Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

TRES EJEMPLOS DE LA CENSURA EN EL CINE DURANTE EL FRANQUISMO - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 22 de febrero de 2021 por Horacio G.

49 visualizaciones

Descargar la transcripción

Hola, bienvenidos a este vídeo en el que vamos a hablar sobre la censura durante el periodo franquista. 00:00:02
Esto no significa que durante la transición o incluso en algún momento de la democracia 00:00:07
no hayan sucedido hechos que la gente considera censura, ¿de acuerdo? 00:00:11
Pero por ahora vamos a hablar de la censura franquista. 00:00:15
En otros casos los podéis investigar vosotros por vuestra cuenta, ¿de acuerdo? 00:00:18
Fijaros, vamos a ver. 00:00:22
Durante el franquismo había tres formas de ejercer la censura. 00:00:24
Son las tres que vamos a ver ahora. 00:00:27
la primera era eliminar directamente un contenido 00:00:28
o una obra, es decir, hay una obra que yo no quiero 00:00:31
que se vea, la prohíbo y no se ve 00:00:33
el segundo era 00:00:35
añado cosas que me interesan 00:00:37
a ese contenido, es decir 00:00:39
yo tengo una película en la que a mí me interesa que se diga 00:00:41
algo, pues lo pongo, aunque en el original no esté 00:00:43
y en tercer lugar 00:00:45
vamos a ver contenidos que se cambian 00:00:47
directamente, yo tengo una película en la que 00:00:49
los personajes están diciendo una cosa 00:00:51
hablo con los actores de doblaje y dicen 00:00:53
y se acabó, dicen cosas 00:00:55
que a mí me interesan. Son tres maneras de, digamos, irrumpir o tres maneras de no respetar 00:00:57
una obra tal y como es, simplemente porque para mis intereses no me interesa o para mis 00:01:04
intereses es malo. Entonces, el primer caso que vamos a ver de obra que también directamente 00:01:09
se prohibió es la película El gran dictador, de Charles Chaplin. En esta película, Chaplin 00:01:13
hace una parodia de Adolf Hitler y en algún momento también hace una parodia de Benito 00:01:20
Mussolini, ¿de acuerdo? 00:01:24
Entonces el personaje con el que él parodia a Hitler 00:01:26
se llama Astolfo Hinkel 00:01:28
y el de Mussolini creo que 00:01:30
se llamaba Napoli, no me acuerdo, Francesco Napoli 00:01:32
creo que era algo así. Entonces 00:01:34
fijaros, por ejemplo, la escena en la que aparecen 00:01:36
Mussolini y Hitler 00:01:38
es una escena en la que Mussolini se baja del tren 00:01:39
los fotógrafos les quieren hacer 00:01:43
una foto y entonces se van 00:01:44
empujando el uno al otro para ser el que salga 00:01:46
más grande y con mejor presencia en la foto 00:01:48
y al final lo que acaba sucediendo es 00:01:50
es que acaban al lado del tren y el humo del tren les empuja, ¿de acuerdo? Como estamos viendo aquí. 00:01:52
Fijaros, en esta escena Chaplin está parodiando a dos colaboradores de Franco durante la guerra civil, 00:01:58
con lo cual el régimen de Franco no podía permitir que esta película se viera, 00:02:05
porque se estaba parodiando primero en un momento en el que acababa de terminar la guerra 00:02:09
y todavía eran potenciales aliados de Franco, acababan de ayudarle a ganar la guerra 00:02:12
y sobre todo se estaba fraguando un conflicto internacional del que la dictadura esperaba sacar rédito. 00:02:17
Entonces, esperaba sacar un beneficio, con lo cual no podía permitir. Una escena muy famosa de esta película es esta escena que estamos viendo en la que esta parodia de Adolf Hitler está jugando con la bola del mundo. 00:02:22
Está jugando con el mundo a su antojo hasta que, llegado el momento, aprieta los de la guanta y los explota. Con esto, lo que se estaba diciendo Chaplin era cuidado con Hitler, cuidado con los dictadores. Entonces, evidentemente, la dictadura de Franco no podía permitir que esto se viera sin arriesgarse a tener un perjuicio, con lo cual directamente lo prohibió. 00:02:36
esta película se vio en España 00:02:58
en 1975, 36 años 00:03:00
después 00:03:02
es una pena 00:03:03
yo la vi más o menos con vuestra edad 00:03:05
y debo decir que me gustaron 00:03:08
escenas, luego ya más mayor 00:03:10
he entendido muchísimo más el trasfondo y me ha gustado mucho más 00:03:11
pero me sigue pareciendo 00:03:14
una pena que la gente que la podía haber visto 00:03:16
pues eso, con 00:03:18
15, 20 años, pues tuviera que 00:03:20
esperar a tener 50 para verla 00:03:22
es una verdadera pena, es una obra de arte 00:03:24
que se censuró, que se prohibió 00:03:26
y hay cosas que nunca deberían prohibirse, ¿de acuerdo? El arte entre ellas. 00:03:27
El segundo caso que vamos a ver es una obra en la que se añade un contenido, ¿de acuerdo? 00:03:33
Y es una película preciosa que se llama Ladrón de bicicletas. 00:03:38
Es una película italiana de 1945. 00:03:41
En esta película, os hago un mero resumen, a un hombre muy pobre le ofrecen un trabajo 00:03:45
y entonces para ese trabajo necesita una bicicleta. 00:03:52
él empeña su bicicleta, él tenía la bicicleta 00:03:55
empeñada, lo recupera 00:03:57
y cuando ya la ha recuperado y está trabajando 00:03:58
le roban la bicicleta 00:04:01
entonces hay un momento en el que él se plantea 00:04:02
que para seguir trabajando 00:04:05
necesita una bicicleta y entonces 00:04:06
comete un acto ilegal 00:04:08
¿de acuerdo? un acto ilegal y además 00:04:10
pues éticamente censurable 00:04:13
lo que la película nos plantea 00:04:15
en ese momento es 00:04:17
si es lícito o no 00:04:18
¿de acuerdo? porque al fin y al cabo le han robado y tal 00:04:20
Y bueno, pues hay un momento en que este hombre está muy avergonzado porque su hijo le ha visto cometer ese acto. 00:04:23
Entonces, fijaros, es esta escena. Vamos a ver la escena tal y como estaba originalmente. 00:04:30
Una escena sobrecogedora. Ahora vamos a ver la escena tal y como se vio en España. 00:04:35
El mañana parecía lleno de angustia ante este hombre, pero ya no estaba solo. 00:05:31
La cálida manecita del pequeño Bruno entre las suyas hablaba de fe y de esperanza en un mundo mejor. 00:05:41
En un mundo donde los hombres llamados a comprenderse y a amarse 00:05:47
lograrían el generoso ideal de una cristiana solidaria. 00:05:51
Si nos damos cuenta, hay una voz en off que nos está contando algo que en el original no estaba. 00:05:55
Es decir, la censura añadió un contenido. 00:06:02
No podían permitir que la gente que viera la película se planteara si estaba bien o si estaba mal. 00:06:05
Es decir, no podían permitir que tuvieran esa reflexión. 00:06:11
No podían permitir porque tú en el fondo estás viendo la película 00:06:15
y tú estás con este hombre al que le han robado la bicicleta 00:06:18
y necesito una bicicleta. 00:06:20
Entonces, bueno, pues 00:06:22
la película te plantea un dilema ético. 00:06:23
En ese momento la censura consideró 00:06:27
que ese dilema ético no se podía 00:06:28
plantear a la población española 00:06:30
y decidieron añadir esta 00:06:32
voz en off en la que además se habla de 00:06:34
solidaridad cristiana, cuando en realidad 00:06:36
el director de la película 00:06:38
era completamente contrario a eso. 00:06:40
Es decir, un caso en el que directamente 00:06:42
la censura añade un comentario que no está. 00:06:44
Un contenido que en la película no estaba. Y ahora vamos a ver el tercer caso que os he comentado, que es en el que se cambia el contenido. La película de la que vamos a hablar se llama Casablanca y es una de mis películas favoritas. Si yo hiciera una lista de las cinco películas que más me gustan en el mundo, Casablanca estaría entre las tres primeras, seguro. 00:06:46
Pues fijaros, en esta película, protagonizada por un actor muy famoso de la época, se llama Humphrey Bogart, el personaje de Humphrey Bogart, se dice en la película que había luchado en la Guerra Civil Española con el bando republicano. Vamos a ver el diálogo con el doblaje censurado. 00:07:06
En 1935 llevó rifles a Etiopía. En 1936 luchó en España con los republicanos. Y fui muy bien pagado. 00:07:24
¿Veis? Este doblaje fue censurado. La gente no pudo ver este doblaje hasta 1975. Y la película, la gente podía haber visto la película en inglés, pero la película en inglés directamente no se proyectaba. Con lo cual, la gente que sabía inglés podría haber escuchado el doblaje original, o sea, el diálogo original en inglés, pero como no se proyectaban las películas únicas y exclusivamente se proyectaban dobladas, entonces se controló el contenido. 00:07:33
Entonces, fijaros, lo que se escuchó, en vez de decir que Humphrey Bogart había luchado con el bando republicano, lo que la gente de España escuchó fue esto. 00:07:55
En 1935 introdujo armas en Etiopía. En 1938 luchó como pudo contra la anexión de Austria. En ambas ocasiones me pagaron bien. 00:08:05
Es decir, estamos viendo, hemos visto tres casos en los que se actúa sobre una obra de arte y o bien se la prohíbe o bien se la modifica, ¿de acuerdo? 00:08:15
A eso se dedicaba la censura. Es decir, la censura o bien prohibía las cosas o bien me las modificaba para que no atacaran los intereses, en este caso, del régimen franquista. Así que nada, bueno, espero que os haya gustado este vídeo. ¿De acuerdo? Un beso a todos. Chao. 00:08:23
Idioma/s:
es
Autor/es:
Horacio García Jiménez
Subido por:
Horacio G.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
49
Fecha:
22 de febrero de 2021 - 7:44
Visibilidad:
Público
Enlace Relacionado:
https://www.youtube.com/watch?v=VXQv-6CXf1g&t=128s, https://www.youtube.com/watch?v=nfwbZikpB7A, https://www.youtube.com/watch?v=jYZ4u7SqjPs, https://www.youtube.com/watch?v=yayv6_8mwl4
Centro:
CP INF-PRI SALVADOR DALÍ
Duración:
08′ 41″
Relación de aspecto:
1.80:1
Resolución:
720x400 píxeles
Tamaño:
61.03 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor

Comentarios

Para publicar comentarios debes entrar con tu nombre de usuario de EducaMadrid.

Comentarios

Este vídeo todavía no tiene comentarios. Sé el primero en comentar.



EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid