01:33:12
posibles
01:33:15
pero mira, esto del punto y coma
01:33:15
está bien que os suene, de que si pone un punto y coma
01:33:19
es que estáis trabajando una velocidad de fotograma
01:33:21
que comprende lo que es el draw frame
01:33:23
que está interpretando algo como
01:33:25
draw frame, y esto en Europa
01:33:27
no es normal, por ejemplo, entonces es raro
01:33:29
que sea
01:33:31
es verdad que este trailer cuando lo pasé
01:33:33
es algo americano, pues por eso estaba así
01:33:35
en su momento no nos importó, pero mira
01:33:37
aquí ya está generando cierto conflicto
01:33:39
Claro, es que además justo estos stems, la música que metí, estos stems los creé yo aquí, con mi Pro Tools.
01:33:41
Y justo este es el único que le cogí del vídeo que mandaste.
01:33:47
Vale, pues es que puede ser que al intentar combinar dos tipos de frame rates en los códigos, en ese EDL que es texto,
01:33:51
se le está yendo la pinza completamente con el tiempo.
01:33:59
Puede ser.
01:34:02
Puede ser.
01:34:02
Pues lo que haré si eso es paso este y le cambio.
01:34:04
Sí, es decir, para la tarea no hace falta, no te compliques.
01:34:07
Pero si tú quieres probar por qué tal
01:34:10
O cargarte todo lo referente a ese archivo
01:34:13
Y deja que todos sean uniformes
01:34:15
Que sean del mismo estilo
01:34:16
Igual va por ahí
01:34:17
Vamos, es lo mismo que cuando antes me has dicho
01:34:19
29, 97 y 30
01:34:22
Cuando he visto eso digo, uff, hay algo tal
01:34:24
Pero vendrá de eso
01:34:25
A4C, ¿qué tal?
01:34:28
¿Habéis tenido problemas?
01:34:31
Todo bien
01:34:34
Lo único
01:34:35
Que lo hice
01:34:36
De pura suerte casi
01:34:38
Como ponía que si la gama no funcionaba
01:34:40
Había que subirla al valor de 2.2
01:34:43
En lo que son
01:34:45
Los ajustes
01:34:47
Déjame que te mire
01:34:48
Pero voy a ir abriéndolo ya
01:34:51
Porque le he hecho una captura de pantalla incluso
01:34:52
En el espacio de color de uso
01:34:55
Pues ese es
01:34:59
SRGB y todos los números
01:35:00
Y luego se asume que se trabaja con gama
01:35:03
Y he puesto 2.2
01:35:05
SRGB
01:35:07
y no he tenido, no ha hecho falta que le tuviera que poner una capa por encima para cambiar la gama, o sea, ha salido perfecto.
01:35:08
Vale, sí, es decir, se puede hacer de varias formas, esto también es un tema de esos peliagudos, pero está bien también que lo conozcáis.
01:35:16
Lo primero, he abierto este proyecto y no me está cogiendo la referencia, igual que pasaba en Premiere con esos interrogantitos,
01:35:25
como en After Effects creo que no lo hemos hecho, si alguna vez os pasa esto, con clic derecho hay que hacer algo muy parecido,
01:35:31
que es reemplazar material de archivo.
01:35:36
Lo estás compartiendo, pantalla.
01:35:40
Vale, perdón.
01:35:41
Sí, hacen muy bien en decirme esto.
01:35:42
Compartir.
01:35:47
Vale, eso.
01:35:48
Ahora sí, ¿no?
01:35:50
Sí.
01:35:51
Vale, un segundo, que chequeé que está entrando...
01:35:52
Vale, entonces, ¿veis aquí que ahí como sale además esto,
01:35:56
la carta de barras?
01:36:00
Esto ahora mismo, aunque yo me ponga a intentar ver algo,
01:36:02
no está vinculado este archivo, por eso
01:36:05
sale este placeholder, que en Premiere es esa
01:36:07
pantalla roja con muchos textos, que sería
01:36:09
anterior interrogante, en After Effects
01:36:11
es exactamente igual, si vamos a interpretar
01:36:13
material de archivo, a reemplazar
01:36:15
perdón, y le damos archivo
01:36:17
si buscamos ese archivo, que lo voy a buscar
01:36:19
rápidamente
01:36:21
escritorio
01:36:22
¿vale?
01:36:25
cuando yo le diga que es este el archivo
01:36:28
se enlaza, ¿vale?
01:36:31
y ya así funciona, ¿vale? importante, vamos
01:36:32
como dato, que también puede pasar
01:36:34
Que todos los softwares funcionan en relación a referencias. Si no lo encuentra, es porque hay que revincularlo, ¿vale? Siempre tendrás una forma de hacerlo.
01:36:36
Entonces, lo que me estabas contando es que tú no has hecho la operación de la gama 2.2, ¿vale? Que se podía hacer con este efecto o también se podía hacer con el de niveles.
01:36:45
También hay más, ¿vale? Con el de niveles, si ponemos que en gama sea 2.2, en vez de ir por cada canal se hace de golpe en uno, ¿vale? El resultado, si os fijáis, ¿vale? Cuando activo cualquiera de las dos modalidades es el mismo.
01:36:57
Lo que ha encontrado el compañero, todo esto viene en el módulo de color, no sé si lo veis mucho, y de los espacios de color hablaremos más en el tema 6, pero cuando se trabaja en 3D, me refiero en 3D a un software de generación de objetos 3D, como Maya, Blender, etc.
01:37:10
Para hacer los cálculos de la luz, realmente se trabaja en un espacio de luz, de tratamiento de la luz, que es lineal. ¿Esto qué significa? Lo voy a intentar explicar de forma simple y rápida.
01:37:32
Y esto tiene mucho más intríngules y mucho más de lo que yo podría decir, porque esto ya es a nivel óptica y cosas así. Pero el ojo humano no ve cómo es la luz de verdad. Igual que no vemos las frecuencias ultravioletas, cosas que se escapan al rango espectral que puede captar la luz, el ojo tampoco interpreta la luminosidad, es decir, lo que son los valores de luminosidad, no de color de luminosidad, que también afectará al color, por supuesto, no lo ve como es en la realidad.
01:37:47
¿Por qué? Porque en la realidad, esto ya os digo, en el último tema se verá más, pero gamma 2.2, curva, a ver si encuentro algo rápido. El ojo, digamos, la luz es lineal y cuando se dice lineal es que a mayor potencia que tiene esa luz, de manera lineal, como una línea recta, que sería esa línea que se ve en el medio, se va sumando.
01:38:17
Es decir, hay una potencia constante, pero el ojo no ve igual todos los rangos de luminosidad. Y esto es algo adaptativo. Cuando estamos en la oscuridad, aunque estemos dentro de un margen de luminosidad muy reducido, vemos muchos más detalles que cuando estamos deslumbrados.
01:38:44
Me refiero, imaginaos que esta gráfica es, de aquí a aquí, este eje horizontal, lo que representa el rango dinámico, el rango de luminosidad que puede ver un ojo humano.
01:39:02
También cada animal tiene unas interpretaciones.
01:39:14
Entonces, imaginaos que esto se refiere a luminosidades bajas, a la oscuridad y esto a las altas.
01:39:18
Esto en el siguiente tema ya se ven más cosas.
01:39:24
Pero digamos que no es igual la cantidad de información que un ojo humano puede ver en esta oscuridad,
01:39:25
porque tened en cuenta que estamos mucho tiempo, ahora menos, porque ya tenemos la luz generada por nosotros,
01:39:31
pero antiguamente teníamos que movernos con la luz de la luna y poco más.
01:39:37
Nuestro ojo está mucho más adaptado a ver sutilezas en este rango que en este,
01:39:41
pero la luz que hay realmente es lineal.
01:39:47
Si os fijáis en estas curvas, hay curvas como esta de Gamma, que lo que hace es una representación logarítmica, es decir, que no es lineal, sino que tiene una cierta curvatura, que capta más niveles en estas zonas bajas que en estas altas. Por eso esa curva.
01:39:49
Entonces, igual que el ojo humano
01:40:07
También tiene mucha más sensibilidad a los colores verdes
01:40:10
Que al azul y al rojo
01:40:13
Y esto puede dar pistas
01:40:14
De por qué en una matriz de Bayer
01:40:15
Que esto se vio el año pasado
01:40:18
Hay el doble de filtros verdes
01:40:19
Que de azules y rojos
01:40:22
Esto ha sido un paréntesis, voy a pasar
01:40:24
Porque esto no viene al caso ahora
01:40:26
El ojo humano tiene más sensibilidad
01:40:28
En unos rangos dinámicos
01:40:31
De la luz
01:40:33
Que en otros, de la luminosidad
01:40:34
entonces, eso se representa con una curva
01:40:36
que no es lineal, pero cuando estamos
01:40:39
trabajando en un software 3D, todos los cálculos
01:40:41
de la luz que hace ese software 3D
01:40:43
sí que intentan ser fidedignos a la realidad
01:40:44
no en base a lo que vemos en el ojo
01:40:46
que eso es como se trabajaba al principio
01:40:48
intentaban hacerse cálculos de los rayos a veces
01:40:50
en ciertos motores
01:40:53
un poco ponderando
01:40:54
como el ojo, pero realmente
01:40:57
las operaciones que se hacen dentro de este software
01:40:58
cuando están reflejándose en los distintos
01:41:01
objetos, los rayos, etc.
01:41:03
Y hace que algo sea viable, está trabajando en lineal como la realidad. Eso sí, luego al sacar la imagen, para nosotros verla como la vería nuestro ojo, lo somete a una aplicación de gama, que básicamente es hacer esa corrección de que hay partes de la imagen que tienen que verse de una forma u otra.
01:41:04
Y los monitores que tenemos, ¿vale? Tienen también su propia curvatura de gama para que nosotros veamos las imágenes tal y como las vemos y las percibimos, ¿vale? De hecho, cuando más adelante hablemos de los espacios de color, hay distintos tipos de curvatura de gama, ¿vale?
01:41:20
Porque algunas, incluso las del Rec. 709, que es un espacio de color que se usa ahora en Full HD, que está por todos lados, la curva no es 2.2, es 2.4, hay más, ¿vale? ¿Por qué? Porque se ha visto que le da un pequeñito punch al contraste de la imagen y queda más guay y además dentro de todo el rango que permite ahora el Full HD, que ha ido pasando por una evolución técnica, pues lo interpreta mejor y es como más realista, aunque realmente no es realista al todo.
01:41:40
Dicho esto, en resumen, en la naturaleza, ¿cómo es la luz realmente? Funciona de forma lineal, pero luego nuestro ojo ve esa linealidad, pero la está adaptando con una conversión que es más parecida a una curva logarítmica como esta.
01:42:08
Dicho esto, cuando tenemos un proyecto de Premiere, de After, perdón, tenemos una sección por aquí, en este cohete, que tiene varios apartados, pero hay uno de la gestión de color, y de hecho, fijaos, que está esto de, se asume que se trabaja con una gama de 2.4, que es la del espacio 7.09, ¿vale?
01:42:26
Esto es cómo está gestionando el motor a nivel, como lo vemos nosotros en el monitor, pero luego cada composición, aparte, es que esto tiene tela, no lo puedo decir todo así del tirón, pero si nos metemos en, a ver, perdonad porque esto igual tardó ligeramente en encontrarlo, por eso la solución rápida era ponerle el efecto.
01:42:49
No me metí en la otra. Meterle los dos efectos que os he comentado. Pero cuando nos metemos en ajustes del proyecto... No, no debería ser aquí. Ah, bueno, qué diablo. Sí, sí, es aquí.
01:43:13
Ahora mismo este proyecto está como en ninguno, pero realmente lo que es el monitor trabaja en sRGB, los monitores que estamos usando nosotros trabajan en sRGB y es este que tenemos aquí, que tiene una curvatura de 2.1, casi el 2.2.
01:43:27
Y fijaos que algunas tienen 2.6, esto hace referencia a la curva gama que tienen. Cuando le damos a este 2.1 en el que estamos trabajando, este XR se ha sacado de un software de 3D que trabaja en lineal y no es una imagen ya rasterizada, ya interpretada para que ya tenga ese 2.2 o 2.1.
01:43:44
no tiene una curva 2 vale 2 punto algo entonces hay que decir que estamos trabajando un xr que
01:44:13
son todos estos canales de un 3d vale pero que realmente luego lo que saque el proyecto lo que
01:44:20
tenemos que ver no es el lineal como lo tenemos ahora mismo sino que tiene que aplicar la curva
01:44:26
vale es decir si nos fijamos ahora mismo en las opciones de color estamos trabajando en un espacio
01:44:30
de color pero el archivo es lineal entonces no se está viendo con la conversión de nosotros vamos a
01:44:36
la imagen como necesitamos ver. Entonces lo que hay que decirle es, oye, alinear el espacio
01:44:42
de color de trabajo, ¿vale? Para que, digamos, sí que ese lineal que está cogiendo por
01:44:47
un lado lo, ¿vale? Este espacio de color que está interpretando este lineal, que de
01:44:53
verdad sí que linearice, es decir, coja lo que le está llegando y le aplique la curva
01:45:02
y se vea con la curva
01:45:07
entonces ahora mismo es lo mismo
01:45:08
estoy metiéndome
01:45:10
más marrones de los que habría porque con el efecto
01:45:12
se puede conseguir lo mismo, pero fijaos
01:45:15
que aquí a fin de cuentas estamos diciendo
01:45:17
que sin aplicar ningún efecto
01:45:19
los tengo los dos desactivados
01:45:20
todo lo que trabajemos dentro de After Effects
01:45:22
está interpretando
01:45:25
que las imágenes que tiene
01:45:26
son lineales y no tienen
01:45:28
esa curva aplicada y entonces lo están aplicando
01:45:31
pero hay otra forma de trabajar
01:45:33
y esto afectaría a todas las operaciones
01:45:35
Si también trabajáramos dentro de After Effects con elementos que no vienen de un 3D lineal, también lo afectaría. Por eso a veces lo óptimo es decir, oye, ojo, tú trabajas como trabaja After Effects por defecto, que es sin linearizar, es decir, que ya todo lo que se está generando ya tiene esta curva porque está trabajando así, porque After Effects, tener en cuenta, esto es importante, que no es un software, ya lo dije el otro día, no es un software de generación de imágenes 3D y no hace estos cálculos realistas de la iluminación.
01:45:36
De hecho, ya habréis probado que el modo 3D, las luces, pues bueno, sí quedan en luz, pero no intenta recrear una realidad como un Maya, ¿vale? Entonces, la opción rápida es, vale, vamos a trabajar ya con estas curvas como trabaja After Effects dentro de su gestor de color, pues es este 2.1 que ya tiene aplicada la curva, ¿vale?
01:46:06
Y si llegan cosas que son lineales, como estos XR que tenemos aquí, pues lo vamos a compensar en estos archivos directamente cambiándole el gamma con este efecto que permite cambiar el gamma, es decir, las tres partes, digamos, de rango de luminosidad que he dicho antes, ¿vale?
01:46:28
Pues lo que vamos a hacer es, empieza en el mismo pedestal y en la misma ganancia, ¿vale? El pedestal se refiere a esta parte de aquí y la ganancia está aquí y lo que hace es coger la curva en el centro, que es el gamma, y la baja.
01:46:44
Y entonces, lo que es lineal en los extremos sigue siendo lineal en los extremos, pero la representación corresponde a la de la vista humana, que es todo, digamos, los monitores y todos los sistemas de trabajo están pensados para ello.
01:46:59
entonces se puede hacer con este efecto o cambiando el gama vale en niveles y es exactamente igual a
01:47:12
el resultado así aquí decimos no no pero lo lineal que oye que todo tome por sentado que
01:47:19
el lineal para trabajar de ello con ello con una conversión aplicando la curva de gama vale y los
01:47:26
modos de fusión entiendo que si sabéis cómo funcionan y por qué no más o menos aunque sea
01:47:33
de una forma más o menos rápida
01:47:38
si no el próximo día podemos hablar
01:47:40
un poco de esto y por qué
01:47:42
cada cosa
01:47:43
yo tengo una pequeña duda
01:47:45
lo del gloss
01:47:48
y el diffuse
01:47:50
¿a ambos hay que ponerles añadir
01:47:52
o solamente al que es arriba ponerle
01:47:54
el añadir o el multiplicar?
01:47:56
tener en cuenta
01:47:59
mira, si yo lo pongo en añadir
01:47:59
no pasa nada, ¿no?
01:48:02
tener en cuenta que esto lo que hace es
01:48:04
como se llama en modo de fusión es básicamente afectar
01:48:06
a lo que haya debajo. Si no hay nada debajo,
01:48:08
da igual que sea normal o añadir.
01:48:10
Si pusiéramos una capa debajo, ahí sí
01:48:13
que afecta, ¿vale? Porque es como se está
01:48:14
mezclando con lo que hay debajo, ¿vale?
01:48:16
Uy, va.
01:48:19
Es decir, de hecho,
01:48:21
los modos de fusión de esta capa de abajo,
01:48:22
da igual lo que pongas, si te fijas, que el resultado
01:48:24
en la mayoría, hay algunos que no,
01:48:26
pero la mayoría, en los que son
01:48:28
de color y no son estos que lo que hacen es otras
01:48:30
operaciones de alfa, etcétera, verás
01:48:32
que no tiene mucho
01:48:34
impacto en nada, ¿vale?
01:48:36
dependerá de la capa que tenga debajo entonces
01:48:38
vale, yo creo que por hoy
01:48:40
está bien, si además
01:48:42
digamos las dudas que tenía de cada tarea
01:48:44
están resueltas, de momento bien, porque ya os digo que de sonido
01:48:46
y de hecho de lo de los
01:48:48
canales y tal, ya os contaré alguna cosa más
01:48:50
de los espacios de color, vale
01:48:52
entonces si por hoy
01:48:54
no tenéis más dudas, creo que
01:48:56
yo tengo dos, una
01:48:58
es del enunciado de la tarea
01:49:00
de 4A
01:49:02
que pone justamente
01:49:03
EDL en formato CMX
01:49:06
3600 junto a, de manera independiente
01:49:08
una exportación en el
01:49:10
códec y la resolución
01:49:12
nativa de los vídeos originales, no entiendo
01:49:14
justamente esa parte
01:49:16
lo de la exportación y la resolución nativa
01:49:17
de los vídeos
01:49:20
no sé si quieres
01:49:21
la secuencia con
01:49:23
la resolución o tengo que mandarte los vídeos
01:49:25
nativos en la tarea
01:49:28
o qué
01:49:30
aquí sobre todo lo que me interesa es que haya
01:49:30
una exportación, tened en cuenta
01:49:34
que yo el EDL nunca puedo ver
01:49:36
qué es lo que hay dentro, ¿vale?
01:49:37
Bueno, en realidad pasa en todos, pero como me lo vais a sacar
01:49:39
del mismo vídeo, con uno me vale.
01:49:42
Pero es lo que os he dicho antes, como yo no puedo ver SDL,
01:49:43
porque no voy a tener los archivos, ¿vale?
01:49:48
Necesito un vídeo que sea exactamente de las mismas proporciones
01:49:50
del vídeo y de una velocidad, es decir, un render del vídeo,
01:49:55
básicamente.
01:50:01
Ah, vale, un render del...
01:50:03
Del vídeo del proyecto original.
01:50:05
Para yo cuando abra este DL, si lo abro en la secuencia al importarlo, ver que se corresponde con esto. Yo lo puedo adivinar de varias formas que se corresponde y que se ha importado bien y se ha sacado bien.
01:50:06
básicamente con lo de la tarea
01:50:18
A, necesito un render
01:50:22
de ese proyecto, ¿vale?
01:50:23
que sea en el codec y resolución
01:50:25
sobre todo lo de resolución me refiero al mismo
01:50:27
tamaño y velocidad de fotogramas
01:50:29
pero la exportación en el codec
01:50:31
pues si estaba en un H.264
01:50:33
pues que sea en un H.264 también
01:50:36
o si es en un quantum of
01:50:37
solo del EDL, ¿no?
01:50:39
sí, pero tú ten en cuenta que si me sacaras
01:50:42
uno de cada uno, sería siempre el mismo
01:50:43
¿vale? porque solo tienes una secuencia
01:50:45
Porque siempre es
01:50:47
Cada formato es siempre de la misma secuencia
01:50:49
Sí, sí, sí
01:50:51
Entonces con uno me vale, que es este
01:50:53
Claro, pero tú ten en cuenta que en una F
01:50:55
En realidad sí, lo podría haber puesto arriba
01:50:57
Y ya está, llevas toda la razón
01:51:00
Pero
01:51:02
En una F, según como me lo saques
01:51:02
Si es con los audios independientes
01:51:06
Lo puedo ver
01:51:08
Más o menos, ¿sabes?
01:51:10
En este sí que no hay forma de que yo vea
01:51:11
El clip si no tengo los originales
01:51:13
Y en el XML
01:51:15
pues pasaría un poco lo mismo
01:51:16
pero bueno
01:51:18
¿cuál es la otra?
01:51:19
la otra es, si quieres te enseño
01:51:21
lo de la vinculación que me explota
01:51:24
el audio
01:51:26
vale, venga, vamos a verlo
01:51:27
vale, ¿lo veis?
01:51:31
sí
01:51:33
vale
01:51:34
bueno, pues esta es la secuencia que me funciona
01:51:35
perfectamente
01:51:38
voy a borrarla para volver a
01:51:39
importarla
01:51:42
edl vale pal no estoy viendo no estoy viendo lo que haces esto es porque cuando compartas
01:51:48
pantalla tienes que ir a las deja de compartir pantalla dale a dejar de compartir dale otra vez
01:51:58
y cuando te salga el menú tienes que dar a compartir toda la pantalla porque si no vale
01:52:03
los contextuales y eso a veces nos salen y si me compartes con pantalla se ve todo vale vale ahora
01:52:10
Se ve, ¿no? Vale, voy a configurar esto para que salga bien. 720, esto era 576, campo superior, 25, 25, vale, todo bien.
01:52:15
Vale, aquí está todo sin vincular, pongo la secuencia, me sale todo esto y si yo cogiera todos los archivos y le diera vincular medios, localizar,
01:52:34
Esto lo tengo que tener, que se ve aquí, el archivo, le doy, aceptar, te lo ha hecho, pero ojo, porque lo que hay que hacer, dale a control Z, que creo que te lo desvincula.
01:52:47
No, me lo elimina entero.
01:53:05
Vuelve a importarlo rápido.
01:53:06
Tienes que buscar el archivo que hayas dicho, es decir, mira, esto es importante.
01:53:08
De todos modos, Alex, si sigues por ahí, fíjate que no crea dos secuencias llamadas iguales. Es lo que me fascina. No sé por qué lo hace así, pero algo pasa ahí.
01:53:13
Vale, ya estaría
01:53:28
No, 25
01:53:29
Vale
01:53:32
Todo esto está bien, sí
01:53:32
Vale
01:53:35
Vale, vuelve a hacer la operación de coger todo
01:53:37
Bueno, ábrela, vale
01:53:40
Vale
01:53:41
Vuelve a dar a lo de vincular
01:53:42
Bueno, que se puede hacer también por ahí
01:53:45
Vale, entonces, espera, espera
01:53:47
Ojo, tú ahora mismo tienes seleccionado
01:53:48
Ahí el de off.mp3
01:53:51
Vale, dale a localizar
01:53:53
Tú tienes que ahora
01:53:55
seleccionar el que se llama off mp3 vale porque fíjate mira mira cómo se llama la sección buscar
01:53:57
archivo off punto mp3 lo ves vale si selecciona lo aceptar y te lo va a vincular todo porque en
01:54:04
la estructura de carpetas que tienes está todo en la misma en la misma ruta pero es verdad que el
01:54:12
punto mp3 justo como le está diciendo que es otro pues coge otro vale ahora está bien vale sí sí
01:54:18
Sí, porque justamente este primer tramo me salía lo que es el audio de este vídeo
01:54:25
y luego todo lo que es el audio de aquí en silencio.
01:54:30
Vale, pues era eso.
01:54:33
Aunque luego se revinculan todos automáticamente,
01:54:36
voy a decir, ah, mira, sí está todo dentro de esta carpeta,
01:54:38
pero es que el que estabas diciéndole no era el que correspondía,
01:54:40
entonces uno te lo estaba cambiando.
01:54:44
Te estaba metiendo otro archivo,
01:54:46
que igual no tiene nada que ver con la duración ni con nada, claro.
01:54:49
¿Vale?
01:54:52
Vale, claro, por eso es que dije, Jope, voy a probar a vincular uno a uno y ahí salió bien, ¿vale?
01:54:52
Es eso el problema que había, que el que seleccionas tiene que ser ese, ¿vale? Porque si no te interpreta como que es otro clip, entonces eso no va a estar bien, no funciona, claro.
01:54:59
Ya os digo que dentro de Premiere a Premiere el sentido no es mucho porque lo suyo sería compartir el proyecto, como os he dicho al principio, pero sí que en muchas ocasiones os va a tocar compartir con otros softwares, sobre todo si trabajáis en algo que tiene acabados, que hay distintos departamentos, en plan no es sonido, un colorista independiente y no lo hacéis todo dentro de un mismo software.
01:55:09
En ese caso tenéis que hacer estas cosas.
01:55:31
Vale, pues por mi parte por hoy nada más.
01:55:34
- Subido por:
- Daniel M.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 27
- Fecha:
- 14 de marzo de 2024 - 11:45
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
- Duración:
- 1h′ 55′ 44″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 792.25 MBytes