Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Lengua I Clase a distancia 39 20230520 - Lírica del Renacimiento (III): Garcilaso de la Vega - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Hola, esto es una clase de Lengua 1 Distancia del Renacimiento.
00:00:00
Esta espero que sea la última de la serie de clases de lírica renacentista,
00:00:04
de poesía lírica del Renacimiento.
00:00:11
Hoy voy a contaros sobre Garcilaso de la Vega.
00:00:14
En vuestros apuntes primero aparece este soneto,
00:00:21
pero vamos a hablar primero de la figura de Garcilaso y luego lo comentamos
00:00:26
ya que estaba en otro orden dispuesto
00:00:31
Garcilaso de la Vega fue un hombre del siglo XVI
00:00:35
que fue un ejemplo de noble o de caballero diestro en armas y en letras
00:00:42
Fue alguien que era tan buen luchador y buen comandante de sus tropas, digamos, como también fue un gran escritor y estuvo al servicio de Carlos V, el emperador, Carlos I de España o V de Alemania y murió, si no recuerdo mal, en el asedio de Milán,
00:00:52
En una batalla que hubo en la ciudad de Milán y en las murallas de la ciudad murió intentando escalar los muros.
00:01:16
Si os fijáis en las fechas de su vida, vivió nada más que 35 años, de 1501 a 1536, porque murió joven en esta batalla.
00:01:28
Bueno, aquí nos cuentan que fue el poeta que dio el giro decisivo
00:01:43
hacia la modernidad que necesitaba la poesía española
00:01:47
Este escritor llevó a la práctica una de las características
00:01:50
más importantes del Renacimiento, la autenticidad
00:01:53
porque es el primer poeta español que refleja en sus poemas
00:01:56
de forma absolutamente sincera su experiencia personal, amorosa
00:02:00
Estamos hablando de amor, sobre todo
00:02:05
En Garcilaso vida y poesía están íntimamente unidas
00:02:08
Sí, esto nunca es algo que esté separado del todo, pero mientras que la poesía más medieval primaba, tenía prioridad el ingenio, la capacidad de hacer rimas, de jugar con palabras o de distinguirse en la corte con un poema,
00:02:11
Garcilaso va a dar prioridad a su propia experiencia amorosa.
00:02:36
Ello tiene su precedente en la lírica petrarquista,
00:02:44
en Petrarca, cuando habíamos hablado del cancionero dedicado a Laura.
00:02:50
Esta serie de poemas, todos ellos dedicados a una misma mujer,
00:02:57
a esta mujer que fue el amor platónico de Petrarca, de Francesco Petrarca, que era un renacentista italiano, un hombre culto,
00:03:01
que pertenecía a esta burguesía adinerada y culta de abogados o notarios, entonces este caso era alguien así.
00:03:14
En España, como no teníamos una burguesía tan desarrollada, los que escribían con este estilo serían siendo también nobles y caballeros, como Gacirasso.
00:03:26
Lo que pasa es que van a adoptar este estilo petrarquista dando prioridad a este asunto, a la autenticidad, a este rasgo de su poesía.
00:03:39
porque encarna en sus poemas sus experiencias vitales amorosas
00:03:53
y de poesía están íntimamente unidas
00:04:01
el siguiente gran poeta del amor que va a dejar traslucir su vida en su poesía
00:04:03
va a ser Lope de Vega, también comparten casi el apellido
00:04:15
pero eso ya será en el barroco
00:04:19
más sobre su vida es lo siguiente
00:04:22
que en 1525 se casó con doña Elena de Zúñiga
00:04:27
pero al año siguiente conoció a Isabel Freire
00:04:30
que fue el amor de su vida y núcleo temático de su poesía
00:04:33
a pesar de que Isabel acabó casándose con otro hombre
00:04:37
don Antonio de Fonseca
00:04:41
y además a los pocos años Isabel Freire muere
00:04:42
en 1533 Garcilaso se enteró de la muerte de su amada
00:04:47
y la conmoción por esta noticia le inspiró la égloga primera.
00:04:51
¿De acuerdo? Las églogas, recordad que son poemas amorosos
00:04:55
protagonizados por pastores en naturaleza idealizada.
00:05:03
¿De acuerdo? Una égloga es un poema amoroso, lo voy a recordar aquí,
00:05:06
Poema amoroso, largo, no es como Madrigal que es cortito
00:05:14
Es una serie de poemas, un poemario, un largo poema amoroso o un poemario, un conjunto de poemas
00:05:24
Protagonizado por pastores en un entorno de naturaleza idealizada.
00:05:33
Naturaleza idealizada.
00:05:53
Vale.
00:05:56
Entonces, eso, no olvidemos que es una égola, puede ser una pregunta del examen.
00:06:03
Entonces, Garcilaso escribió tres églogas, era el sublibro que se llama Églogas y se compone de tres partes, ¿no?
00:06:07
Entonces, Garcilaso escribió tres églogas, que eran la 1, la 2 y la 3, ¿vale?
00:06:18
Entonces, la más famosa es la 1, de la cual vamos a leer ahora dos poemas.
00:06:40
Y escribió más cosas, Garcilaso. También escribió, son muy famosos también sus sonetos, ¿vale?
00:06:44
También son famosos sus sonetos. También escribió sonetos.
00:06:52
También, muy importante, sonetos. Los sonetos de Garcilaso.
00:06:58
Y algún otro poema más, pero no olvidemos en el examen decir que escribió tres églogas y una serie de sonidos.
00:07:06
Bueno, después de esto, pues nada, vamos a ver qué es una égloga y de aquí, en la égloga primera, que es esta,
00:07:18
con estos dos poemas de ejemplo
00:07:31
vamos a ver una estrofa
00:07:33
que no sabemos, que no conocemos
00:07:34
que voy a explicar ahora
00:07:37
dice, en esta égloga Garcinaso
00:07:38
se desdobla en dos pastores
00:07:41
Salicio y Nemoroso
00:07:43
Salicio es una palabra
00:07:44
que
00:07:47
es interesante
00:07:48
ver de donde vienen los nombres
00:07:51
Salicio es una palabra que viene de Salix
00:07:52
que es
00:07:55
el árbol sauce
00:07:55
y esto siempre es un árbol
00:07:58
bastante simbólico de la tristeza, siempre cuando hay el sauce que tiene las ramas más caídas
00:08:00
se le llama sauce llorón, pues Salicio, digamos, es alguien que tiene por nombre el árbol sauce
00:08:06
y Nemoroso es una palabra que viene de una palabra en latín que significaba bosque
00:08:15
Nemoroso es como si fuera alguien del bosque, de la foresta, forestal o algo así.
00:08:24
Nemoroso es una palabra que viene del latín de bosque.
00:08:31
Bueno, entonces estos dos pastores tienen cada uno la situación siguiente.
00:08:37
Salicio se queja amargamente del abandono de su amada.
00:08:45
la ninfa galatea
00:08:50
una ninfa es una criatura mitológica
00:08:53
que habita en los bosques y suele ser una mujer muy bella
00:08:57
que lo ha dejado por otro pastor
00:08:59
estos pastores como veis
00:09:03
están idealizados también
00:09:06
no se dedican apenas a su ganado
00:09:09
sino que están expresando sus quejas amorosas
00:09:13
de una manera muy bella
00:09:17
de manera que realmente son poetas, disfrazados o caracterizados como pastores en estas etnogas.
00:09:19
Y mientras, Nemoroso es alguien que se queja de la muerte de su esposa, Elisa.
00:09:29
O sea que cuando Salicio acaba su cantar empieza el llanto de Nemoroso por la muerte de su esposa Elisa, que así la llama, que realmente se está refiriendo a Isabel Freire.
00:09:38
Y aquí también, porque es que, claro, lo que ha hecho Garcilaso es desdoblarse en dos pastores siendo los dos el mismo que ha, con la experiencia que ha vivido, ¿no?
00:09:56
Por un lado, ha vivido el dolor de que la mujer a la que amaba se casó con otro, es decir, que es abandonado por la mujer a la que amaba, y este es el caso de Salicio.
00:10:09
Y por otro lado va a expresar el dolor del sufrimiento de haber perdido a su amada porque se ha muerto, que es lo que pasó después, que Isabel Freire después de haberse ido con otro hombre acaba muriendo joven también, muere joven por alguna enfermedad o alguna historia de algún tipo.
00:10:24
Entonces, pues esto también lo ha sufrido Garcilaso, por eso va a encontrar las palabras para poder expresar esto con gran belleza y gran intensidad.
00:10:47
Bueno, entonces ahora lo que os quería decir es esto, lo de esta estrofa que es una estancia, ¿vale?
00:11:00
Una estancia es el tipo de estrofa estancia, ¿vale?
00:11:10
Es una estrofa que combina, una estrofa, perdón que lo he puesto estrofa, estrofa que combina, que combina versos en decasílabos y heptasílabos, ¿vale?
00:11:20
Voy a poner de once y de siete para abreviar, con rima consonante, por supuesto, ¿vale?
00:11:42
Cuando estamos hablando de alguien culto, como un caballero, un noble o alguien que es de una jerarquía alta,
00:11:51
siempre va a ser de rima consonante, ¿vale?
00:11:59
Entonces, es una estrofa que combina versos en decasílabos y heptasílabos
00:12:02
y que va a repetir con esa estructura, con esa disposición, con esa disposición a lo largo del poemario, a lo largo del libro, del poemario.
00:12:09
Entonces, ¿qué es una estancia?
00:12:41
Pues, una estancia es este ejemplo, ¿no?
00:12:44
Tenemos aquí una serie de versos, si los contamos son 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 versos,
00:12:48
donde hay los seis primeros son de casílabos, luego va a haber tres de siete, luego tres de once, uno de siete y otro de once, ¿no?
00:12:57
Y luego la rima, pues vamos a ver cómo está dispuesta. Bueno, pues esta estrofa, que digamos que es una especie de estrofa inventada, ¿no?, de Endecasírabos y Ectasírabos, que ha establecido en un cierto orden el poeta, cuando la repite igual a lo largo del libro, porque va a haber otra y otra y otra y otra igual que esta, ¿no?, digamos, con la misma disposición, con la misma medida, 11, 11, 11, 11, 7, 7, 7, 11, 11, 11, 7, o lo que sea, ¿no?
00:13:08
Pues eso, al repetirlo igual exactamente y con la misma rima, se llama estancia. Si no la repitiese igual no sería una estancia, ¿vale? Sería una silba o sería otro tipo de combinación de ectasílabos y de casílabos.
00:13:38
pero esta serie de 14 versos donde el poeta ha elegido colocar unos cuantos de 11 y otros de 7 de una cierta manera
00:13:52
y lo va a hacer igual la siguiente, porque aquí por ejemplo vemos aquí a la derecha
00:14:04
vemos que los tres versos más cortos están también en medio
00:14:08
y luego aquí uno más corto, el penúltimo, y otra vez otro de 11
00:14:12
Pues por eso estos son estancias, porque el poeta decide encerrarse en la dificultad de repetir la misma forma que ha elegido a lo largo del libro, a lo largo del poemario, a lo largo de toda la étnoga.
00:14:18
¿Vale? Porque esto es una edluba.
00:14:36
Bueno, pues vamos a ver más de la disposición.
00:14:38
Hemos dicho que los versos largos son de once, no me voy a parar de contarlos porque es gracioso y están bien.
00:14:45
Y si nos saliera algo raro es que nos hemos equivocado en contar porque ha usado alguna licencia poética.
00:14:52
Bueno, aquí están los tres versos de siete.
00:15:00
Estos tres del medio, luego vamos a tener otros tres de once, otro de siete y finalmente uno de once
00:15:03
Y aquí en este otro ejemplo que tenemos aquí, esta otra estrofa, son muchas, pero aquí solo tenemos dos
00:15:11
También tenemos la misma disposición en cuanto a métrica
00:15:18
Tenemos aquí los tres versos cortos de siete, otros tres de once, otro de siete y acaba con un verso largo de once
00:15:23
Bueno, pues vamos a ver que la rima también va a tener el mismo orden
00:15:35
Va a tener la echo también de un tipo que la va a repetir, ¿no?
00:15:43
Que va a repetir
00:15:48
Tenemos en cuya oveja suena, suena, vamos a ver que es la
00:15:49
Va a rimar con cadena
00:15:53
Y vamos a ver si hay alguna rima más
00:15:56
No, estas rimas, aviso que son un poco complicadas
00:16:00
Porque va a haber bastantes letras del alfabeto
00:16:04
Volviste, ve
00:16:08
Volviste rima con pusiste
00:16:09
Algo más, deshaciendo, poniendo, no
00:16:12
Vale, trocaste es otra rima
00:16:17
No es lo mismo volviste que trocaste
00:16:20
esto es C, aste, anudaste, aquí tenemos otra, baste, pero aquí es de arte menor, entonces es la C minúscula, y ya está, y ya llegamos a piedra, que rima con yedra,
00:16:23
que esto sería ya la D, D minúscula porque son de arte menor, ¿vale?
00:16:42
Y ya no hay nada más que rime con piedra ni hiedra.
00:16:47
Llegamos a otra rima que es asida, entonces esto ya será una E mayúscula.
00:16:52
Esta E mayúscula rima con asida entretejida, ¿no?
00:16:58
Y luego ya tenemos ibida, ibida que es esta E minúscula porque es de arte menor.
00:17:02
Y por último tenemos deshaciendo, que será otra rima nueva, la F, que va a rimar con el último verso que es corriendo, F, ¿vale?
00:17:07
Bueno, pues vamos a ver el de la derecha, porque vamos a empezar de nuevo, porque es otra estrofa, entonces, o sea, una estrofa de otro punto del poema,
00:17:19
Entonces vamos a empezar con la A. Rienda, rienda, vamos a ver con qué, si rima con algo, con prenda, ¿vale? Tenemos aquí rienda, prenda y nada más.
00:17:30
Vale, vano, me quejo en vano, vano va a ser la B
00:17:49
Esta B va a rimar con mano
00:17:54
¿Tenemos alguna rima más de este tipo? No
00:17:58
Airada va a ser la C
00:18:05
Airada va a rimar con arrebatada
00:18:09
Vale, ahora tenemos, hay morada
00:18:12
morada, aquí
00:18:18
vale, quejando
00:18:19
ya estamos aquí en los versos cortos
00:18:22
quejando, enojando, entonces esta va a ser
00:18:24
la D
00:18:27
algo más que acabe
00:18:27
en esto, no
00:18:33
vale, el mundo todo, esto ya
00:18:34
será la E, vale
00:18:37
que va a rimar con modo
00:18:38
y luego tenemos
00:18:40
dolorido
00:18:42
que va a ser una rima nueva
00:18:43
todavía no ha salido aquí, no
00:18:46
Entonces esta va a ser la F, perdón, tenemos aquí del todo que también rima con modo y todo, esta será una E minúscula y dolorido rima con sentido que es otra F.
00:18:48
Bueno, pues si nos fijamos en una y otra estrofa, en una estancia y en otra estancia, que estos son dos estancias de la écloga, pues coincide la rima.
00:19:00
O sea, el poeta se ha esforzado en mantener exactamente, a pesar de ser 14 versos desiguales, con un orden de la rima muy específico, va a mantenerla a lo largo de toda la écloga.
00:19:13
Tenemos 11A, 11B, 11C, 11A, 11B, 11C, 11B, 11A, 11C, B, A, C. Luego tenemos los tres versos cortos 7C, 7D, 7D, 7C, 7D, 7D y luego tres versos largos otra vez 11E, 11E, 11F, 11E, 11F, 7E, 7E y 11F, 11F.
00:19:26
O sea que, fijaos que interesante, ¿no? Esto, siempre en los exámenes se pone un soneto o se pone algo así más fácil, pero yo podría poneros una de estas dos estancias de la ECLOGA1 de la CILASO, porque es también algo que ya sabéis hacer.
00:19:49
Bueno, vamos al contenido
00:20:10
Vamos a cambiar aquí de color para ver que nos encontramos
00:20:14
Todo se habla en cuya oreja suena
00:20:19
Esto es una manera de decir en la oreja de quién
00:20:21
En cuya oreja suena, se entiende, ¿no?
00:20:24
En la oreja, en la oreja en el oído
00:20:27
¿Vale? En la oreja de quién suena
00:20:30
O sea, que todo se habla en qué oídos está sonando
00:20:35
¿Para qué oídos estás hablando tú ahora?
00:20:39
Le está diciendo
00:20:43
Tu dulce habla en cuya oreja suena
00:20:44
Tus claros ojos, ¿a quién los volviste?
00:20:46
Entonces, aquí tenemos un paralelismo sintáctico
00:20:49
Bastante claro, ¿no?
00:20:56
Paralelismo con estos dos versos
00:20:58
Cuya primera mitad coincide
00:21:03
El adjetivo está delante
00:21:05
Tu dulce habla, claros ojos
00:21:09
Porque indica subjetividad, es algo que para el poeta es dulce, habla tus claros ojos. ¿A quién los volviste? O sea, ¿a quién estás mirando ahora? ¿Por quién tan sin respeto me trocaste?
00:21:11
Me trocaste es que me cambiaste. Lo tenéis aquí abajo, así que no lo voy a escribir. Me trocaste es que me cambiaste. ¿Por qué? ¿Por quién me cambiaste tan sin respeto? Que te fuiste con otro, te fuiste con otro sin valorarme, sin tenerme en estima.
00:21:27
tu quebrantada fe
00:21:45
¿dónde la pusiste?
00:21:48
do es dónde
00:21:51
¿dónde la pusiste?
00:21:52
¿qué has hecho con tu fe?
00:21:55
que está rota
00:21:57
con tu rota fe, ¿dónde la pusiste?
00:21:58
porque tenías que tener fe en mí
00:22:00
está diciendo el poeta, entonces ¿qué has hecho con tu fe?
00:22:02
¿dónde la has puesto?
00:22:06
¿por qué no has tenido fe en mí?
00:22:07
está diciendo
00:22:09
y todas estas preguntas
00:22:10
todas estas son preguntas retóricas
00:22:11
¿Qué está claro en la respuesta? Pues que está con otro, ¿vale?
00:22:14
Todas esas preguntas son preguntas retóricas, que también se llaman o erotemas, ¿vale?
00:22:17
Los erotemas son preguntas retóricas y es un nombre más técnico, pero bueno, vosotros en nivel 1 podéis decir preguntas retóricas.
00:22:35
¿Cuál es el cuello que, como en cadena, de tus hermosos brazos anudaste?
00:22:41
Aquí está diciendo, aquí tenemos un símil, un símil como en cadena, ¿vale?
00:22:50
Símil, una comparación, de tus hermosos brazos anudaste
00:22:59
Entonces, ¿cuál es el cuello? Es decir, ¿de quién es el cuello al que anudaste tus brazos como una cadena? ¿A quién te encadenaste rodeando su cuello, no? Para besarlo, para abrazarlo, ¿no?
00:23:05
O sea, que anudaste, hacer un nudo, pues esto aquí tenemos una metáfora verbal, ¿vale? No es cuando puedes decir que rodeas con los brazos el cuello de alguien, pero anudar es algo que ya tiene un sentido bastante metafórico, figurado.
00:23:19
bueno pues después de decir todas estas preguntas retóricas
00:23:44
donde el poeta está lastimado porque se ha ido con otro
00:23:48
ya dice no hay corazón que baste aunque fuese de piedra
00:23:52
viendo mi amada hiedra de mi arrancada
00:23:57
viendo mi amada hiedra de mi arrancada
00:24:00
yo aquí no habría puesto coma
00:24:04
pero bueno viendo mi amada hiedra de mi arrancada
00:24:05
Porque aquí se ve bastante bien un encabalgamiento. Aquí tenemos mi amada hiedra de mi arrancada. Esto podríamos decir que es un encabalgamiento.
00:24:09
en otro muro asida
00:24:27
claro y aquí está haciendo una imagen muy bonita
00:24:35
que es una metáfora en realidad
00:24:38
de asociar a la mujer con una hiedra
00:24:40
que se engancha
00:24:46
que se pega pegado a un muro
00:24:50
viendo mi amada hiedra de mi arrancada
00:24:53
en otro muro asida
00:24:57
mi amada piedra
00:24:58
en otro muro asida
00:25:00
esto voy a seguir con
00:25:02
el mismo color de antes
00:25:03
esto es una metáfora
00:25:05
de ella
00:25:09
su amada
00:25:09
su amada
00:25:15
en otro muro asida
00:25:17
en otro hombre
00:25:18
esto es otra metáfora
00:25:19
de otro hombre
00:25:22
en otro muro asida
00:25:24
y mi parra en otro
00:25:28
olmo entretejida, volvemos a tener aquí lo mismo, tenemos aquí amada
00:25:31
y otra muro que son metáforas de
00:25:35
su amada y el muro en el que se
00:25:39
por el que trepa, por el que crece la
00:25:42
hiedra es el hombre al cual ama, entonces y mi
00:25:47
parra en otro olmo entretejida pues vuelve a hacer otra
00:25:50
repetición con otros dos elementos naturales que van
00:25:54
a ser estas metáforas, casi cuando tenemos elementos de la naturaleza, casi también
00:25:59
podemos hablar de símbolos, porque los símbolos, la naturaleza siempre es algo más profundo
00:26:05
y más complejo, que casi representa más el concepto, más que algo físico como la
00:26:12
metáfora. Mi amada hiedra puede ser el amor de mujer, el amor de su amada, y el otro muro
00:26:20
es el amor del hombre
00:26:28
en este caso
00:26:30
más que el hombre en sí
00:26:31
es más conceptual
00:26:33
cuando tengamos elementos de naturaleza
00:26:35
suelen ser más símbolos que metáforas
00:26:37
pero bueno, y mi parra en otro olmo
00:26:39
entretejida, pues volvemos a tener
00:26:42
lo mismo, ¿vale?
00:26:44
esto no me cabe, pero sería lo mismo
00:26:45
metáfora de su amada
00:26:48
ella
00:26:50
y en otro olmo
00:26:51
el otro
00:26:54
el otro hombre, entretejida
00:26:54
Que no se esté con llanto deshaciendo hasta acabar la vida. Esto se refiere al corazón. No hay corazón que baste, que no se esté con llanto deshaciendo. Está diciendo que no hay corazón que aguante esto.
00:26:58
toda la frase esta
00:27:16
está diciendo que no hay
00:27:18
no hay corazón
00:27:21
que soporte
00:27:23
que soporte
00:27:26
que aguante
00:27:27
que soporte esto
00:27:28
¿vale? esto
00:27:31
que su mujer se vaya con otro
00:27:33
su mujer, su amada
00:27:34
hasta acabar la vida
00:27:36
y esto, salir sin duelo
00:27:37
lágrimas corriendo
00:27:40
es precioso
00:27:41
Y es una epímona, o creo que también lo llaman epifonema, que es que si leyéramos la écloga entera, todas las estancias, todas las estrofas que dice Salicio acaban con esto, ¿vale?
00:27:43
Con este epimone, este verso final que se repite igual al acabar todas las estancias, todas las estrofas.
00:28:02
Salid sin duelo, lágrimas corriendo.
00:28:14
Ahora os va a decir otro y luego dice, salid sin duelo, lágrimas corriendo.
00:28:17
Salid sin duelo, lágrimas corriendo, pues quiere decir, pues eso, que las lágrimas salgan sin impedimento alguno, sin detenerse.
00:28:20
Sin duelo, pues es que no se contengan por el dolor, sino que salgan a raudales. Bueno, esta otra, cuando habla de moroso, pues va a lamentarse por la muerte directamente de su amada.
00:28:31
De esta manera suelto yo la rienda a mi dolor, aquí tenemos un encabalgamiento que me gusta ponerlos en otro color, aquí tenemos la rienda a mi dolor, encabalgamiento, y ansí, esto es así, me quejo en vano de la dureza de la muerte airada.
00:28:50
La muerte airada, ya sabemos que airada significa violenta, enfadada, la muerte airada es una palabra que se usaba entonces para decir violenta, impetuosa, enfadada, la muerte airada.
00:29:16
me quejo en vano de la dureza de la muerte
00:29:40
irada, aquí podríamos
00:29:43
hablar también de otro encabalgamiento más
00:29:44
en vano de la dureza, me quejo en vano
00:29:47
de la dureza de la
00:29:49
muerte irada, vamos a ponerlo
00:29:50
me quejo en vano
00:29:53
aquí tenemos otro
00:29:57
encabalgamiento
00:29:58
entre estos dos versos
00:30:00
aquí tenemos este y este
00:30:02
de la dureza
00:30:04
me quejo en vano de la dureza de la muerte irada
00:30:07
pues bueno, se entiende
00:30:09
Ella en mi corazón metió la mano y de allí me llevó mi dulce prenda. Ella es la muerte. Este ella, este pronombre se está refiriendo a la muerte. Muy importante. Este ella es la muerte.
00:30:10
la muerte
00:30:33
la muerte
00:30:35
metió la mano en mi corazón
00:30:36
aquí tenemos un pequeño
00:30:39
hiperbatón, en vez de metió la mano
00:30:41
en mi corazón, tenemos
00:30:43
en mi corazón, aquí está antepuesto
00:30:44
este completo tributo hacia el lugar, entonces
00:30:47
aquí tenemos también hiperbatón
00:30:49
hiperbatón
00:30:51
porque esto debería estar
00:30:52
ella metió la mano
00:30:54
y habría que ponerlo al final
00:30:57
metió la mano en mi corazón
00:30:59
y de allí me llevó mi dulce prenda
00:31:00
de allí me llevó, tendría que haber dicho se me llevó
00:31:05
o se llevó mi dulce prenda, ¿qué es esto de mi dulce prenda?
00:31:09
pues esto es una metáfora de
00:31:14
metáfora de su amada
00:31:16
mi dulce prenda, hay un poema
00:31:21
otro soneto de Garcilaso que empieza diciendo
00:31:28
o dulces prendas por mi mal halladas
00:31:32
esto, bueno, que a su vez es también de
00:31:37
creo que era una traducción de Usías March
00:31:42
me parece de otro poeta catalán
00:31:45
que también hacía poemas de este estilo
00:31:48
bueno, y de allí me llevó mi dulce prenda
00:31:50
y es que esto de las prendas, las telas, estos tejidos
00:31:53
va a ser casi un tópico
00:31:58
un motivo literario para hablar de amor en el corazón, cuando se ama a alguien, es como que se mantienen en el corazón
00:32:02
prendas o telas de la amada, es una convención literaria, es una manera que tienen de hablar los poetas del Renacimiento
00:32:14
porque ven como que hay algo como que vestido en el alma con el amor de esa mujer.
00:32:25
Entonces esos vestidos que hay en el alma es lo que envuelve en lo más íntimo
00:32:35
y eso es una metáfora muy buena para hablar del amor también.
00:32:41
Esos vestidos, hábitos del alma, ese tejido que hay en el corazón y es algo que es parte de ella.
00:32:47
Entonces la muerte en este caso va a llevarse esa dulce prenda que lleva el corazón y esa dulce prenda es la metáfora de su amada, el amor que tiene por ella. El amor que tiene por ella se lo lleva la muerte.
00:32:55
que aquel era su nido y su morada, que aquel también es el corazón, a ver, los pronombres, ¿no?, a que sustituye, que el corazón, su corazón, su corazón era su nido y su morada, ¿no?, su nido y su morada, pues era su, su, el lugar donde vivía el amor de ella, ¿vale?, su nido y su morada, morada ya sabéis que es algo donde vive alguien, ¿no?,
00:33:10
Era el lugar donde vivía el amor de ella, ¿vale?
00:33:39
No es que sea esto, también podemos hablar de metáforas.
00:33:54
Es un nido, es un morada.
00:33:58
Hay muerte arrebatada, ¿no?
00:34:00
Aquí tenemos esta figura retórica de llamada, ¿no?
00:34:01
No sé si era una imprecación o algo así.
00:34:07
tendré que buscarlo, hay muerte arrebatada
00:34:10
una queja dirigida a alguien
00:34:14
en este caso
00:34:17
una interacción incorpórea o ficticia o divina
00:34:19
hay muerte arrebatada, por ti me estoy
00:34:24
quejando al cielo y enojando
00:34:27
aquí tenemos otro encabalgamiento más
00:34:30
quejando
00:34:32
aquí perdón, encabalgamiento
00:34:34
Por ti me estoy quejando al cielo y enojando, otro más, y enojando con importuno, enojando con importuno, llanto al mundo todo, a todo el mundo.
00:34:39
Esta manera de posponer aquí este, que realmente es un determinante, ¿no? A todo el mundo, este aquí al final podría ser una especie también de hipérbato, con importuno llanto a todo el mundo y enojando con importuno llanto al mundo todo, esto podríamos hablar de exageración, de hipérbole.
00:34:53
vamos a ponerlo en su color
00:35:14
con importuno llanto al mundo todo
00:35:17
pues esto podría ser una hipérbole
00:35:20
hipérbole, exageración
00:35:23
a todo el mundo pues no creo que sea
00:35:26
tan desigual dolor no sufre modo
00:35:28
no sufre, no encuentra consuelo
00:35:31
dice aquí en el glosario
00:35:34
no sufre modo, no encuentra consuelo
00:35:38
Que no sufre de otro modo comparable, yo creo, ¿no?
00:35:41
Tan desigual dolor no sufre modo.
00:35:46
No me podrán quitar el dolorido sentir.
00:35:48
Fijaos que de encabalgamientos tiene esta estancia, ¿eh?
00:35:51
Esta estrofa.
00:35:55
El dolorido sentir.
00:35:56
Otro encabalgamiento, ¿vale?
00:35:58
Encabalgamiento entre este verso y este, ¿no?
00:36:01
El dolorido sentir.
00:36:05
Este es un encabalgamiento abrupto.
00:36:06
quitar el dolorido, sentir, ¿no? No es lo mismo que otros versos que parece que podrían terminar y luego siguen, este se ve claramente que está cortado, no me podrán quitar el dolorido, sentir, si ya del todo, otro encabalgamiento más, ¿vale? Otro aquí, si ya del todo, primero no me quitan el sentido, si ya del todo, primero no me quitan el sentido.
00:36:09
¿Pero qué quiere decir esto? Pues esto quiere decir que no me podrán, o sea, si no, este dolor no me lo puedo quitar si no muero.
00:36:31
Quiere decir esto, este dolor no se me quitará hasta que no muera, no se irá hasta que no me muera, ¿no?
00:36:47
Esto que está viniendo a decir estos cuatro versos.
00:37:14
Tal vez igual el dolor no sufre el sentido, no cuenta el consuelo,
00:37:19
no me podrán quitar el dolorido sentir si ya del todo no me quitan el sentido, la conciencia.
00:37:24
El sentido es la conciencia, estar consciente.
00:37:30
Bueno, pues esto es una queja por la muerte de su amada
00:37:37
Muy arrebatada, muy profunda y muy áspera, muy rasgada
00:37:45
Como está sufriendo
00:37:52
Vale, pues estas son las élogas de Garcilaso
00:37:53
Fijaos que aquí, bueno, aquí en los ejercicios habla de que Meduce prenda
00:37:58
Se refiere a su amor como si fuera un pajarillo
00:38:07
¿Cuál era el nido de su amada?
00:38:10
Bueno, es eso, que aquel era su nido y su morada, ¿no?
00:38:11
Porque esto es muy bonito del nido, porque, claro, un nido es algo propio de pájaros.
00:38:15
Y las aves, en la poesía lírica, son un símbolo de ilusiones amorosas, ¿no?
00:38:22
De ahí el famoso romance del prisionero, cuando dice que por mayo era por mayo cuando hace la calor,
00:38:29
cuando canta la calantea y
00:38:37
contesta el ruiseñor, y responde el ruiseñor
00:38:39
y luego sigue
00:38:41
sino yo triste, cuitado
00:38:43
que yazgo en esta prisión
00:38:45
que está triste y cuitado y tal, y dice que
00:38:47
está triste sino por una abecilla
00:38:51
que me cantaba el albor
00:38:53
matómela un
00:38:55
ballestero, dele Dios mal galardón
00:38:58
ese
00:38:59
matómela un ballestero, me la mató
00:39:00
un ballestero, es que
00:39:03
acabó con su ilusión amorosa
00:39:05
El pajarillo, esa abecilla que le cantaba al albor por la mañana, era la esperanza que tenía de encontrar el amor.
00:39:07
Entonces, cuando aquí está diciendo que su nido era donde habitaba ella, su amor, pues claro, ella también era como su ilusión amorosa.
00:39:15
Los pájaros son animales que vuelan y son muy difíciles de atrapar, se vuelan, se asustan, entonces eso tiene en común con las ilusiones que se desvanecen rápidamente, que aparecen y desaparecen con rapidez, las ilusiones.
00:39:28
Entonces por eso aquí esta metáfora del nido es muy buena para hablar de que ahí vivía su ilusión amorosa.
00:39:50
Vamos al anterior ya, que es más sencillo y más famoso, el soneto 23.
00:40:01
Y esto ya es un soneto, entonces como soneto que es, vamos a poner el esquema métrico,
00:40:07
y aquí pues esto ya lo sabemos lo que es un soneto, son todos los versos en decasílabos,
00:40:13
dos cuartetos y dos tercetos, ¿vale? Aquí, como esto lo he recortado de un libro escaneado, se ve un poquito mal, pero bueno.
00:40:19
Los dos cuartetos tienen rima abrazada, que es A, B, B, A, ¿vale? Entonces, estos cuatro decasílabos primeros son el primer cuarteto.
00:40:31
el segundo cuarteto también tiene la misma rima, A, B, B, A
00:40:40
y luego los dos tercetos pueden tener una disposición elegida por el poeta
00:40:44
y en este caso va a ser primavera, va a ser C, airado, D y cumbre, E
00:40:51
entonces luego el siguiente terceto va a ser igual
00:40:57
no, no es igual, helado va a ser primero la D
00:41:00
luego ligera va a ser este verso C y costumbre va a ser E
00:41:04
Fijaos que no es CDE-CDE, sino que ha elegido disponer la rima en CDE y luego DCE. Ojo que no siempre va a ser regular, los tercetos son bastante libres, el poeta puede elegir combinarlos como quiera.
00:41:10
Bien, entonces este poema que es tan famoso
00:41:25
Está comentado en mil sitios por internet
00:41:32
Y lo podéis ver en cualquier sitio, mejor que aquí
00:41:35
Pero lo voy a explicar rápidamente de todos modos
00:41:37
Dice, en tanto que de rosa y azucena se muestra la color en vuestro gesto
00:41:40
Vale, ¿qué quiere decir esto?
00:41:45
Bueno, en tanto era una forma de decir mientras
00:41:46
Para expresar duración
00:41:50
Duración. Entonces fijaos que empiece diciendo esta locución adverbial de alguna manera, ¿no? De tiempo. Mientras. Mientras que de rosa y de azucena se muestra la color en vuestro gesto, ¿vale? Pues luego vamos a ver qué pasa.
00:41:53
O sea, que va a estar haciendo un énfasis, va a comenzar el verso hablando de algo que va a durar un tiempo determinado y no es eterno, por lo que vamos a ver, ¿vale? En tanto que de rosa y azucena.
00:42:10
Entonces aquí tenemos rosa y azucena y estos elementos de la naturaleza, como estaba diciendo, una rosa es una flor que es de color rojo, ¿vale? El color rojo, color rojo, ¿no?
00:42:24
Y la rosa, ¿vale? La flor que es la rosa es un símbolo del amor, del amor que también es del amor físico.
00:42:39
Vamos a decirlo directamente, aquí aunque esté de moda el amor platónico, Garcilaso es un poeta que retoma algo del amor cortés, que también estaba de moda, con lo bonito del amor platónico, pero no renuncia a la esperanza de algo físico.
00:42:59
Ya hemos hablado antes de la mirada, de la voz y de los brazos que rodean el cuello del otro con el que se fue la ninfa de la égloga 1.
00:43:25
Entonces, si aquí está hablando de los brazos que anudaste en otro cuello, es que él sabía lo que son esos brazos en su cuello.
00:43:40
cuando está celoso
00:43:54
de que se ha ido con otro
00:43:56
es que ya había tenido algo físico
00:43:58
o sabía lo que es
00:44:00
muy bien lo que es el amor físico
00:44:01
o sea que Garcilaso no es
00:44:04
un poeta
00:44:06
plenamente de amor platónico
00:44:07
por así decir
00:44:10
en tanto que de Rosa
00:44:11
de la Rosa es esto tan importante
00:44:13
porque está hablando de amor
00:44:16
físico, carnal
00:44:17
y la Rosa también
00:44:19
es un símbolo
00:44:23
Del amor físico y carnal que se disfruta, ¿no?
00:44:25
Porque también es una flor que dura muy poco, ¿vale?
00:44:31
La rosa es efímera, es una flor que se marchita rápido, ¿vale?
00:44:37
Se marchita pronto, ¿vale?
00:44:46
Entonces, por eso hay que disfrutarlo rápido.
00:44:52
Por eso está el tópico de Coligue Virgo Rosas, coge niña las rosas, que es que disfrutes el amor mientras seas joven. El tópico Coligue Virgo Rosas, ¿vale? Este tópico significa eso, que hay que disfrutar del amor pronto, ¿vale?
00:44:55
Bueno, en tanto que de rosa y de azucena, entonces la azucena aquí va a ser un contraste tremendo porque la rosa es color blanco, color blanco, y es el símbolo de la pureza, ¿vale?
00:45:19
La pureza, la pureza que también podemos relacionarla con la castidad, la pureza, en este caso la pureza es algo bueno, es algo que hace también que el alma sea bella, que una persona se comporte de una manera elevada, moral, la pureza.
00:45:35
Entonces, dicen tanto que de rosa y de azucena se muestra la color en vuestro gesto, vuestro gesto es vuestro semblante, vuestro rostro, y que vuestro mirar ardiente, honesto, enciende el corazón y lo refrena.
00:46:00
Este cuarto verso a veces varía en otras versiones. Hay veces que lo dice de otra manera, ahora no lo recuerdo, pero podéis encontrar el mismo poema con este verso cambiado. No os extrañe.
00:46:24
Bueno, y aquí, claro, enciende el corazón y lo refrena, enciende por un lado, aquí tenemos también una metáfora verbal, ¿no? Metáfora verbal, porque enciende es que enciende el fuego, ¿no?
00:46:37
En metáfora verbal, enciende lo hace arder, lo hace arder, ¿no? Enciende el corazón y luego lo refrena, pues que lo hace parar y frenar, ¿no?
00:46:56
Y fijaos aquí como tenemos también esta relación de ardiente con enciende, ¿no? Donde tenemos el motivo del fuego con este mirar ardiente que enciende el corazón.
00:47:11
Pero luego también tenemos la, y claro, este ardiente también va a estar en contacto con la rosa, ¿no? Rosa, ardiente, enciende el corazón y luego tenemos la azucena que va a relacionarse con honesto y con refrena, ¿vale?
00:47:23
O sea que tenemos a lo largo de este cuarteto tres antítesis, que es esta figura que nos dice aquí, que es la oposición de dos ideas contrarias que aparecen juntas para destacar sus diferencias, para destacar precisamente sus diferencias.
00:47:40
Entonces esta mujer de aquí se está diciendo que tiene una forma de mirar o una forma de, o sea una belleza y una forma de mirar que al mismo tiempo excitan y también sosiegan porque tienen, así que tenemos este contraste, excitación y sosiego.
00:48:00
A partir de la belleza de esta mujer, ¿vale? Sería la primera, ¿no? Y todo esto pues tenemos esas antítesis que tenemos en estos tres elementos. La flor, este símbolo de las flores con el color rojo y el color blanco, ¿no?
00:48:30
fijaos que desde, bueno, ya no, pero tradicionalmente el color de las chicas era el rosa
00:48:50
cuando se le ponía un vestido, cuando se le ponía, o sea, eso del rosa, pues el rosa, claro
00:48:57
una combinación de rojo y de blanco, de atracción amorosa y de pureza
00:49:02
entonces tenemos estas tres antítesis ahí
00:49:09
y en tanto, y otra vez vamos a seguir y mientras
00:49:14
Y en tanto que el cabello, que en la vena del oro, y aquí tenemos un fantástico encabalgamiento, que en la vena del oro, aquí tenemos esta división, en la vena del oro, encabalgamiento, que la vena del oro se escogió con vuelo presto.
00:49:17
Entonces, ¿qué quiere decir esto? Que el cabello que en la vena del oro se escogió con vuelo, bueno, en el vuelo vamos a dejarlo, que en la vena del oro se escogió, que en la vena del oro se escogió.
00:49:39
La vena es como la beta, lo más fino y lo más puro del oro cuando se encuentra algo de oro. O sea, que se escogió, no solamente que el cabello era de oro, sino que el cabello se escogió de lo más puro del oro.
00:49:52
Entonces, esto, aparte de ser una metáfora de genitivo, ¿no? Con este cabello de oro, ¿vale? Tenemos aquí metáfora de genitivo, ¿no? Cabello de oro.
00:50:11
no solamente esto, sino que es también una hipérbole, una exageración, hipérbole, porque es lo más puro del oro, lo más puro del oro, no solamente, o sea, debía ser de un rubio espectacular, en la vena del oro se escogió, ese cabello se escogió, fue escogido, ese color de oro fue escogido de lo más puro del oro,
00:50:30
Con vuelo presto, pues aquí estamos ya usando términos para decir que ese cabello se agitaba como con el vuelo, vamos a dejarlo así.
00:50:57
Por el hermoso cuello blanco eniesto, el viento mueve, esparce y desordena.
00:51:15
De aquí se refiere lo del viento y con vuelo presto.
00:51:21
O sea que el viento mueve con vuelo presto el hermoso cabello y lo mueve por el cuello por el que lo esparce y lo desordena.
00:51:24
Por el hermoso cuello blanco eniesto, el viento mueve, esparce y desordena.
00:51:35
Recordemos que el viento es un símbolo también, porque es otro elemento de la naturaleza, del amor, del impulso amoroso, vamos a decir, impulso amoroso, de la fuerza del amor, ¿vale?
00:51:39
Fuerza del amor. La fuerza del amor es la que desordena el cabello, donde los cabellos son este, digamos, elemento que es el principal atractivo de una mujer, el pelo largo y bonito, ¿vale? Esto también está en la poesía desde tiempo inmemorial, la niña en cabello, la niña que se lava el cabello en la fuente, ¿no? Los cabellos.
00:51:56
entonces, viento símbolo del impulso amoroso, fuerza del amor
00:52:22
y aquí lo que pasa es que hemos visto también el gesto, digamos el rostro de la mujer
00:52:28
hemos visto los ojos con vuestro mirar, el rostro, los ojos con vuestro mirar
00:52:34
hemos visto el cabello, vamos a usar otro color para resaltar estas cosas
00:52:42
que se estoy diciendo ahora, vamos a poner este mismo, vale, tenemos mirar, el gesto, el rostro, vuestro mirar, el cabello, vale, y el cuello, vale,
00:52:48
Entonces, todo esto es el tópico de la descriptio, descriptio puellae, ¿vale? Puellae, en la descripción de la muchacha, ¿vale? Tópico literal, tópico de la belleza femenina, de cómo se la describe y que siempre va a ser rubia, de bello rostro, de ojos claros, ¿no? Aquí no dice que sean claros, pero se supone.
00:53:02
Bien, el cuello que es blanco, ¿no? Entonces, eniesto significa tieso, recto, ¿vale? Eniesto es una palabra que significa erguido, recto, ¿vale? El cuello erguido, recto.
00:53:30
erguido, recto, ¿vale?
00:53:54
El cuello que está bien, bonito, recto,
00:53:59
que no está encorvada ni nada de eso.
00:54:02
Entonces, después de decir todo este mientras, ¿no?
00:54:06
¿Vale?
00:54:10
Que mientras tanto, ¿no?
00:54:11
Y en tanto que el cabello que es así de bonito,
00:54:13
mientras que vuestra mirada sea así de excitación y de sosiego
00:54:16
y vuestro cabello tan bello, ¿no?
00:54:21
Que parece que recoge las fuerzas del amor con esta manera de desordenarse con el viento, ¿vale?
00:54:23
Pues va a decir ahora, muy importante, coged de vuestra alegre primavera, ¿no?
00:54:30
Y aquí vamos a señalar de vuestra alegre primavera, esto es otra metáfora de la juventud.
00:54:37
Vuestra primavera, ¿no? La primavera de la vida es la juventud.
00:54:49
coged de vuestra alegre primavera el dulce fruto
00:54:52
y esto es otra metáfora más
00:54:57
o símbolo, metáfora
00:55:00
o símbolo del amor
00:55:03
coged el dulce fruto
00:55:07
el dulce fruto que hay que coger de la juventud es el amor
00:55:09
el amor, el disfrute amoroso
00:55:11
el disfrute amoroso
00:55:14
para ser más precisos, el disfrute amoroso
00:55:19
Antes de que el tiempo, antes que el tiempo airado, el tiempo airado violento, cabreado, el viento airado, cubra de nieve la hermosa cumbre.
00:55:21
¿Y esto qué quiere decir? Cubra de nieve la hermosa cumbre. Esto es una concatenación de metáforas, una especie de serie, correlación de metáforas.
00:55:34
Cubra de nieve la hermosa cumbre, quiere decir que antes de que llegue la vejez, de que cubra de nieve la hermosa cumbre, de que vuestro cabello se llene de canas.
00:55:49
Antes de que el cabello se llene de canas, antes de que se ponga blanco, ¿no? Antes de que llegue la vejez, llegue la vejez.
00:56:04
Pejez, fijaos que se refiere a la hermosa cumbre como su cabeza, sus cabellos, ¿no? La hermosa cumbre, la cabeza y cubra de nieve son las canas, ¿vale?
00:56:26
marchitará la rosa el viento helado
00:56:39
el viento helado en este caso
00:56:42
ya no es
00:56:44
el viento del amor, ya no son los
00:56:46
céfiros estos que mueven la concha
00:56:48
de Venus
00:56:50
en el nacimiento de Venus
00:56:51
de Botticelli, no, marchitará
00:56:54
la rosa el viento helado
00:56:56
el viento helado
00:56:57
aquí se refiere a
00:56:59
la
00:57:01
la vejez
00:57:04
la vejez
00:57:05
La vejez. Otra metáfora, ¿vale? Todo lo mudará a la edad ligera por no hacer mudanza en su costumbre. Aquí tenemos una, lo que llama aquí, paradoja.
00:57:08
Términos que se contradicen, aunque son aparentemente para crear un significado nuevo, ¿no? Todo lo mudará, todo se lo llevará, ¿no? Lo mudará es como que se lo llevará, todo lo mudará es que se lo llevará.
00:57:24
La edad ligera, que es rápida, ligera es de pies ligeros, rápida, que viene rápidamente, la vejez, la edad ligera, por no hacer mudanza en su costumbre.
00:57:40
Y aquí está jugando con las palabras por no hacer mudanza, por no hacer cambios en su costumbre, por no cambiar su costumbre, porque nunca cambia de la edad ligera.
00:57:55
La edad nunca va a perdonar. La edad, todos estos dos últimos versos, va a querer decir que la edad no perdona. La edad no perdona. Esto es lo que quieren decir estos dos versos.
00:58:09
Todo lo mudará la vejera por no hacerme un ancero de su costumbre, todo se lo llevará la edad por no cambiar, porque nunca cambia, siempre va a ser igual, siempre va a llegar la vejez y se lo llevará todo. Esto es lo que hace la edad.
00:58:29
Aquí tenemos una pequeña figura retórica para la gente de nivel 2, si ven este vídeo, que es mudará y mudanza, que es una derivación o políptotón.
00:58:48
Mudará y mudanza. Ambas palabras vienen de mudar, entonces esto se llama derivación. Concretamente, mudar, mudará, mudanza. También hay algunos libros que pueden decir políptoton, pero el políptoton en principio es para morfemas flexivos, no derivativos.
00:59:04
Aquí tenemos de mudar mudanza, ¿no? Entonces vamos a decir que es concretamente una derivación. Y ya está, prácticamente ya no podemos decir nada más. Aquí vemos estos apuntes que tienen aquí en vuestro libro, que la rosa es la antítesis de azucena, ardiente es la antítesis de honesto y enciende es la antítesis de refrena.
00:59:32
Los tres puntos que os he dicho al principio cuando estaba hablando de la primera estrofa, ¿vale? Del primer cuarteto. Y así dice que esto, el paralelismo y la antítesis se refuerzan mutuamente porque tenemos que en tanto que de rosa y azucena se muestra el color y que vuestro mirar al diente enciende el corazón y lo refrena, ¿no?
00:59:54
Tenemos una estructura casi paralela y también antitética, ¿de acuerdo?
01:00:19
Entonces, ahí está esta genialidad del poeta de cómo expresa estas cualidades de la mujer, ¿verdad?
01:00:25
La mujer que ama.
01:00:37
Bueno, pues ya con esto voy a parar la grabación y si acaso hago otra con el soneto siguiente que queda,
01:00:39
escrito está en mi alma vuestro gesto
01:00:49
y uno que elegí
01:00:51
que sería hermosas ninfas
01:00:53
de Estudio Neto 11
01:00:55
pero que para el examen
01:00:56
me interesa más que hablemos de poesía religiosa
01:00:59
de la escética y la mística
01:01:02
que es lo último que quedaría ya
01:01:04
importante del renacimiento
01:01:05
bueno, pues nada más
01:01:07
muchas gracias por vuestra atención
01:01:09
y nos vemos en la siguiente
01:01:11
grabación
01:01:14
- Idioma/s:
- Autor/es:
- Eduardo Madrid Cobos
- Subido por:
- Eduardo M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 10
- Fecha:
- 20 de mayo de 2023 - 19:55
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ORCASITAS
- Duración:
- 1h′ 01′ 16″
- Relación de aspecto:
- 1.96:1
- Resolución:
- 1316x670 píxeles
- Tamaño:
- 1.82