Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
pronoms relatifs composés - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Bonjour. Dans la séance d'hier, en la session d'hier, nous avons vu les pronoms relatifs simples.
00:00:02
Vimos, los que estuvisteis en clase, vimos los pronoms relatifs simples.
00:00:10
Qui, que, dont y ou, que no lo vimos, pero bueno, también echamos un vistacillo rápido, ¿vale?
00:00:13
Simplemente para explicarlo así.
00:00:23
Y qui, es un pronom relativo, es el sujeto de una frase. Que, es el complemento de un objeto directo.
00:00:25
Don, es el complemento del nombre. O, es el complemento del lugar.
00:00:38
Si queréis echamos, yo os digo que esto lo hicimos en clase el otro día, pero bueno, un vistacillo rápido, un ejemplo podemos poner. Mirad esta frase.
00:00:49
Es el hombre que me ha hablado
00:00:59
¿De acuerdo?
00:01:26
Selom
00:01:29
Es aquí
00:01:30
se refiere a lo que viene delante
00:01:31
¿vale? aquí es el hombre
00:01:35
tiene función de sujeto, ¿vale? porque ¿quién ha hablado?
00:01:39
pues l'homme, l'homme es el sujeto, con lo cual vamos a poner aquí
00:01:43
qui, ¿vale?
00:01:47
pero mirad esta otra frase
00:01:51
c'est le livre
00:01:53
C'est le livre que je lis tous les jours
00:01:59
Mira esta siguiente frase
00:02:07
C'est le livre que je lis tous les jours
00:02:11
Es el libro que leo todos los días
00:02:14
Aquí las dos frases las traducimos en español porque
00:02:17
C'est l'homme qui va parler, es el hombre que me ha hablado
00:02:20
O es el libro que leo todos los días
00:02:23
Nosotros en español nos confundimos mucho porque
00:02:25
Automáticamente siempre lo traducimos porque
00:02:28
pero nosotros tenemos que ver cuál es la función que tiene ese que
00:02:31
o el sustantivo que viene delante
00:02:35
en este caso es el libro que yo leí tu yo, el libro ya no es el sujeto de la frase
00:02:39
el sujeto es yo, yo leo todos los días, el sujeto es yo
00:02:43
con lo cual el libro que es lo que está sustituyendo
00:02:47
este pronombre que viene justo delante es el complemento directo de la oración
00:02:51
no es el sujeto, entonces como es el complemento directo de la oración
00:02:56
ponemos que
00:02:59
vamos a poner ahora un ejemplo con don
00:03:00
don es el complemento directo
00:03:05
por ejemplo
00:03:07
c'est la
00:03:09
femme
00:03:11
dont tu m'as parlé
00:03:12
es la mujer de la que me has
00:03:15
hablado, del cual, en español
00:03:19
traducimos por del cual, de la cual
00:03:21
¿de acuerdo?
00:03:23
pues es el complemento
00:03:26
La mujer, que es lo que viene delante, es el complemento de nombre.
00:03:27
Normalmente se parla de.
00:03:31
En una frase nosotros decimos parla de quelqu'un, hablar de alguien.
00:03:33
¿Vale?
00:03:38
Ese de es lo que nos va a dar la pista y vamos a saber que el pronombre que vamos a utilizar es don.
00:03:38
¿Vale?
00:03:44
Normalmente va con el verbo parla.
00:03:45
¿Vale?
00:03:47
¿Y luego qué más?
00:03:48
Y luego tenemos el u, que es el complemento de lugar.
00:03:49
Esto es relativamente fácil.
00:03:55
a ver, c'est la plage où j'ai de bons souvenirs, por ejemplo. Souvenir. Bueno, a ver, voy a
00:03:57
buscar uno un poquito más. C'est l'endroit où je me sens bien, où je me sens bien.
00:04:17
Es el lugar donde me encuentro bien.
00:04:33
Eso también es relativamente fácil.
00:04:39
Y también, si en español lo traducimos por donde, pues es U.
00:04:41
Esta clase no la vimos, pero bueno, es muy sencilla.
00:04:45
Bueno, el otro día, en nuestro curso,
00:04:50
nos hemos visto los pronombres relativos simples.
00:04:53
Son los pronombres relativos simples.
00:04:55
Pronoms relatifs simples
00:04:57
Simple
00:05:04
Alors, maintenant, et dans le cours de l'autre jour
00:05:06
et dans la clase de l'autre día, también vimos un poco más por encima
00:05:10
mais on a vu les pronoms relatifs composés
00:05:13
los pronoms relatifs compuestos
00:05:16
¿D'accord?
00:05:17
Les pronoms relatifs peuvent être utilisés
00:05:19
avec des prépositions ou des groupes prépositionnels
00:05:21
Entonces, nosotros hemos visto en clase que lequel por le masculin singulier, lequel por le féminin singulier, lequel por le masculin pluriel y lequel por le féminin pluriel, ¿vale?
00:05:25
El cual, la cual, los cuales, ¿de acuerdo?
00:05:39
¿Qué pasa con estos pronombres relativos compuestos?
00:05:42
Pues que normalmente, bueno, de hecho lo sabéis porque en la unidad 6, uno de los ejercicios que tenéis que hacer, tenéis que contestar con un pronombre relativo compuesto.
00:05:45
O sea que en principio ya lo sabéis.
00:06:01
¿Qué pasa con estos pronombres relativos compuestos?
00:06:03
Pues que en muchas ocasiones va precedido de una preposición.
00:06:06
puede ser
00:06:09
avec, con, sans,
00:06:11
sin, pour, pour,
00:06:14
par, para, dans, en,
00:06:16
sur, encima
00:06:17
es la amiga
00:06:18
con la cual yo estoy siempre
00:06:21
es la amiga con la cual estoy siempre
00:06:23
o
00:06:25
es un profesor
00:06:26
sin el cual yo no puedo
00:06:29
aprender la materia
00:06:30
es un profesor sin el cual
00:06:31
no puedo aprobar la asignatura
00:06:33
o
00:06:36
O, c'est la forêt par laquelle je dois passer pour aller au collège.
00:06:38
Es el bosque por el cual tengo que ir al colegio.
00:06:43
Hay un montón de ejemplos que podríamos poner.
00:06:48
¿Vale?
00:06:51
Todos estos.
00:06:52
¿Qué pasa?
00:06:54
Que si utilizamos la preposición delante, a, la preposición de, y ya está, solamente estas dos, a y de,
00:06:54
lo convertimos, la preposición se une
00:07:03
con el
00:07:07
con el pronombre relativo
00:07:10
¿de acuerdo? entonces sería esto
00:07:12
a más, tened en cuenta que a más lo que él
00:07:16
a más lo, lo hemos visto en otras ocasiones
00:07:19
a más lo como artículo o contrato
00:07:22
se convierte en o, entonces sería o que él
00:07:25
es el hotel al cual me dirijo
00:07:28
OQUEL, ¿vale? A la QUEL se quedaría tal cual en femenino singular. OQUEL, ¿vale? Pero vosotros intentad recordar al mismo tiempo cuando leímos los contractos. A más LE, la preposición A más LES, el artículo plural, que es el masculino femenino, se convierte en O, ¿vale? Entonces, automáticamente os tiene que ir saliendo. OQUEL, ¿de acuerdo? Por lo femenino se paga ahí OQUEL, ¿de acuerdo?
00:07:33
Y nada, lo mismo, el artículo contracto de de más le
00:07:59
¿Os acordáis que en su momento yo os dije que no ibas a poder ver nunca en una frase
00:08:05
La preposición de más el artículo le
00:08:10
Porque automáticamente se contrae y se convierte en du
00:08:13
Pues en los contractos pasa lo mismo
00:08:16
Duquel, no se dice de lequel
00:08:18
Se dice duquel, automáticamente se contrae
00:08:21
Duquel, de laquel, en femenino singular queda igual
00:08:24
Y en plural, de, más le, se contrae también, se convierte en de, de, de que el, de que el polo femenino, ¿vale?
00:08:27
Del cual, de la cual, de los cuales, ¿de acuerdo?
00:08:37
No tiene mucha más complicación
00:08:40
Y aquí abajo ya es más nivel, si os es, si os atrevéis, miradlo bien
00:08:42
Y si es ya demasiado complicado, pues dejadlo
00:08:48
Près, a decir, cerca
00:08:50
Acoté, al lado de
00:08:53
Et accoté, a causa de
00:08:55
cerca del cual, pues près duquel
00:08:56
o cerca de la cual, près de laquel
00:09:00
o al lado del cual, a côté duquel
00:09:02
o a causa de los cuales
00:09:05
o a cause de quel
00:09:08
bueno, esto ya es un poquito más complicado
00:09:10
pero realmente es siempre lo mismo
00:09:13
que sepáis que en estas, así como conclusión
00:09:15
con los pronombres relativos compuestos
00:09:19
en muchísimas ocasiones ponemos una preposición delante
00:09:21
y si la preposición es a o de
00:09:25
vamos a unirlo al artículo
00:09:30
al pronombre relativo compuesto y vamos a utilizar el artículo
00:09:34
contracto. Pues nada, espero que os haya servido esta explicación
00:09:38
- Autor/es:
- María Navarro
- Subido por:
- Maria N.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial
- Visualizaciones:
- 39
- Fecha:
- 20 de marzo de 2024 - 10:24
- Visibilidad:
- Público
- Duración:
- 09′ 45″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 43.64 MBytes