Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

SÉANCE 2 - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 8 de enero de 2024 por Maria N.

41 visualizaciones

Résumé

Descargar la transcripción

Bónsiro a todos e a todas. 00:00:00
Vamos a começar a segunda sesión da unidade 3. 00:00:03
Vamos a começar a segunda sesión da unidade 3. 00:00:07
Os recordo que nestes vídeos que grabo 00:00:10
nos centramos en gramática, 00:00:13
nos centramos en os contenidos que poden ser difíceis 00:00:16
de estudar por vosa conta, vale? 00:00:18
Porque o léxico ou as expresiones 00:00:20
pois non teneis máis que memorizarlo. 00:00:22
Pero aquí sí que podeis tener máis dificultades, vale? 00:00:24
Entón vamos a ver. 00:00:26
A ver, un segundo. 00:00:29
Vale, aquí está. 00:00:33
Veis? Sesión 2. 00:00:34
Entón estamos en gramar. 00:00:37
Vamos a ver, le préférence verbal temporel 00:00:39
que en español es lo de yo voy, 00:00:41
el futuro próximo, yo voy a hacer algo. 00:00:44
Veis que en francés es máis ou menos parecido. 00:00:46
Le passé récent, el pasado reciente, 00:00:49
yo acabo de cerrar la puerta 00:00:51
ou yo estoy haciendo algo, vale? 00:00:53
Que estar haciendo algo, 00:00:55
en español lo traducimos por gerundio, 00:00:57
pero en francés hay una perífrasis, vale? 00:00:59
Que es muy facilita de aprender. 00:01:01
Luego, les verbes vouloir savoir 00:01:03
ou présenter l'indicatif, 00:01:05
el verbo querer y saber, 00:01:07
son dos verbos de la segunda conjugación, 00:01:09
de la tercera, perdonad, 00:01:11
se estudian juntos y bueno, pues, 00:01:13
pues lo vemos, vale? 00:01:15
Porque van a salir en esta unidad. 00:01:17
Expresar la obligación con el imperativo 00:01:19
y lo vamos a ir complicando un poquito más, vale? 00:01:21
El imperativo. 00:01:23
Y luego la localización en el espacio, vale? 00:01:25
Así que si queréis, pues vamos a ello. 00:01:27
Alors, maintenant, 00:01:29
les périphrases de avant-temps réels. 00:01:31
Veis aquí, les futurs proches. 00:01:33
Les futurs proches es el recordar 00:01:35
que es el futuro próximo. 00:01:37
El futuro próximo en español es 00:01:39
yo voy a hacer algo, no? 00:01:41
Es el verbo ir en presente, 00:01:43
la preposición a más un infinitivo. 00:01:45
Bueno, pues en francés es todavía 00:01:47
más fácil, porque es el verbo 00:01:49
ir en presente más un infinitivo. 00:01:51
Por ejemplo, yo voy a telefonar, 00:01:53
voy a llamar por teléfono, 00:01:55
ils vont arriver, van a llegar, 00:01:57
ou nous allons partir, 00:01:59
nosotros vamos a salir. 00:02:01
Si queréis, vamos a poner aquí 00:02:03
esto, vale? 00:02:11
Si queréis, vamos a poner aquí, 00:02:13
para que lo veáis un poquito más fácil, 00:02:15
vamos a poner 00:02:17
futurs proches, 00:02:19
futurs proches, 00:02:21
vale? 00:02:23
Que es el futuro próximo. 00:02:25
Hemos dicho que es el verbo ir en presente 00:02:27
do indicativo, 00:02:29
en presente, 00:02:31
más un infinitivo, 00:02:33
en principio es fácil, 00:02:35
pero claro, el verbo ir en presente 00:02:37
lo tenéis que saber de memoria, 00:02:39
hay algunos verbos que 00:02:41
los tenéis que saber, 00:02:43
pero no queda otra, vale? 00:02:45
Yo voy, porque van a estar saliendo 00:02:47
todo el año, vale? 00:02:49
Tu vas, 00:02:51
il ou elle va, 00:02:53
nous allons, 00:02:55
vous allez, 00:02:57
il ou elle 00:03:01
vont, vale? 00:03:03
Yo voy, tu vas, il va, 00:03:05
nous allons, vous allez, ils vont. 00:03:07
Nous allons et vous allez serían como las partes regulares 00:03:09
del verbo, 00:03:11
las formas regulares de la conjugación del verbo. 00:03:13
Y luego es un verbo que ya ha salido 00:03:15
pero que os lo tenéis que saber, vale? 00:03:17
Es muy muy importante este verbo, vale? 00:03:19
Más un infinitivo, pues podemos decir, por ejemplo, 00:03:21
je vais 00:03:23
acheter un livre, 00:03:25
je vais acheter un livre, 00:03:27
ou tu vas 00:03:29
faire shopping, 00:03:31
faire 00:03:33
shopping, tu te vas de compra, 00:03:35
ou il va 00:03:37
aller au cinéma, 00:03:39
aller au cinéma, 00:03:41
va a ir al cine, o cinema, 00:03:43
vale? 00:03:45
Que nos confundáis con esta frase. 00:03:47
Voy a poner dos frases 00:03:49
donde podéis tener alguna duda. 00:03:51
Por ejemplo, il va 00:03:53
o cinema, 00:03:55
esta frase que estoy 00:03:57
escribiendo aquí, es perfecta, 00:03:59
no? El va al cine, es perfecta, 00:04:01
estaba bien escrita, sin problema, 00:04:03
pero está en presente, vale? 00:04:05
Si yo os pregunto fiti ochos 00:04:07
y me ponéis il va, esto estaría 00:04:09
mal, vale? Porque en fiti ochos 00:04:11
sería il va 00:04:13
aller au cinéma. 00:04:15
La diferencia entre el español 00:04:19
y el francés es que en español 00:04:21
en el 00:04:23
futuro próximo hay preposición, 00:04:25
vale? Yo voy a ir al cine, 00:04:27
o yo voy a estudiar, 00:04:29
vale? Lleva preposición a, 00:04:31
mientras que en francés es directamente el verbo 00:04:33
y el infinitivo, vale? 00:04:35
Luego vamos a ver, mira, revisamos 00:04:37
la virtual para que veáis que todo es lo mismo 00:04:39
lo que estamos viendo, vale? 00:04:41
Vale, ahora, maintenant, 00:04:47
nous allons voir le présent continu, 00:04:49
el presente continu, vale? 00:04:51
Que también es muy fácil, todavía más fácil, 00:04:53
la única dificultad es que en español 00:04:55
el presente continu no existe, vale? 00:04:57
En español lo traducimos por gerundio, 00:04:59
pero es también muy facilito, así. 00:05:01
présent 00:05:05
continu, 00:05:07
que se puede llamar también 00:05:09
présent progressif, vale? 00:05:11
Pero bueno, como en el aula virtual pone continu, 00:05:13
pues lo dejamos así para no liar. 00:05:15
Es muy fácil, es 00:05:17
ya sabéis que es justo lo que 00:05:19
estamos haciendo en este momento, 00:05:21
y en español, repito, que lo traducimos por gerundio, 00:05:23
y en francés, pues, 00:05:25
con la siguiente expresión, être, 00:05:27
es un poco rara la verdad, si no estáis acostumados, 00:05:29
es el verbo être, 00:05:31
être au présent, 00:05:35
au présent de l'indicatif, 00:05:37
en presente, 00:05:39
plus 00:05:43
entre un deux, 00:05:45
entre un deux, 00:05:47
plus infinitif, 00:05:49
vale? Y veis que también es muy fácil, 00:05:55
no tiene tampoco ninguna dificultad, vale? 00:05:57
Être, entre un deux, plus infinitif, 00:05:59
vale? Que es estar haciendo algo, 00:06:01
vamos a poner algún ejemplo. 00:06:03
Bueno, aquí vuelvo a repetir lo mismo, 00:06:05
igual que aquí, 00:06:07
hemos 00:06:11
dicho que el verbo 00:06:13
ale es obligatorio sabérselo, porque si no vais 00:06:15
a tener mal todos los, 00:06:17
si no sabéis los verbos que hay que conjugar en las 00:06:19
perifrasis, 00:06:21
pues no hay nada que hacer, 00:06:23
porque lo vais a hacer mal, vale? Entonces el verbo 00:06:25
être, si todavía hay alguien que no se lo sabe, 00:06:27
pues, por favor, 00:06:29
yo soy, 00:06:31
hasta esa altura ya no podéis estar sin saberlo, 00:06:33
il ou elle 00:06:35
es, 00:06:37
nous sommes, 00:06:39
vous êtes, 00:06:43
ils 00:06:45
ou elles 00:06:47
sont, vale? 00:06:49
Ese es el verbo être, que 00:06:51
supuestamente lo tenéis que saber 00:06:53
ya, porque isto serve para todo, 00:06:55
el verbo serve estar para la presentación, 00:06:57
la descripción, para todo, vale? 00:06:59
Entonces, ahora vamos a convertirlo en 00:07:01
pression continue, 00:07:03
por ejemplo, 00:07:05
je suis en train de lire, 00:07:07
esto lo traduciríamos como estoy leyendo, 00:07:11
vale? Que es lo que estoy haciendo justo en este momento, 00:07:13
vale? Je suis en train de lire, 00:07:15
ou tu es 00:07:17
en train 00:07:19
de cuisiner, 00:07:21
tu estás 00:07:23
cocinando, vale? Ya os recuerdo 00:07:25
otra vez que se traduce por segundo, vale? 00:07:27
Il ou elle 00:07:29
est en train 00:07:31
de voir la télé, 00:07:33
de regarder la télé, 00:07:35
regarder 00:07:37
la télé, 00:07:39
vale? 00:07:41
Entonces, 00:07:43
la estructura realmente no es complicado, 00:07:45
vale? Lo que, 00:07:47
la estructura no es complicada, 00:07:49
ya una vez que lo sabéis, 00:07:51
y aquí lo mismo, nous sommes en train de, lo que queráis, 00:07:53
vale? 00:07:55
Y ahora vamos a ver el otro 00:07:57
perifrasis, vale? 00:08:03
Miramos aquí, 00:08:05
le passé récent, 00:08:07
le passé récent es el pasado reciente, 00:08:09
je viens de téléphoner, 00:08:11
acabo de, 00:08:13
venir es el verbo venir, 00:08:15
nosotros lo traducimos mejor en la perifrasis, 00:08:17
hablar por teléfono, o acabo de cerrar la puerta, 00:08:19
o acabo de leer un libro, vale? 00:08:21
Para utilizarlo en perifrasis 00:08:23
nosotros en español lo traducimos mejor 00:08:25
por acabar de hacer algo, vale? 00:08:27
Le passé récent, 00:08:31
le passé récent, 00:08:35
vale? Entonces, le passé récent, 00:08:39
vamos a poner aquí una pestaña 00:08:41
en la página nueva, 00:08:43
le passé récent es el pasado reciente, 00:08:45
vale? Y también lo mismo, 00:08:47
es el verbo venir, 00:08:49
un infinitivo, 00:08:51
o presente, siempre presente, 00:08:53
el verbo conjugado, 00:08:55
o presente, 00:08:57
o presente, 00:08:59
plus infinitivo, 00:09:03
plus infinitivo, 00:09:05
vale? Veis que tampoco tiene 00:09:07
mucha complicación, y otra vez lo mismo, 00:09:09
el verbo venir es que no lo tenemos que saber, 00:09:11
vale? Estos tres verbos 00:09:13
que hemos visto es muy muy importante 00:09:15
que los tengáis muy muy controlados, 00:09:17
vale? A lo mejor hay otro verbo como 00:09:19
cocinar o como leer, porque tampoco 00:09:21
son tan importantes, van a salir tanto, 00:09:23
pero ya cuando os teco estudiar 00:09:25
verbos tenéis que discriminar los verbos 00:09:27
que vais a utilizar mucho, 00:09:29
y dedicar mucha energía a esos, 00:09:31
y a lo mejor un verbo que realmente no vais 00:09:33
a utilizar en vuestro, 00:09:35
ni en redacciones, 00:09:37
ni en cosas destas, pues tampoco perdáis demasiado 00:09:39
tiempo, centraos en lo importante, 00:09:41
vale? 00:09:43
Vale, ok, bien, bien, bien, 00:10:05
acordaos que la S y el T no se pronuncian, 00:10:07
venen, vener serían como 00:10:09
la forma regular del verbo, 00:10:11
venen, vener, y el viene, 00:10:13
con dos enes, vale? Pero bueno, 00:10:15
no vamos a perder tiempo en 00:10:17
el verbo, vale? Que se supone que lo sabéis ya, 00:10:19
vale? Ahora vamos a convertirlo 00:10:21
en fírios próximos, vale? 00:10:23
Pues yo vién 00:10:25
perdón, 00:10:27
no he puesto el 2, 00:10:29
no he puesto el 2, vale? 00:10:33
Yo vién 2 plus infinitivo, por ejemplo, 00:10:35
yo vién 2 00:10:37
de fer les courses 00:10:39
de fer les courses, 00:10:43
de hacer las compras, 00:10:45
normalmente fer shopping es ir de compras, 00:10:47
e fer les courses es hacer las compras, 00:10:49
de comida y cosas 00:10:51
que se necesitan, vale? 00:10:53
E tu vién de 00:10:55
lir un livre, 00:10:59
vale? Tu vién de, 00:11:03
vale? 00:11:05
Vale? 00:11:07
Y aquí lo mismo, el vién de lo que se os ocurra, 00:11:09
el vién de fer una inscripción, 00:11:11
o no venón de fer le devoa, lo que queráis, 00:11:13
vale? Pero bueno, el caso es que 00:11:15
como veis no es muy complicado, 00:11:17
vale? Así que vamos al siguiente punto, 00:11:19
a ver que más nos dicen, 00:11:21
vale? Le prefaz, aquí vos podéis 00:11:23
ejercer, vale? Y practicar, vale? 00:11:25
Que más? Le verbo 00:11:27
volar e povar, como lo tenéis 00:11:29
aquí, vale? 00:11:31
Estos dos verbos en esta unidad 00:11:33
es importante que los sepáis, 00:11:35
vale? Sobre todo el verbo volar, 00:11:37
vale? Porque 00:11:39
vale? Es un verbo 00:11:41
que se utiliza mucho, es muy recurrente, 00:11:43
vale? No tanto como saboar, 00:11:45
pero bueno, pues nada, que es 00:11:47
un verbo de la tercera conjugación y que 00:11:49
tiene tres bases diferentes, ve, ve, ve, 00:11:51
las tres primeras 00:11:53
del singular, acordaros, terminan 00:11:55
x, xt, x, xt, 00:11:57
je veu, tu veu, il veu, vale? 00:11:59
Luego, nous voulons, vous voulez, 00:12:01
fijaros que el nous y el vous 00:12:03
suelen ser como las formas regulares del 00:12:05
verbo, porque se coge la raíz, tal cual, 00:12:07
se quita la terminación o y r 00:12:09
y se conjuga tal cual, 00:12:11
vale? Nous voulons, vous voulez. 00:12:13
Y il veu, 00:12:15
veis que la raíz es igual que 00:12:17
esta, simplemente añadiendo una n, 00:12:19
vale? Bueno, esto es un poquito, 00:12:21
vale? Para que veáis un poco, pero 00:12:23
realmente lo tenéis que aprender de memoria, vale? 00:12:25
Ce, ce, ce, aquí lo mismo, 00:12:27
je sais, est, est, 00:12:29
je sais, il sait, nous savons, 00:12:31
vous savez, ils savent, veis que nous savons 00:12:33
et vous savez son como 00:12:35
las formas regulares del verbo, vale? 00:12:37
Est, a, ve, quitamos la o y r 00:12:39
y está, ils savent 00:12:41
también, vale? 00:12:43
Y nada, o sea que el verbo savoir son 00:12:45
dos, digamos que tienen dos raíces 00:12:47
diferentes y el verbo vouloir 00:12:49
tres raíces diferentes, bueno, eso es una 00:12:51
pequeña explicación por si os ayuda, pero realmente 00:12:53
a estudiarlo de memoria, a ver, 00:12:55
vale? Y aquí tenéis 00:12:57
algunos ejemplos, je veux, réserves, 00:12:59
vols, yo os digo que el verbo vouloir 00:13:01
es otro de los verbos que se van a utilizar mucho, vale? 00:13:03
Nous voulons acheter son forfait, 00:13:05
nosotros queremos comprar, vale? 00:13:07
Es un verbo que se utiliza, vale? 00:13:09
Y il sait travailler con el 00:13:11
verbo savoir, il sait travailler en équipe, 00:13:13
sabe trabajar en equipo, 00:13:15
nous ne savons pas remplir ce formulaire, 00:13:17
nous savons 00:13:19
completar el formulario, vale? 00:13:21
Así que venga, 00:13:23
y aquí tenéis, aquí os podéis practicar, 00:13:25
vale? Alors maintenant, 00:13:27
empezamos con l'obligation, 00:13:29
vale? 00:13:31
Mirad, 00:13:33
l'obligation, 00:13:35
mirad, le verbe falloir, 00:13:37
vamos estudiar 00:13:39
por ahora, el verbo, 00:13:41
l'obligation, l'expression de l'obligation, 00:13:43
exprimer l'obligation, con el verbo 00:13:45
falloir e con el verbo devoir, entonces 00:13:47
miramos, nous allons 00:13:49
étudier ici de périfrase verbale 00:13:51
a la forme affirmative qui sert 00:13:53
a exprimer l'obligation, 00:13:55
le verbo falloir, le verbo falloir es el verbo 00:13:57
ser necesario, 00:13:59
vale? 00:14:01
Hay que mirarlo 00:14:03
vosotros, 00:14:05
que os traduzcan como ser necesario 00:14:07
o haber que, vale? 00:14:09
Realmente el verbo falloir 00:14:11
nos tenéis que estudiar el verbo falloir, porque el verbo 00:14:13
falloir solamente existe en tercera 00:14:15
persona singular, 00:14:17
no se puede conjugar en otras personas, 00:14:19
vale? Entonces il faut, 00:14:21
realmente ustedes tienen que aprender, il faut, 00:14:23
il faut plus infinitif, por ejemplo, 00:14:25
il faut vous voyez les clients, 00:14:27
il faut trater de vous 00:14:29
clientes, il faut vider 00:14:31
la poubelle, hay que vaciller la basura, 00:14:33
il faut rentrer avant trois heures 00:14:35
de l'après-midi, hay que entrer antes de las 00:14:37
tres, ou il faut 00:14:39
taper sur l'ordinateur, 00:14:41
esto es, hay que 00:14:43
crear, no en el ordenador, vale? 00:14:45
Il faut sabe dir hay que, 00:14:47
vale? Entonces esta expresión 00:14:49
de la obligación también es muy importante porque 00:14:51
va a servir para muchas redacciones, 00:14:53
muchas preguntas de cuestionario que os van 00:14:55
a salir, y en la vida real que se utiliza 00:14:57
mucho, hay que, vale? Por ejemplo 00:14:59
si os perdéis ou 00:15:01
le preguntáis a un señor como se va al cine, 00:15:03
os va a decir il faut 00:15:05
prendre la première rue à droite, 00:15:07
hay que coger la primera calle 00:15:09
a la derecha, o si vais a un 00:15:11
hotel 00:15:13
y preguntáis donde está el baño, il faut 00:15:15
continuer tout droit, vale? 00:15:17
Il faut se va a utilizar mucho, vale? 00:15:19
Y luego tambien tenéis 00:15:21
le verbe devoir, le verbe devoir 00:15:23
a la forma afirmativa 00:15:25
exprime sovan l'obligación, 00:15:27
vale? Normalmente el verbo devoir 00:15:29
es el verbo deber, 00:15:31
sirve para expresar la obligación, vale? 00:15:33
Je dois, tu dois, il dois, 00:15:35
nous devons, vous devez, il doit, 00:15:37
todos los verbos estos raritos que veis son de la tercera 00:15:39
conjugación, raritos me refiero que 00:15:41
tiene dos bases, 00:15:43
o tres bases, vale? Dois, dois, 00:15:45
vale? Mirar, 00:15:47
oi, oi, 00:15:49
oi, vale? Primera, 00:15:51
dosima e tresima persona do 00:15:53
singulier, je dois, tu dois, il dois, 00:15:55
acordaros que la S y la T 00:15:57
non se pronuncian, pero claro, 00:15:59
a ver, eu recordo que o examen va a ser escrito, 00:16:01
vale? Así que, 00:16:03
aprenderlo bien, vale? Nous devons 00:16:05
e vous devez, sempre solez coincidir 00:16:07
con as formas conjugales 00:16:09
regulares del verbo, es decir, 00:16:11
quitamos la terminación oir 00:16:13
la raíz de EV 00:16:15
y es la que vamos utilizar para el nous y vous, 00:16:17
nous devons, vous devez, 00:16:19
y la tresima, ils doivent, igual pero con OV 00:16:21
je dois, tu dois, il doit, 00:16:23
nous devons, vous devez, il doit, vale? 00:16:25
Tu deves, por ejemplo, 00:16:27
por réussir el examen, para 00:16:29
aprovar el examen, 00:16:31
tu dois estudiar 00:16:33
todas las unidades, tienes que estudiar todas las, 00:16:35
debes estudiar todas las unidades, vale? 00:16:37
Si buscáis la traducción, 00:16:39
el verbo devoir, 00:16:41
traducís como deber 00:16:43
o tener que, vale? Expresar la obligación 00:16:45
y acordaos que la palabra 00:16:47
devoir como sustantivo es un deber, 00:16:49
una tarea, un deber, 00:16:51
pues entonces ya sabéis que 00:16:53
devoir en infinitivo es 00:16:55
tener que, deber, o tener que, vale? 00:16:57
Miremos estes ejemplos, 00:16:59
tu dois sortir avant de eux, 00:17:01
tienes que salir antes de las dos, 00:17:03
ou tu dois fer atención aos apels, 00:17:05
tienes que tener cuidado con las llamadas, 00:17:07
prestar atención a las llamadas, 00:17:09
vos seres, non, de client, tenéis que añadir 00:17:11
o nome dos clientes, 00:17:13
les doivent, les conseñez, 00:17:15
tienen que informarles, vale? 00:17:17
Ahí tenéis la traducción, 00:17:19
pues venga, 00:17:21
e aí podéis practicar, vale? 00:17:23
Ao momento, non, devoar o imperativo, 00:17:25
si queréis, mirar, vos voy a poner, 00:17:29
por si alguén non se acuerda, 00:17:31
vamos a 00:17:33
hacer o imperativo 00:17:35
desde 00:17:37
el origen, 00:17:39
un poquito para que veis 00:17:41
como se forma el imperativo, 00:17:43
vamos a poner un ejemplo 00:17:45
de las formas regulares de un verbo de la primera conjugación 00:17:47
e logo a partir de aí 00:17:49
seguimos avanzando un poquito. 00:17:53
Empegativ, que esto yo creo que 00:17:55
en su momento no expliqué, non sé si lo tenéis en algún vídeo 00:17:57
ou en alguna clase, 00:17:59
pero bueno, esto en su momento 00:18:01
no expliqué, pero bueno, 00:18:03
lo retomamos, mirar, 00:18:05
vamos a poner, por ejemplo, 00:18:07
el verbo regarder, un verbo tal cual 00:18:09
de la primera conjugación, y lo voy a poner en presente 00:18:11
Yo regarde, 00:18:13
tu regarde, 00:18:15
il regarde, 00:18:17
regardes mirar, 00:18:19
vale? 00:18:21
Nous regardons, 00:18:23
vous regardez, 00:18:25
il ou elle 00:18:29
regarde. 00:18:31
Vale, entonces, 00:18:33
el imperativo sale 00:18:35
del presente, vale? 00:18:37
Si nos sabemos el presente, a partir de aí podemos 00:18:39
configurar 00:18:41
el imperativo, entonces, 00:18:43
el imperativo sirve para dar órdenes 00:18:45
y consejos, entonces solamente podemos 00:18:47
dar órdenes ou consejos 00:18:49
a las personas que no están delante, 00:18:51
a las personas, perdón, que están delante, 00:18:53
o sea, yo a mí misma no me doy consejos, 00:18:55
a non ser que lo haga luego como si fuera 00:18:57
en tercera persona, 00:18:59
y bueno, pero vamos, ya sería 00:19:01
vale, 00:19:03
en segunda persona, pero bueno, ya sería como un juego 00:19:05
de lenguaje, pero en principio 00:19:07
uno a sí mismo no se puede dar órdenes, 00:19:09
a ti sí, porque estás delante, 00:19:11
entonces sí, a él no le puedo 00:19:13
dar ningún consejo, ninguna orden 00:19:15
porque no está, no me puedo dirigir a él, 00:19:17
con lo cual, a nous 00:19:19
sí, a nosotros mismos sí nos podemos dar 00:19:21
un consejo, a vosotros también, 00:19:23
y a ellos que no están, pues no, 00:19:25
pues no están, no me puedo dirigir a ellos, 00:19:27
vale? Otra de las cosas que 00:19:29
tenemos que tener clara es que 00:19:31
en imperativo no hay sujeto, 00:19:33
a diferencia del presente, en imperativo 00:19:35
no hay sujeto, así que el tu 00:19:37
eliminamos, 00:19:39
nous eliminamos 00:19:41
et vous 00:19:43
eliminamos, 00:19:45
vale? Y ya 00:19:47
solamente nos queda recordar 00:19:49
que en segunda persona del singular, 00:19:51
la s, 00:19:53
en la primera conjugación, la quitamos, 00:19:55
con lo cual también 00:19:57
lo vamos a tachar 00:19:59
y nos quedaría esto, 00:20:01
vale? Entonces esto lo borro, 00:20:03
esto lo borro, 00:20:07
todo lo que he tachado lo borro, 00:20:09
il regarde, je l'efface, 00:20:11
nous regardons, j'efface 00:20:13
le nous, vous regardez, 00:20:15
j'efface le vous, 00:20:17
il ou elle regarde, j'efface tout, 00:20:19
y quedaría, regarde, 00:20:21
regardons, regardez, este es el imperativo, 00:20:23
vale? 00:20:25
Puesto, es verdad que he posto un ejemplo de la primera conjugación, 00:20:27
o máis facilito que hay, vale? 00:20:29
Pero bueno, a partir de aquí ya 00:20:31
podemos trabajar un poco, vale? 00:20:33
Volvemos a la aula virtual, 00:20:35
vale? 00:20:37
Y nos dicen, nos dan aquí algunos ejemplos, ouvre vos 00:20:39
libro et commence a lire, veis? 00:20:41
Ouvre, es como el presente, 00:20:43
pero no tiene sujeto, 00:20:45
si vous voulez arriver a l'heure, prenez le TGV, 00:20:47
si queréis llegar a la hora, 00:20:49
esto es presente, 00:20:51
prenez le TGV, vale? Coge el TGV, 00:20:53
no hay sujeto, vale? 00:20:55
Y luego aquí que nos dicen, aquí bueno, 00:20:57
nos complicamos un poquito más, 00:20:59
les formes de l'imperativo son de la plupart 00:21:01
les mêmes que celle de l'indicativo présent, 00:21:03
vale? Que son las mismas que l'indicativo presente. 00:21:05
Mais il y a des exceptions. 00:21:07
Les verbes de la première conjugaison, 00:21:09
ainsi que celle de la troisième, 00:21:11
qui pren la même terminaison 00:21:13
que celle de la première, 00:21:15
tel que acollir, acoger, ouvrir, 00:21:17
abrir, couvrir, couvrir, 00:21:19
découvrir, descubrir e ofrir, 00:21:21
perdre la S 00:21:23
a la deuxième personne du singulier, vale? 00:21:25
Resumo, 00:21:27
les verbes de la première conjugaison, que ya l'hemos visto, 00:21:29
e estes verbes 00:21:31
van a perder la S en segunda personne 00:21:33
de singular, como hemos visto en el ejemplo, 00:21:35
vale? Ronge 00:21:37
ce dossier dont le classeur recoge 00:21:39
estes documentos 00:21:41
en el clasificador. Ouvre 00:21:43
ton livre et commence a lire, 00:21:45
vale? Abre ton livre e empiece a lire. 00:21:47
Les formes qui perdent le S final, 00:21:49
les formes qui perdent le S final 00:21:51
doivent le reprendre 00:21:53
les qu'on utilise 00:21:55
en pronom complément 00:21:57
qui commence par voyelle, vale? 00:21:59
Bueno, aquí nos complicamos 00:22:01
un poquito más. 00:22:03
A ver, 00:22:05
si luego tenéis una frase 00:22:07
que lo vais a ver por ahora que lo veáis 00:22:09
escrito, vale? 00:22:11
Si veis una frase con un pronombre 00:22:13
que empiece por vocal, 00:22:15
por ejemplo, el i o el on, 00:22:17
esos que ya empezaron a salir en la primera unidad, 00:22:19
el pronombre i 00:22:21
ou el pronombre on, que van detrás 00:22:23
del imperativo, 00:22:25
pues dejamos la S, 00:22:27
vale? No la quitamos. 00:22:29
Más que nada por cuestiones de, sobre todo, 00:22:31
tener en cuenta que esto es por cuestiones de pronunciación. 00:22:33
Si dejamos gonge, que recoge, 00:22:35
y dejamos 00:22:37
sin la S, 00:22:39
eso no habría que lo pronunciar. A gonger 00:22:41
il ce dossier. Sería un poquito complicado 00:22:43
de pronunciar. Sin embargo, 00:22:45
si dejamos la S puesta, 00:22:47
gonger il ce dossier, ou vas il, 00:22:49
es máis fácil de pronunciar, vale? 00:22:51
Es eso. 00:22:53
Pues venga, que más? 00:22:55
Vamos a complicarlo todavía un poco más, vale? 00:22:57
La conjugación del imperativo 00:22:59
del verbo pronomino. Ahora vamos a ver 00:23:01
la conjugación con los verbos 00:23:03
pronominales, vale? 00:23:05
Recordamos que los verbos pronominales son los verbos 00:23:07
donde uno se realiza la acción 00:23:09
a sí mismo. Por ejemplo, 00:23:11
bueno, 00:23:13
la persona, vale? 00:23:15
Por ejemplo, 00:23:17
je me lève, yo me levanto, 00:23:19
o que tenéis aquí, 00:23:21
je me réveille, 00:23:23
despertarse, je me douche, 00:23:25
ducharse... 00:23:27
Los verbos pronominales realmente son los que 00:23:29
uno se realiza la acción a sí mismo. 00:23:31
Lo que pasa que, bueno, 00:23:33
aquí llevan pronominales a todos. 00:23:35
Son pronominales irreflexivos. 00:23:37
Pero bueno, son los verbos 00:23:39
que uno se realiza la acción a sí mismo, 00:23:41
¿de acuerdo? 00:23:43
O entre ellos, vale? 00:23:45
Veamos los ejemplos. 00:23:47
En español, el prono se joan 00:23:49
directamente ao verbo. 00:23:51
Vale, ahora vamos a ver 00:23:53
los pronombres que utilizamos con los 00:23:55
imperativos. 00:23:57
Entonces, mira, aquí pone el ejemplo en español. 00:23:59
Lávate, vale? 00:24:01
El pronombre, el lávate va unido 00:24:03
al verbo, vale? 00:24:05
Pero en francés, ixou placer un trait d'union 00:24:07
entre el verbo e el prono. 00:24:09
Un trait d'union, xé xa. 00:24:11
Xa xé un trait d'union, un guión, vale? 00:24:13
En francés non va todo junto, 00:24:15
hai que poner un guión, vale? 00:24:17
E nos dicen tamén a la forma 00:24:19
negativa, 00:24:21
le pronom resten devant como en español, 00:24:23
vale? Os pronombres quedan delante como en español. 00:24:25
Vale? 00:24:27
Ara lo vamos a ver. 00:24:29
Les pronoms non son placés derrière le verbo 00:24:31
que son conjugués 00:24:33
á la firmativa imperativa, vale? 00:24:35
Xa, solamente os pronombres se situan 00:24:37
delante si el imperativo está en forma afirmativa. 00:24:39
Si está en forma negativa, se 00:24:41
se dejan, vale? 00:24:43
Voación 00:24:45
en tablo, pues venga, vamos a echar un vistacillo 00:24:47
al cuadro, vale? 00:24:49
Aquí, bueno, hemos dicho antes 00:24:51
que os verbos pronominales son verbos que 00:24:53
se realiza a la acción a sí mismo. 00:24:55
Bueno, 00:24:57
se marié, 00:24:59
pues é que estos son reflexivos, pero bueno, 00:25:01
más o menos é lo mismo. Tened en cuenta que 00:25:03
en español, en infinitivo, 00:25:05
llevan también 00:25:07
el pronombre se, vale? 00:25:09
Casarse, callarse, irse, 00:25:11
decirse, vale? 00:25:13
Vale, se marié, casarse. 00:25:15
Entonces, mirad el indicativo present, 00:25:17
tú te marí, el pronombre se pone 00:25:19
delante del verbo. Tú te marí, tú te casas. 00:25:21
Nous nous marions, nosotros nos casamos. 00:25:23
Vous vous mariez, vosotros os casáis. 00:25:25
Vale? 00:25:27
En imperativo, el pronombre, en el cuidado del imperativo, 00:25:29
en forma afirmativa, 00:25:31
el pronombre cambia. Se pone detrás, 00:25:33
como hemos dicho antes, 00:25:35
con un trait d'union, con un guión. 00:25:37
Marí, toi. Fijaos en este, 00:25:39
en la segunda persona, 00:25:41
vale? Ya no és tú, és toi. 00:25:43
Marí, toi. 00:25:45
Sin embargo, el resto de personas ya no cambian. 00:25:47
Marión, nous. Maríe, vous. 00:25:49
Casemos, nos. 00:25:51
Caséis, vosotros. 00:25:53
A ver, imperativo, 00:25:55
en forma negativa, 00:25:57
sin embargo, el pronombre 00:25:59
es el mismo que en el indicativo 00:26:01
dejando delante, vale? 00:26:03
Ne te marí pas, ne te cases. 00:26:05
Ne nous marions pas, ne nos casemos. 00:26:07
Ne nous mariez pas, 00:26:09
nos caséis, vale? 00:26:11
Y luego ya las demás, todo es lo mismo, vale? 00:26:13
Lo miráis, un poquito por vostra cuenta, 00:26:15
pero ya es lo mismo, vale? 00:26:17
Nada, bueno, 00:26:19
recordar, en este caso, sonale 00:26:21
es irse, vale? 00:26:23
No sé si os acordáis del pronombre 00:26:27
on, que ya habrá capítulos 00:26:29
en exclusivo a ese pronombre, vale? 00:26:31
En este caso, sería 00:26:33
algo así como irse de allí, vale? 00:26:35
Toi, toi, va, vale? 00:26:37
Y nada, lo demás, 00:26:39
lo mismo, vale? El mismo pronombre, 00:26:41
toi, en infinitivo 00:26:43
y en imperativo, 00:26:45
toi, nous, vous. 00:26:47
En imperativo, sin embargo, en forma afirmativa, cambia 00:26:49
y es, toi. Y acordaros de poner siempre 00:26:51
el guión, vale? 00:26:53
Y luego, qué más? 00:26:55
Ahí, para practicar, 00:26:57
y ahora vamos a ver lo último, vale? 00:26:59
Que es la localización 00:27:01
en el espacio, pero realmente también son 00:27:03
les puedo decir un poquito las que más se utilizan, 00:27:05
vale? 00:27:07
Yo mi consejo es que no hace falta 00:27:09
que os estudiéis toda la lista, sin tener 00:27:11
dificultades, ver un poquito 00:27:13
cuáles son las que vosotros vais a 00:27:15
utilizar en vostras redacciones, 00:27:17
en vostros ejercicios, y luego 00:27:19
por lo menos echar un vistazo por si caen 00:27:21
alguna pregunta en el cuestionario 00:27:23
porque sepáis contestar, vale? 00:27:25
Así que yo lo voy a traducir todo 00:27:27
y os señalo un poco las más importantes. 00:27:29
Avan, apré, antes, después, 00:27:31
un poco avan, un poco antes, 00:27:33
un poco apré, un poco después, 00:27:35
justo avan, justo apré, justo antes, 00:27:37
justo después, 00:27:39
devan, derriere, 00:27:41
delante, 00:27:43
delante, detrás, al avan, al arriere, 00:27:45
vale? Es lo mismo. 00:27:47
Pues aquí la más importante, avan, apré, 00:27:51
o devan, derriere, 00:27:53
antes, después, delante, detrás, 00:27:55
vale? Y las demás pues 00:27:57
que seáis capaces de contestar, 00:27:59
vale? Ok, localización 00:28:01
para el rapport a la distancia, 00:28:03
loin de, loin lejos, 00:28:05
très loin, muy lejos, 00:28:07
vale? Pues ya está. Como que sepáis loin, pues ya está. 00:28:09
En face a, 00:28:11
enfrente de, vale? 00:28:13
Face a, 00:28:15
vale? Es lo mismo. 00:28:17
Realmente es lo mismo, vale? Las dos opciones 00:28:19
que os dan, vale? 00:28:21
Pré, aquí vamos a ver pré, 00:28:23
tout près, 00:28:25
cerca, muy cerca, proche, es lo mismo. 00:28:27
Muy cerca, muy cerca, 00:28:29
dans le coin, dans le coin, 00:28:31
en la esquina, vale? 00:28:33
Yo aquí estudiaría sobre todo 00:28:35
pré, es la que más vais a utilizar, 00:28:37
vale? 00:28:39
De ce coté, del otro coté, 00:28:41
aquí utilizar 00:28:43
la expresión que más os guste. De ce coté, 00:28:45
deste lado, de un lado, del otro lado, 00:28:47
deste lado de aquí, 00:28:49
este lado de allí, vale? De ce coté, si, 00:28:51
de ce coté, là, vale? 00:28:53
Ok, 00:28:55
et puis, 00:28:57
sur, encima, ésta, son la 00:28:59
importante da primera, sur, encima, 00:29:01
sur, debajo, ésta sí o sí 00:29:03
ou la tenéis que saber, vale? 00:29:05
Ou de sur, por encima, 00:29:07
ou de sur, por abajo, 00:29:09
vale? Tener cuidado la pronunciación 00:29:11
porque é muy, muy, muy parecido, 00:29:13
pero é radicalmente opuesto, así que 00:29:15
la pronunciación en este caso tiene que ser exquisita. 00:29:17
Sur, si os acordáis 00:29:19
cuando vimos la pronunciación, 00:29:21
teníamos que poner para decir la U francesa, 00:29:23
boca de U y al mismo tiempo pronunciar una I 00:29:25
y salía el sonido 00:29:27
sur, sur, 00:29:29
y sin embargo este é sur, é la U española, 00:29:31
sur, vale? 00:29:33
Ou de sur, por encima, 00:29:35
ou de sur, por abajo, 00:29:37
ou non, arriba, on va, abaixo, 00:29:39
vale? 00:29:41
Estas expresiones de aquí os van a venir muy bien 00:29:43
para cuando os perdéis 00:29:45
y tenéis que indicar a outra persona, 00:29:47
tenéis que aprender 00:29:49
ou entender as explicaciones que os dá a outra persona 00:29:51
ou dar vosotros as explicaciones, vale? 00:29:53
Estas son muy útiles, 00:29:55
tout droit ou recto, vale? 00:29:57
Excusez-moi, monsieur, ou é la pharmacie? 00:29:59
Perdone, señor, donde está 00:30:01
la farmacia? 00:30:03
La pharmacie, tout droit, vale? Todo recto. 00:30:05
A droite, a la derecha, 00:30:07
a gauche, a vuestra izquierda. 00:30:09
E logo o resto da forma son diferentes 00:30:11
composiciones, vale? Pero 00:30:13
a droite e a gauche é o básico, vale? 00:30:15
A votro droite ou a votra gauche, 00:30:17
a vostra derecha ou a vostra izquierda, 00:30:19
vale? E isto é o mesmo. 00:30:21
Se é a votra gauche, 00:30:23
se é a droite ou se é a gauche, é o mesmo. 00:30:25
Se é a votra droite, é o mesmo, vale? 00:30:27
Todo é o mesmo. 00:30:29
Con que sepáis, utilizar a droite e a gauche 00:30:31
está bien, vale? 00:30:33
Au bout de ou tout au bout de, 00:30:35
ao final de, vale? 00:30:37
Os alentours, os environs, 00:30:39
é nos alrededores de. 00:30:41
O que máis vos guste, vale? 00:30:43
Os environs de, 00:30:45
os alentours de. 00:30:47
Se vos señaláis bien la traducción. 00:30:49
A l'entrée, 00:30:51
a la sortie, a l'entrée, a la salida, 00:30:53
autour de, alrededor de. 00:30:55
Ok? 00:30:57
O coin, en la esquina, 00:30:59
en el angulo, a l'ongle, 00:31:01
a la intersección, vale? 00:31:03
E logo o carrefour, 00:31:05
crucé, o croisement, vale? 00:31:07
Ten en cuenta que 00:31:09
o carrefour, 00:31:11
o carrefour que conoceis no supermercado, 00:31:13
en seu origen estaba 00:31:15
situado en cruces de carreteras. 00:31:17
Entón, mi sospecha é que se 00:31:19
chama carrefour porque está situado 00:31:21
nos cruces, nos cruces de las salidas 00:31:23
de las grandes ciudades. 00:31:25
Vale? E logo aquí, já, pues, 00:31:27
lo facéis vosotros, vale? 00:31:29
O facéis pruebas 00:31:31
e prováis, vale? 00:31:33
E practicáis. 00:31:35
Vale? E logo aquí nos queda 00:31:37
a expresión que exprime o origen 00:31:39
e destinación de, 00:31:41
vale? O origen, vale? 00:31:43
Mirad, depois, desde, jusqu'à, hasta, 00:31:45
a partir de, 00:31:47
a partir de, vers, sacia, 00:31:49
ou pour, vale? 00:31:51
Podéis utilizar tamén la que queráis, vale? 00:31:53
E bueno, pues, 00:31:55
que tengáis mucha suerte 00:31:57
e que lo estudiéis bien, vale? 00:31:59
Pues nosotros lo dejamos aquí. 00:32:01
Au revoir! 00:32:03
Idioma/s:
fr
Autor/es:
María Navarro
Subido por:
Maria N.
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
Visualizaciones:
41
Fecha:
8 de enero de 2024 - 10:19
Visibilidad:
Público
Duración:
32′ 04″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
163.72 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor

Comentarios

Para publicar comentarios debes entrar con tu nombre de usuario de EducaMadrid.

Comentarios

Este vídeo todavía no tiene comentarios. Sé el primero en comentar.



EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid