Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

pronoms relatifs composés - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 20 de marzo de 2024 por Maria N.

39 visualizaciones

Descargar la transcripción

Bonjour. Dans la séance d'hier, en la session d'hier, nous avons vu les pronoms relatifs simples. 00:00:02
Vimos, los que estuvisteis en clase, vimos los pronoms relatifs simples. 00:00:10
Qui, que, dont y ou, que no lo vimos, pero bueno, también echamos un vistacillo rápido, ¿vale? 00:00:13
Simplemente para explicarlo así. 00:00:23
Y qui, es un pronom relativo, es el sujeto de una frase. Que, es el complemento de un objeto directo. 00:00:25
Don, es el complemento del nombre. O, es el complemento del lugar. 00:00:38
Si queréis echamos, yo os digo que esto lo hicimos en clase el otro día, pero bueno, un vistacillo rápido, un ejemplo podemos poner. Mirad esta frase. 00:00:49
Es el hombre que me ha hablado 00:00:59
¿De acuerdo? 00:01:26
Selom 00:01:29
Es aquí 00:01:30
se refiere a lo que viene delante 00:01:31
¿vale? aquí es el hombre 00:01:35
tiene función de sujeto, ¿vale? porque ¿quién ha hablado? 00:01:39
pues l'homme, l'homme es el sujeto, con lo cual vamos a poner aquí 00:01:43
qui, ¿vale? 00:01:47
pero mirad esta otra frase 00:01:51
c'est le livre 00:01:53
C'est le livre que je lis tous les jours 00:01:59
Mira esta siguiente frase 00:02:07
C'est le livre que je lis tous les jours 00:02:11
Es el libro que leo todos los días 00:02:14
Aquí las dos frases las traducimos en español porque 00:02:17
C'est l'homme qui va parler, es el hombre que me ha hablado 00:02:20
O es el libro que leo todos los días 00:02:23
Nosotros en español nos confundimos mucho porque 00:02:25
Automáticamente siempre lo traducimos porque 00:02:28
pero nosotros tenemos que ver cuál es la función que tiene ese que 00:02:31
o el sustantivo que viene delante 00:02:35
en este caso es el libro que yo leí tu yo, el libro ya no es el sujeto de la frase 00:02:39
el sujeto es yo, yo leo todos los días, el sujeto es yo 00:02:43
con lo cual el libro que es lo que está sustituyendo 00:02:47
este pronombre que viene justo delante es el complemento directo de la oración 00:02:51
no es el sujeto, entonces como es el complemento directo de la oración 00:02:56
ponemos que 00:02:59
vamos a poner ahora un ejemplo con don 00:03:00
don es el complemento directo 00:03:05
por ejemplo 00:03:07
c'est la 00:03:09
femme 00:03:11
dont tu m'as parlé 00:03:12
es la mujer de la que me has 00:03:15
hablado, del cual, en español 00:03:19
traducimos por del cual, de la cual 00:03:21
¿de acuerdo? 00:03:23
pues es el complemento 00:03:26
La mujer, que es lo que viene delante, es el complemento de nombre. 00:03:27
Normalmente se parla de. 00:03:31
En una frase nosotros decimos parla de quelqu'un, hablar de alguien. 00:03:33
¿Vale? 00:03:38
Ese de es lo que nos va a dar la pista y vamos a saber que el pronombre que vamos a utilizar es don. 00:03:38
¿Vale? 00:03:44
Normalmente va con el verbo parla. 00:03:45
¿Vale? 00:03:47
¿Y luego qué más? 00:03:48
Y luego tenemos el u, que es el complemento de lugar. 00:03:49
Esto es relativamente fácil. 00:03:55
a ver, c'est la plage où j'ai de bons souvenirs, por ejemplo. Souvenir. Bueno, a ver, voy a 00:03:57
buscar uno un poquito más. C'est l'endroit où je me sens bien, où je me sens bien. 00:04:17
Es el lugar donde me encuentro bien. 00:04:33
Eso también es relativamente fácil. 00:04:39
Y también, si en español lo traducimos por donde, pues es U. 00:04:41
Esta clase no la vimos, pero bueno, es muy sencilla. 00:04:45
Bueno, el otro día, en nuestro curso, 00:04:50
nos hemos visto los pronombres relativos simples. 00:04:53
Son los pronombres relativos simples. 00:04:55
Pronoms relatifs simples 00:04:57
Simple 00:05:04
Alors, maintenant, et dans le cours de l'autre jour 00:05:06
et dans la clase de l'autre día, también vimos un poco más por encima 00:05:10
mais on a vu les pronoms relatifs composés 00:05:13
los pronoms relatifs compuestos 00:05:16
¿D'accord? 00:05:17
Les pronoms relatifs peuvent être utilisés 00:05:19
avec des prépositions ou des groupes prépositionnels 00:05:21
Entonces, nosotros hemos visto en clase que lequel por le masculin singulier, lequel por le féminin singulier, lequel por le masculin pluriel y lequel por le féminin pluriel, ¿vale? 00:05:25
El cual, la cual, los cuales, ¿de acuerdo? 00:05:39
¿Qué pasa con estos pronombres relativos compuestos? 00:05:42
Pues que normalmente, bueno, de hecho lo sabéis porque en la unidad 6, uno de los ejercicios que tenéis que hacer, tenéis que contestar con un pronombre relativo compuesto. 00:05:45
O sea que en principio ya lo sabéis. 00:06:01
¿Qué pasa con estos pronombres relativos compuestos? 00:06:03
Pues que en muchas ocasiones va precedido de una preposición. 00:06:06
puede ser 00:06:09
avec, con, sans, 00:06:11
sin, pour, pour, 00:06:14
par, para, dans, en, 00:06:16
sur, encima 00:06:17
es la amiga 00:06:18
con la cual yo estoy siempre 00:06:21
es la amiga con la cual estoy siempre 00:06:23
es un profesor 00:06:26
sin el cual yo no puedo 00:06:29
aprender la materia 00:06:30
es un profesor sin el cual 00:06:31
no puedo aprobar la asignatura 00:06:33
O, c'est la forêt par laquelle je dois passer pour aller au collège. 00:06:38
Es el bosque por el cual tengo que ir al colegio. 00:06:43
Hay un montón de ejemplos que podríamos poner. 00:06:48
¿Vale? 00:06:51
Todos estos. 00:06:52
¿Qué pasa? 00:06:54
Que si utilizamos la preposición delante, a, la preposición de, y ya está, solamente estas dos, a y de, 00:06:54
lo convertimos, la preposición se une 00:07:03
con el 00:07:07
con el pronombre relativo 00:07:10
¿de acuerdo? entonces sería esto 00:07:12
a más, tened en cuenta que a más lo que él 00:07:16
a más lo, lo hemos visto en otras ocasiones 00:07:19
a más lo como artículo o contrato 00:07:22
se convierte en o, entonces sería o que él 00:07:25
es el hotel al cual me dirijo 00:07:28
OQUEL, ¿vale? A la QUEL se quedaría tal cual en femenino singular. OQUEL, ¿vale? Pero vosotros intentad recordar al mismo tiempo cuando leímos los contractos. A más LE, la preposición A más LES, el artículo plural, que es el masculino femenino, se convierte en O, ¿vale? Entonces, automáticamente os tiene que ir saliendo. OQUEL, ¿de acuerdo? Por lo femenino se paga ahí OQUEL, ¿de acuerdo? 00:07:33
Y nada, lo mismo, el artículo contracto de de más le 00:07:59
¿Os acordáis que en su momento yo os dije que no ibas a poder ver nunca en una frase 00:08:05
La preposición de más el artículo le 00:08:10
Porque automáticamente se contrae y se convierte en du 00:08:13
Pues en los contractos pasa lo mismo 00:08:16
Duquel, no se dice de lequel 00:08:18
Se dice duquel, automáticamente se contrae 00:08:21
Duquel, de laquel, en femenino singular queda igual 00:08:24
Y en plural, de, más le, se contrae también, se convierte en de, de, de que el, de que el polo femenino, ¿vale? 00:08:27
Del cual, de la cual, de los cuales, ¿de acuerdo? 00:08:37
No tiene mucha más complicación 00:08:40
Y aquí abajo ya es más nivel, si os es, si os atrevéis, miradlo bien 00:08:42
Y si es ya demasiado complicado, pues dejadlo 00:08:48
Près, a decir, cerca 00:08:50
Acoté, al lado de 00:08:53
Et accoté, a causa de 00:08:55
cerca del cual, pues près duquel 00:08:56
o cerca de la cual, près de laquel 00:09:00
o al lado del cual, a côté duquel 00:09:02
o a causa de los cuales 00:09:05
o a cause de quel 00:09:08
bueno, esto ya es un poquito más complicado 00:09:10
pero realmente es siempre lo mismo 00:09:13
que sepáis que en estas, así como conclusión 00:09:15
con los pronombres relativos compuestos 00:09:19
en muchísimas ocasiones ponemos una preposición delante 00:09:21
y si la preposición es a o de 00:09:25
vamos a unirlo al artículo 00:09:30
al pronombre relativo compuesto y vamos a utilizar el artículo 00:09:34
contracto. Pues nada, espero que os haya servido esta explicación 00:09:38
Autor/es:
María Navarro
Subido por:
Maria N.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial
Visualizaciones:
39
Fecha:
20 de marzo de 2024 - 10:24
Visibilidad:
Público
Duración:
09′ 45″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
43.64 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid