Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Lengua I Clase a distancia 38 20230520 - Lírica del Renacimiento (II) - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Hola, esto es una clase de lengua nivel 1 distancia de ESO para adultos
00:00:00
en la que voy a continuar con la poesía lírica del Renacimiento.
00:00:05
En la clase anterior vimos los temas, el amor platónico, los rasgos principales
00:00:12
de esta poesía, los dos periodos que había, y en este momento voy a seguir
00:00:22
con lo que tengo aquí en este libro de una famosa editorial, de la cual no estoy haciendo
00:00:29
ningún uso lucrativo, que comienza hablando de los cancioneros. Bueno, ¿qué son los
00:00:35
cancioneros? Bueno, pues nos empieza diciendo aquí que durante los últimos años del siglo
00:00:45
XV y los primeros del XVI, las bulliciosas cortes atrajeron a numerosos músicos y poetas
00:00:53
que animaban las fiestas de una nobleza culta aficionada a la poesía y a la música. Entonces
00:01:00
hay aquí algunos conceptos clave, nobleza, la corte, y estamos en los tiempos del siglo
00:01:05
XV y XVI. Entonces, en este momento, en estas circunstancias, la nobleza cortesana, la nobleza
00:01:16
que participaba en estas fiestas, celebraciones, encuentros sociales de todo tipo, pues digamos
00:01:28
que componía o se interesaba mucho también por las composiciones musicales y poéticas
00:01:42
de los trovadores o artistas que la hacían.
00:01:48
Entonces atrajeron estas cortes, atrajeron numerosos músicos y poetas
00:01:52
que animaban las fiestas de esta nobleza culta,
00:01:57
de una nobleza culta aficionada a la poesía y a la música.
00:02:07
En muchos casos eran también los mismos nobles los que componían. Otras veces eran trovadores que no eran de alta nobleza o no eran nobles sino gente que animaba las fiestas y también los propios nobles componían.
00:02:11
Bueno, ¿qué son los cancioneros? Pues los cancioneros son libros en los que se recopilaban estas canciones de la corte, estas canciones de estos encuentros sociales de las fiestas de la corte, ¿de acuerdo?
00:02:27
Entonces, la letra y la música de las composiciones de estos músicos y poetas se recopilaron en cancioneros, ¿vale?
00:02:45
Cancioneros. Cancioneros son libros, ¿de acuerdo?
00:02:58
No confundáis que los cancioneros, lo voy a poner aquí porque es que me lo encuentro muchas veces en los exámenes,
00:03:01
Los cancioneros son libros que recopilan canciones, ¿vale? Estos son libros que recopilan canciones, no son personas, ¿vale? Es que siempre que pregunto en los exámenes qué son los cancioneros y me decís, pues eran unos que iban tocando canciones.
00:03:08
Pues no, estos no son los canciones, esos eran poetas, eran músicos, pero los libros son los canciones.
00:03:37
Bueno, la mayoría de estas canciones eran de tema amoroso.
00:03:44
Bueno, directamente tema amoroso, donde hombres y mujeres se quejaban por la ausencia del ser amado o por no sentir su amor correspondido.
00:03:49
Entonces esto, bueno, lo podéis estudiar también.
00:04:00
Vale, entonces aquí tenemos un ejemplo de canción típica de cancionero, de este tipo de encuentros sociales de la corte donde se distraían o querían destacar unos y otros componiendo canciones.
00:04:04
Bueno, consta de tres partes y siempre van a tener esta misma estructura
00:04:23
Esta estructura es la de cabeza, glosa y estribillo
00:04:30
El estribillo no es algo que se vaya a repetir muchas veces
00:04:35
En algunas canciones un poco especiales a lo mejor sí
00:04:41
Pero bastaba con que se repitiese una vez
00:04:44
Este estribillo es la repetición de la cabeza
00:04:47
con alguna variante a veces o otras veces directamente igual que la cabeza, ¿de acuerdo?
00:04:50
Esto de estribillo es la repetición de la cabeza y luego en medio pues está la glosa,
00:04:57
que es un desarrollo, una serie de variantes, de un desarrollo del tema principal que se está tratando, ¿vale?
00:05:03
Dice aquí, pues eso, en la cabeza además está el tema, pues sintetiza, concentra, digamos, la idea del poema.
00:05:13
La glosa hace que estos versos desarrollen la idea inicial de la cabeza, ¿vale?
00:05:22
Versos que desarrollan la idea inicial de la cabeza y el estribillo que es la parte del final que repite los versos de la cabeza, ¿vale?
00:05:29
Entonces tenemos cabeza, glosa y estribillo.
00:05:40
Bien, pues vamos a leer el poema. Dice, señora de hermosura por quien yo espero perderme, ¿qué haré para valerme de este mal que tanto dura? Vuestra vista me causó un dolor cual no pensáis, que si no me remedíais moriré cuitado yo.
00:05:42
Y si vuestra hermosura procura siempre perderme, no pienso poder valerme de este mal que tanto dura. Señora de hermosura, por quien yo espero perderme, ¿qué haré para valerme de este mal que tanto dura?
00:06:02
Bueno, pues, dice, bueno, este poema va, tenemos aquí, nada más empezar, una apelación, digamos, una, casi una apóstrofe, una apelación, una llamada a la señora, a la mujer a quien se dirige.
00:06:15
Señora de hermosura, señora de hermosura es una manera de decir pues señora muy bella, señora de hermosura por quien yo espero perderme, señora de hermosura que además es la hermosura que va a ser la causa de la pérdida del poeta.
00:06:36
Señora hermosura, porque yo espero perderme, ¿qué haré para valerme? Y valerme, aquí he cortado, digamos, porque no me cabía el glosario, ¿no? Pero valerme, este uno era defenderme, defenderme, sobreponerme, ¿no?
00:06:56
¿Qué haré para sobreponerme, para defenderme de este mal que tanto dura?
00:07:17
De este mal que es el amor, ¿no?
00:07:26
Aquí podemos ver este mal que tanto dura, ¿no?
00:07:29
Esto es un tópico literario conocido que es la enfermedad de amor,
00:07:37
aigritudo amoris, ¿no?
00:07:43
Aigritudo amoris, pues sería este tópico.
00:07:44
Y aquí simplemente vamos a decir que esto es una metáfora, una manera de hablar del amor, del enamoramiento.
00:07:46
Este mal que tanto dura.
00:07:57
¿Qué haré para valerme? Recordad que esto es defenderme.
00:07:59
Vuestra vista me causó un dolor cual no pensáis.
00:08:04
Un dolor, que también volvemos a hablar de otra metáfora de lo mismo, del amor. Metáfora, amor. El término imaginario es el amor. Un dolor cual no pensáis que no os imagináis, en el cual no pensáis que si no me remediáis moriré cuitado yo.
00:08:09
Y aquí tenemos otra palabra, cuitado, que significa preocupado, angustiado, ¿vale? Un tipo de preocupación que causa un gran malestar.
00:08:33
moriré cuitado yo, que si no me remediáis o no me dais este galardón
00:08:54
esta concesión de amores, pues moriré con grandes preocupaciones
00:09:02
y si vuestra hermosura procura siempre perderme
00:09:10
no pienso poder valerme de este mal que tanto dura
00:09:14
aquí sigue jugando un poco con las palabras
00:09:18
está diciendo que realmente no desea salir de ese estado de amante, de ese enamoramiento.
00:09:20
Pues no pienso poder valerme de este mal que tanto dura.
00:09:56
Y vuelve a decir, señora de hermosura, ¿por qué yo espero perderme? ¿Qué haré para valerme de este mal que tanto dura?
00:10:00
¿Qué haré para valerme? Esta es una pregunta retórica, claro está, porque no puede hacer nada.
00:10:06
Pregunta retórica, una pregunta retórica o erotema, que también se llama, porque no tiene respuesta o la respuesta es obvia.
00:10:13
que no puede hacer nada, no hay nada para poder salir de esa situación.
00:10:27
Bueno, aquí tenemos algo típico, que es lo de vuestra vista, vuestra mirada,
00:10:36
vuestra vista me causó un dolor que no pensáis, que si no me remedáis, bueno.
00:10:43
Entonces, simplemente, pues el tema podría ser un enamoramiento a través de la belleza, de la hermosura de la dama.
00:10:48
Esto es una expresión de enamoramiento de solamente por verla, porque dice vuestra vista me causó un dolor y vuestra hermosura y tal y cual, pues él está enamorado por la belleza de ella.
00:11:07
Entonces podemos decir que el tema que tenemos aquí, pues estado de enamoramiento, enamoramiento por la belleza de una dama, enamoramiento a causa de la belleza de una mujer.
00:11:18
Este sería el tema, ¿no?
00:11:50
Enamoramiento a causa de la belleza de una mujer, de este poema.
00:11:51
La estructura la tenemos aquí, cabeza, glosa y estribillo, que coincide con esto.
00:11:56
Y nos quedaría por ver simplemente la métrica.
00:12:01
Vamos a ponerle un otro color, donde podríamos decir que esto es un heptasílabo, ¿no?
00:12:05
Esto es un octosílabo.
00:12:20
este también parece de 7
00:12:23
y este es de 8
00:12:28
y esto empieza a no tener sentido
00:12:33
porque veo que van a ser más de 8
00:12:35
y ya sé lo que pasa
00:12:39
el poema está en octosílabos
00:12:43
lo que pasa es que
00:12:45
bueno, esto me pasa por improvisar
00:12:48
está modernizado el castellano
00:12:51
y es que en esta época del siglo XV
00:12:55
todavía se pronunciaba la F inicial
00:12:57
Vamos a ponerlo aquí con otro color. De manera que este hermosura, ¿vale? Esto se vería como un H aspirada. Incluso puede que hicieran un lenguaje arcaizante y dijeran señora de hermosura, ¿no?
00:13:01
Por quien yo espero ver, y lo mismo aquí, que en vez de hacer la sinaleza en que haré, esto será que jaré, que faré, ¿no?
00:13:18
Esta H es aspirada, de manera que aquí no hay sinaleza, ¿de acuerdo?
00:13:26
Esto, aquí no hay sinaleza, sino que es señora de hermosura, que jaré, para valerme, ¿no?
00:13:32
Esto que parece un poco como un andaluz, pues es la manera en que se pronunciaba en el siglo XVI todavía.
00:13:40
Bueno, entonces, los versos son octosílabos, que es un verso típico castellano y que suena muy bien en canciones y en romances.
00:13:50
Vamos a continuar con la rima.
00:14:00
Esto, como es algo oculto, la rima tiene que ser consonante, de manera que, vamos a verla, ¿no? Hermosura dura, ¿no? Entonces esto va a ser 8A, que va a rimar con este, ¿no? Hermosura dura.
00:14:02
Perderme, valerme, pues este será B, B, ¿vale?
00:14:18
Y aquí tenemos una especie de redondilla, una redondilla que es una estrofa de cuatro versos octosílabos con rima abrazada, A, B, B, A, ¿de acuerdo?
00:14:22
Vuestra vista me causó, este sería la C, un dolor cual no pensáis, este sería el D, que si no me remediáis, D, moriré cuitado yo.
00:14:34
Este sería la C, ¿no? Otra vez, otra especie de redondilla, 8C, 8D, 8D, 8C.
00:14:48
Y si vuestra hermosura, y volvemos a la A, procura siempre perderme, B, no pienso poder valerme, B, de este mar que tanto dura, A, ¿vale?
00:14:55
Y luego el estribillo, pues volvería a ser el mismo, 8A, 8B, 8B, 8A.
00:15:09
Esto sería la métrica, el esquema métrico del poema
00:15:18
Claro, yo en el examen os tendría que avisar de esta H aspirada
00:15:23
Porque si no lo sabéis, pues, claro, os saldría mal el cómputo
00:15:27
Habíamos visto que salían heptasílabos mezclados con octosílabos
00:15:32
Y esto era muy raro en una canción
00:15:36
Bueno, pues esto es una canción típica de cancionero
00:15:38
Bueno, vamos a ver otra, porque aquí en los ejercicios hay otra muy bonita, que es la siguiente. Vamos a ver si puedo hacerlo un poco más grande. Esto, perdón por estar borroso, pero como esto es un recorte de un libro escaneado, pues es así.
00:15:44
Bueno, dice así.
00:16:03
Alcón que se atreve, con garza guerrera, peligro se espera.
00:16:04
La caza de amor es de altanería, trabajos de día, de noche dolor.
00:16:09
Alcón cazador, con garza tan fiera, peligro se espera.
00:16:14
Y luego otra vez.
00:16:19
Alcón que se atreve, con garza guerrera, peligro se espera.
00:16:20
Vale, pues, ¿este poema de qué trata?
00:16:24
Pues está hablando de un, bueno, haciendo un símil, una comparación con el arte de la cetrería, ¿no?
00:16:27
La cetrería es el arte de domesticar aves, rapaces, para que cacen.
00:16:38
y bueno, esto era un entretenimiento muy típico de la nobleza
00:16:48
de la Edad Media y del Renacimiento
00:16:54
porque quedaba muy bien cuando un noble, un caballero
00:16:57
un aristócrata, quedaba con otros amigos suyos, también nobles
00:17:02
y competían a ver qué halcón era el más bonito y el mejor
00:17:09
y cuál cazaba las mejores piezas
00:17:13
Y a veces se organizaban entre ellos porque había aves que había que cazarlas entre dos halcones y para eso hacía falta mucho entrenamiento de las aves, de tenerlas muy bien entrenadas para que se organicen con otra y sepan cazar en equipo.
00:17:16
Bueno, pues, claro, aquí dice Alcón que se atreve con Garza, guerrera, peligro se espera
00:17:36
Y claro, ya nos está diciendo aquí la caza de amor
00:17:45
Entonces no estamos hablando de cetrería
00:17:49
La cetrería es una manera de hablar de caza de amor en este poema
00:17:53
Caza de amor
00:18:00
Entonces estamos hablando de otro tipo de caza
00:18:03
Muy distinta de la de cazar aves con una ave. Pero bueno, dice halcón que se atreve con garza guerrera pero no se espera. Entonces, tenemos el halcón y la garza.
00:18:05
Tenemos aquí dibujados en esta imagen y el halcón es un ave que es muy buena cazadora pero es pequeña, es un ave pequeñita, es un halcón, no es un águila ni mucho menos, es un ave del tamaño de una paloma más o menos, un halcón.
00:18:18
y esto pues claro, es un buen cazador, es valiente
00:18:40
pero una garza es un ave más grande
00:18:47
y tiene fuertes uñas, está defendida
00:18:51
por eso dice que halcón que se atreve con garza guerrera
00:18:54
peligro se espera
00:18:58
y es que la realidad era que cuando estos cetreros
00:18:59
estos cazadores que iban con halcones a cazar garzas
00:19:05
se llevaban la tragedia de que muchos halcones morían en la caza
00:19:08
y es que la garza es un ave que se defiende muy bien cuando la atacan
00:19:16
por su pico, sus uñas y por su gran tamaño
00:19:24
no es que sea tan como una cigüeña pero sí que es grande
00:19:28
es más grande que el halcón, más fuerte
00:19:33
entonces, no solamente esto
00:19:35
sino que cuando un halcón intenta cazarla en el aire
00:19:38
esto ya sí que es una anécdota muy precisa
00:19:42
desde luego que no tiene nada que ver con el poema
00:19:47
yo sé que vosotros es lo que recordáis
00:19:49
pero por favor no me digáis esto en el examen
00:19:51
la garza cuando está siendo atacada
00:19:54
a la vez que clava las uñas para defenderse
00:19:57
defeca, es decir
00:20:01
que expulsa heces para infectar la herida y de esa manera le causa la muerte al halcón.
00:20:02
El halcón a veces no muere en el mismo día, sino que tarda unos días en morir
00:20:11
porque coge las enfermedades de las heces que le han metido las heridas, la garza,
00:20:16
y el halcón pues muere.
00:20:23
entonces bueno, esto es simplemente
00:20:25
una cosa biológica
00:20:29
zoológica
00:20:31
sobre aves
00:20:33
sobre ornitología
00:20:35
el caso es que
00:20:36
muchos halcones morían
00:20:39
intentando cazar garzas
00:20:41
entonces
00:20:42
nos dice esto, peligro se espera
00:20:44
puede morir
00:20:47
la caza de amor
00:20:49
es de altanería
00:20:51
¿y qué es esto de altanería?
00:20:52
Bueno, pues altanería es lo mismo que cetrería. Altanería es una palabra que, por un lado, significa también cetrería, es el arte de cazar con pájaros, con aves de presa, aves rapaces,
00:20:54
pero también tiene este matiz de como de altanería, pues de orgullo, de altura, de algo difícil, de dificultad, porque viene de alto, de altanería,
00:21:16
pues eso parece que tiene que ver con altanero
00:21:41
cuando alguien es un poco soberbio, orgulloso
00:21:45
y luego pues estas cosas de moverse en las altas esferas
00:21:48
la caza de amor es de altanería
00:21:53
entonces aquí podríamos hablar de una figura retórica
00:21:56
que sería la dilogía o silepsis
00:22:03
dilogía o silepsis que es que cuadran los dos significados
00:22:06
de la palabra en el mismo contexto, es de la caza de amor, es de altanería, sí, claro,
00:22:11
la caza de amor es algo como lo de las, como la caza de aves, pero también es algo propio
00:22:17
de orgullo y de altura, ¿no? Trabajos de día, de noche dolor, trabajos es una palabra
00:22:23
que en esta época significaba esfuerzos, esfuerzos, y de noche dolor, pues claro, pues
00:22:30
El dolor está claro que debe ser un dolor metafórico y estos esfuerzos también es metafórico en sentido figurado.
00:22:40
No que esté el hombre levantando piedras ni cavando zanjas, sino que son trabajos de amor, de conquista de la dama.
00:22:54
Trabajos de día, estos son esfuerzos de la conquista, esfuerzos de la conquista amorosa, conquista amorosa.
00:23:05
De noche dolor, pues claro, aquí pues puede haber del fracaso, de la decepción, de la frustración, ¿no? Frustración, por ejemplo, ¿vale? Todo esto, podríamos hablar de esto como de metáforas.
00:23:20
Alcón cazador con garza tan fiera pedidos espera
00:23:41
vuelve a repetirlo y vuelve a repetir la cabeza
00:23:46
las tres partes del poema las podemos señalar aquí
00:23:52
que serían estas, ¿vale?
00:23:55
cabeza, todo esto de por aquí, ¿no?
00:23:58
hasta aquí, ¿vale?
00:24:04
eso sería la glosa
00:24:06
y aquí al final, que no lo han puesto entero, es el estribillo, ¿vale?
00:24:08
Y estos versos son más cortos, son exasílabos, son versos de seis sílabas.
00:24:18
Si nos fijamos, halcón, aquí da igual que digamos halcón que falcón, ¿verdad?
00:24:26
La h seguramente era aspirada, pero no está haciendo sin alefa porque está a principio de verso.
00:24:31
Entonces, halcón que se atreve, son seis sílabas, concarza, guerrera, son seis, peligros, espera, seis, ¿vale? Son versos exasílabos, ¿vale?
00:24:36
También aquí tenemos una palabra aguda
00:24:50
La caza de amor
00:24:54
Entonces cinco más una, seis
00:24:55
Es de altanería
00:24:56
Seis
00:24:58
Trabajos de día, de noche, dolor
00:24:59
Alcón cazador
00:25:01
Con carza tranquila
00:25:03
Períodos espera
00:25:05
Y aquí tendríamos otros seis
00:25:05
Vamos a ver la rima
00:25:08
Atreve
00:25:09
Este no va a rimar con nada
00:25:10
Va a ser un verso
00:25:17
bueno, va a rimar con el del estribillo
00:25:18
entonces vamos a ponerle la A
00:25:21
pero no tiene
00:25:23
un
00:25:25
otra coincidencia
00:25:25
aparte, guerrera
00:25:29
sí que va a tener, vamos a encontrar
00:25:30
algo con guerrera que va a ser
00:25:33
fiera
00:25:35
¿de acuerdo? y espera, por supuesto
00:25:35
¿vale? guerrera, espera
00:25:39
bebe y luego más abajo
00:25:40
fiera y espera
00:25:43
¿vale? y
00:25:45
Y luego tenemos amor y altanería, entonces esto ya sería C, ¿no? Caza de amor, que rima con dolor y con cazador.
00:25:49
Y luego tenemos altanería, que sería la D, ¿vale? Que rima con día y ya está, ya están todos, ¿no? O sea que sería 6A, o sea ABB, CDDC, CBBABB, ¿no?
00:25:59
Pero el esquema de la rima y todos los versos son exas y la voz, versos muy cortos. Bueno, pues más o menos con esto yo creo que queda explicado. Aquí hay unos cuantos ejercicios, pero son muy fáciles.
00:26:19
Los podéis contestar con las explicaciones que os acabo de dar
00:26:39
Vamos a Petrarca
00:26:44
Vamos a llegar ahora a lo que sería la poesía más famosa
00:26:46
Por su trascendencia en la historia de la literatura
00:26:53
Que va a ser la poesía lírica del estilo petrarquista
00:26:57
Bueno, pues tenemos que Petrarca fue un poeta italiano
00:27:04
que renovó la poesía amorosa de la época con los sonetos que escribió a Laura, su amor platónico.
00:27:08
Las novedades que aportó a la lírica fueron las siguientes.
00:27:15
Sinceridad. Petrarca describió con unos versos claros, sinceros, emocionados, los distintos estados por los que pasan los enamorados.
00:27:19
Alegría, angustia, dolor, tristeza o resignación.
00:27:26
Bueno, entonces esto ya me detengo aquí un momentito porque, ¿qué pasa?
00:27:31
Que es que estos no eran sinceros, los poetas de Cancianero. Bueno, pues sí, lo que pasa es que buscaban más destacar por el ingenio que por esa autenticidad de sentimientos.
00:27:35
Entonces, voy a anotar aquí una cosa que va a ser la siguiente.
00:27:55
La poesía de Cancionero destaca por el ingenio, ¿de acuerdo? Destaca por el ingenio.
00:28:03
Mientras que la poesía petrarquista quiere destacar más por la autenticidad y por la intimidad. ¿De acuerdo? Por estas dos facetas, la autenticidad y la intimidad.
00:28:19
¿De acuerdo? Esto va a tener otra repercusión en la forma en que se expresa, porque la poesía de cancionero va a ser más para decir en voz alta, para recitar en voz alta, ¿vale?
00:28:48
O incluso para cantar, mientras que la poesía petrarquista va a ser más para leer en la intimidad, ¿vale?
00:29:16
Entonces, estos son dos puntos importantes en uno y otro, ¿vale?
00:29:34
la poesía de Cancionero y la poesía petrarquista
00:29:41
se van a diferenciar en gran medida
00:29:44
en que la de Cancionero va a utilizar más el ingenio
00:29:46
para combinar palabras, para hacer juegos de palabras
00:29:50
mientras que la poesía petrarquista
00:29:55
quiere reflejar más un auténtico estado de ánimo
00:29:57
la sinceridad de lo que se expresa
00:30:01
y es más para ser leída en la intimidad
00:30:03
en voz baja, en cada uno con un libro en su casa, ¿no? No de manera que se toque delante de la gente con una guitarra o algo así, como la poesía de Cancionero.
00:30:07
Bueno, entonces, esto en cuanto a la sinceridad, ¿vale? Que sería este punto.
00:30:20
La estructura de Cancionero. Esto es algo que también es bastante novedoso, porque Petrarca, Francesco Petrarca,
00:30:27
organizó los distintos poemas de su cancionero
00:30:34
de manera que formara un relato cronológico.
00:30:36
Es un poemario, un conjunto de poemas
00:30:40
donde cuenta la historia de amor
00:30:43
con un principio, un desarrollo y un final.
00:30:49
Va a ordenar los poemas desde el principio,
00:30:52
desde que vio a Laura.
00:30:56
Laura, por cierto, era también una mujer que vivía cerca y estaba casada con otro
00:31:00
y que jamás le prestó atención a Petrarca.
00:31:06
Petrarca era un notario, como veis, esto es del siglo XIV,
00:31:11
o sea que es bastante antes del Renacimiento Español,
00:31:17
pero esto marcó la forma de amar durante siglos.
00:31:21
entonces esta dama Laura estaba casada con otro y jamás supo o si supo pues no le prestó atención y no hizo nada del amor de Petrarca
00:31:26
Petrarca estaba enamorado de ella solo de verla, de verla por la calle y entonces la primera mitad del libro del cancionero
00:31:41
No confundáis, por favor, Cancionero de Petrarca, que es el libro. El libro de Petrarca se llama Cancionero, pero no es un cancionero como los de los nobles que iban a la corte a tocar canciones.
00:31:52
Es un poemario de sonetos, de poemas de amor, que además son muy distintos porque son, como os decía, bastante íntimos, ¿vale? En italiano se llama Cancionere, Cancionere, ¿vale? El Cancionere de Petrarca.
00:32:16
De acuerdo, entonces, este libro tiene una estructura que está formada cronológicamente, o sea, los poemas de su cancionero, que es el libro, están ordenados desde que ve por primera vez a Laura hasta el final.
00:32:40
y es que lo que va a ocurrir es que esta mujer, como muchas mujeres jóvenes de la época, muere.
00:33:07
Muere de alguna enfermedad, de algún parto, de algo, ¿no?
00:33:14
Y Petrarca va a seguir amándola, va a seguir dedicándole poemas, va a seguir hablando de lo que siente por ella,
00:33:22
a pesar de que haya muerto, ¿no? De otra, pues ya expresa la pena de que se ha muerto,
00:33:28
vamos a ver ahora un poema suyo
00:33:33
va a expresar también
00:33:35
pues
00:33:37
no sé, cómo poder seguir amándola
00:33:38
aunque ya no esté
00:33:41
entonces
00:33:42
la primera mitad del libro es
00:33:43
simplemente de solo de mirarla
00:33:46
hay un momento
00:33:49
en que ella le saluda
00:33:51
de verlo por la calle o lo que sea
00:33:52
lo saluda
00:33:55
y ya está
00:33:56
o sea que es un amor plenamente platónico
00:33:59
¿vale?
00:34:01
Es un amor totalmente platónico a Laura.
00:34:02
Más rasgos que hay aquí es el uso del endecasílabo, por supuesto.
00:34:09
El verso endecasílabo, porque quieren renovar la métrica en este momento,
00:34:14
el doctosílabo era muy corto y el endecasílabo era un verso más amplio
00:34:20
donde se podía exponer todas las contradicciones, dudas
00:34:27
y sentimientos complejos de los poemas de amor.
00:34:31
El octosílabo era un verso más en lo corto
00:34:35
para tratar con profundidad sentimientos amorosos
00:34:39
y, sin embargo, el decasílabo proporcionaba un verso más amplio.
00:34:44
El uso del encabalgamiento también va a ser otro rasgo
00:34:54
que va a divulgarse en este momento
00:34:56
el encabalgamiento es una figura retórica
00:34:59
que consiste en que cuando no se ha terminado
00:35:05
de expresar una idea sintáctica
00:35:09
encerrada en una unidad sintáctica, en un verso
00:35:13
hay que cortarla y continuar en el siguiente
00:35:17
luego veremos ejemplos
00:35:20
Entonces, esto va a, digamos, a extenderse, a ponerse de moda en este momento.
00:35:22
Vamos a recordarlo con lo que pone aquí.
00:35:32
Cuando una oración o una idea no cabía en un verso, podían continuar en el siguiente.
00:35:34
Esto es el encabalgamiento.
00:35:40
de esta manera el verso se alargaba muchas más sílabas
00:35:42
y podía recoger sentimientos complicados con mayor claridad
00:35:49
el encabalgamiento se caracteriza por esto
00:35:54
por poder recoger sentimientos complicados con mayor claridad
00:35:58
porque puede expresar ideas más largas de decir
00:36:01
y también sirve para otra cosa que ya veremos
00:36:05
que es que cuando se corta un verso y continúa en el siguiente
00:36:08
pues genera una expectación
00:36:11
sobre lo que va a venir después
00:36:13
entonces lo mejor es que veamos ya un ejemplo
00:36:15
el soneto que va a ser
00:36:17
la estrofa más popular
00:36:20
del Renacimiento
00:36:23
que es este poema estrófico
00:36:25
formado por
00:36:27
14 versos en decasílabos
00:36:28
que se agrupan en dos cuartetos
00:36:31
y dos tercetos
00:36:35
con rima consonante
00:36:36
Vale, aquí vamos a ver un soneto de Petrarca traducido a español
00:36:39
Bueno, entonces lo primero que vamos a ver es el esquema métrico que lo tenemos ya aquí
00:36:43
¿Vale? Que dice así, bueno, lo voy a leer
00:36:50
Esta traducción del italiano que cuadra bastante bien en español
00:36:53
Sus ojos que canté amorosamente, su cuerpo hermoso que adoré constante
00:37:00
Y que vivir me hiciera tan distante
00:37:05
De mí mismo huyendo de la gente
00:37:08
Su cabellera de oro reluciente
00:37:10
La risa de su angélico semblante
00:37:13
Que hizo la tierra a cielo semejante
00:37:15
Poco polvo son ya que nada siente
00:37:18
Y sin embargo vivo todavía
00:37:20
A ciegas sin la lumbre que amé tanto
00:37:22
Surca mi nave la extensión vacía
00:37:25
Aquí termine mi amoroso canto
00:37:27
Seca la fuente está de mi alegría
00:37:30
Mi lira yace convertida en llanto
00:37:32
Vale, pues todos estos versos son en decasílabos
00:37:35
No vamos a detenernos en contarlos
00:37:38
Si hay alguna sinalefa o dialefa o licencia poética
00:37:41
Pues hay que tener en cuenta que tienen que salir 11 los versos
00:37:47
Entonces, lo tenemos aquí, lo pone aquí
00:37:51
Me gusta ponerlo aquí siempre
00:37:57
Esto es una traducción, recordemos
00:37:59
No sabemos cómo contaba las sílabas en original, si había también sinarefas o diarefas en italiano.
00:38:03
Aquí sí que tenemos una sinarefa aquí, que cante amorosamente su cuerpo.
00:38:12
También aquí, como esto está en castellano moderno, las H no son aspiradas.
00:38:22
Su cuerpo hermoso, que adore constante. Tenemos las sinarefas.
00:38:28
¿De acuerdo? Entonces, vamos, estarán todas hechas, ¿no? Y de mí mismo, y huyendo, y huyendo, aquí seguro, sí, o sea, que tenemos todas las sinalefas normales que conocemos.
00:38:32
Vale, en cuanto a la rima, pues mente, tenemos que rima con gente, o sea, 11a y 11a, el primero y el cuarto verso, y los dos versos centrales que riman porque estos son cuartetos, ¿vale?
00:38:52
Estos son dos cuartetos que tienen su rima consonante, y este igual, reduciente, ¿vale? 11a, semblante, 11b, semejante, 11b, y siente, ¿no? 11a.
00:39:06
Entonces, tenemos aquí los dos cuartetos.
00:39:23
¿Y los tercetos? Pues los tercetos se organizan muchas veces de distintas formas.
00:39:26
Todavía, vamos a ver este terceto que sería 11C
00:39:31
Tanto, este es otra rima que sería 11D
00:39:36
Y vacía, todavía vacía, que vuelve a ser la misma rima de aquí
00:39:40
Entonces esto es 11C
00:39:45
Entonces luego tenemos canto, con el diálogo canto que rima con tanto
00:39:47
Entonces tenemos 11D
00:39:52
Alegría, que rima con todavía y con vacía
00:39:54
11C y llanto
00:39:56
11D, entonces aquí lo que hay es una errata
00:40:00
porque esto es 11D, 11C
00:40:04
y 11D, fijaos que los libros de texto
00:40:08
tienen siempre algún fallo, tenemos que estar atentos
00:40:12
bueno, pues es curioso como están los tercetos
00:40:15
porque esta es la forma más prototípica, digamos, del soneto
00:40:20
luego se pueden hacer también CDE, CDE, pero esto es casi como si fueran tres pareados, o sea, tres pareados, no, tres versos que hacen CD, CD y CD, lo que pasa es que como están de tres en tres, pues es CDC, DCD, pues esto es un soneto.
00:40:24
vale
00:40:43
vamos a verlo
00:40:44
vamos a ver el contenido
00:40:47
y
00:40:49
y fijaos que siempre
00:40:51
pues como el madrigal de Gutiérrez de Cetina
00:40:53
que vimos el otro día
00:40:56
que teníamos aquí
00:40:57
tenemos ojos claros, serenos
00:40:59
y de un dulce mirar sois alabados
00:41:03
esta manera de alabar los ojos
00:41:05
que es lo más
00:41:07
digamos el punto más
00:41:09
Lo más bello y lo más adorado por los poetas de una mujer son los ojos, en esta época y casi de siempre. Esto de empezar hablando por los ojos es algo muy típico de la descripción de la mujer o de los distintos tópicos de la mujer renacentista.
00:41:11
Sus ojos que canté amorosamente
00:41:34
Entonces empieza aquí hablando
00:41:37
De los ojos que canté amorosamente
00:41:39
A los que ya dedicó poemas
00:41:41
Su cuerpo hermoso
00:41:44
Que adoré constante
00:41:46
Entonces aquí ya vemos un par de cosillas
00:41:47
Que es que
00:41:49
Tenemos sus ojos
00:41:51
Su cuerpo
00:41:53
Tenemos sus ojos que
00:41:54
Su cuerpo hermoso que
00:41:55
Que tenemos un verbo aquí en pretérito perfecto
00:41:58
Simple, canté, adoré
00:42:01
¿Vale? Entonces aquí lo que tenemos es un pequeño, casi lo voy a poner aquí a la derecha, paralelismo. Un paralelismo no tiene por qué ser perfecto, que coincidan todas las palabras unas con otras, ¿no?
00:42:03
Un paralelismo, con que es parte de los dos versos que tengamos, estén coincidiendo en algunas palabras, pues ya vemos que es paralelismo.
00:42:20
Vale, su cuerpo hermoso que adoré constante.
00:42:31
Este constante es constantemente.
00:42:35
O sea que también sería un adverbio que está acompañando al verbo.
00:42:39
Su cuerpo hermoso que adoré constante y que vivir me hiciera tan distante de mí mismo.
00:42:44
Y aquí vemos por fin lo que quería contaros que es el encabalgamiento. El encabalgamiento es esta ruptura que va a continuar en el verso siguiente. Que me hiciera tan distante de mí mismo, ¿veis? Que hace falta el verso siguiente para continuar la idea que se está diciendo en uno.
00:42:49
y que vivir me hiciera tan distante de mí mismo, ¿vale?
00:43:10
Eso es un encabalgamiento.
00:43:13
El encabalgamiento a veces está muy claro, como es este, y otras veces son más suaves.
00:43:20
Cuando es como este, esto se llama encabalgamiento abrupto, ¿vale?
00:43:25
Luego hay encabalgamientos suaves, que sería, pues por ejemplo este, ¿no?
00:43:30
La risa de su angélico semblante que hizo la tierra al cielo semejante, ¿no?
00:43:36
Aquí podría haber acabado la idea.
00:43:41
su caballera de oro renunciante
00:43:43
la risa de su angélico se implante
00:43:45
o sea que podríamos entender el verso
00:43:47
con lo que se está diciendo ahí
00:43:49
y aquí se está añadiendo algo
00:43:51
entonces esto
00:43:53
si hablamos de encabalgamiento
00:43:55
tenemos que decir que es más suave
00:43:57
un encabalgamiento más suave
00:43:59
porque continúa lo que se dice
00:44:01
pero no tan violentamente como aquí
00:44:02
que me hiciera tan distante
00:44:05
¿de qué? de mí mismo
00:44:06
¿de acuerdo? hace falta
00:44:08
decir algo más
00:44:10
bueno
00:44:13
y que me hiciera tan distante de mí mismo
00:44:15
y huyendo de la gente
00:44:18
aquí no hay nada más que decir
00:44:19
porque simplemente está
00:44:22
pues hablando de
00:44:24
de su
00:44:25
sentimiento amoroso
00:44:28
su
00:44:29
forma de estar enamorado
00:44:31
su
00:44:34
forma
00:44:34
de estar enamorado
00:44:36
Que se había vuelto un ser solitario, etc.
00:44:40
De estar enamorado de ella.
00:44:43
Bueno, su caballera de oro reluciente.
00:44:47
Entonces, aquí volvemos.
00:44:50
Tenemos aquí estos rasgos de belleza.
00:44:54
Vamos a poner aquí otro color.
00:45:00
Vale, que tenemos su cuerpo, o sea, ojos, su cuerpo hermoso.
00:45:03
Su cuerpo hermoso.
00:45:08
Su cabellera de oro, ¿vale? Todo esto pues tenemos un poco del tópico de la Descriptio Puellae, ¿vale? Tópico de la descripción de la mujer, un poquito así por encima, pero bueno, Descriptio Puellae.
00:45:10
Y, además, aquí habla de la risa de su angélico semblante, su angélico semblante, ¿vale? Entonces, cuando veamos algo de angélico, pues tenemos el tópico también de la dona angelicata, dona angelicata, una mujer a la que se la asemeja con un ángel, una mujer angelical.
00:45:30
¿Qué más tenemos? Bueno, cabellera de oro, esto es una metáfora, una metáfora de genitivo, cabellera de oro, este es el término imaginario de oro, entonces esto es metáfora de oro además reluciente, metáfora de genitivo.
00:46:00
Las metáforas de genitivo son las que llevan la preposición de. Cuando dices ojos de azabache, cabellera de oro, piel de nácar. Entonces estas metáforas de con algo imaginario se llaman metáforas de genitivo. Por favor, aprendéoslo.
00:46:22
La risa de su angélico semblante hizo semejante la tierra al cielo.
00:46:42
Aquí tenemos un desorden de la oración, entonces esto es un hiperbatón. Un hiperbatón es el desorden de la oración intencionado para destacar unas palabras sobre otras, que hizo la tierra al cielo semejante.
00:46:57
Le interesa más decir la tierra al cielo que decir primero semejante. Este desorden se llama hipérbata. Y además aquí yo casi diría que está la otra palabra que confundís mucho con hipérbato, que es incluso, vamos, que es una hipérbole también, ¿no?
00:47:15
Un poco exageración que hiciera semejante la Tierra al cielo con una risa, con su risa de ángel que tiene, con su risa de su cara de ángel hizo la Tierra semejante al cielo, ¿vale? Pues eso es un poco una exageración poética.
00:47:35
Podemos hablar de hiperbole, ¿vale? También tenemos el hiperbatón. Poco polvo son, son poco polvo, ¿no? Aquí tenemos otro hiperbatón, ¿vale? Hiperbatón, poco polvo son, son poco polvo, ya que nada siente, que no siente nada, ¿vale? Poco polvo son, que nada siente.
00:47:55
Ella ha muerto, Laura ha muerto, entonces se ha convertido ya en polvo.
00:48:18
Bueno, y sin embargo vivo todavía.
00:48:23
Sin embargo vivo todavía y él pues, claro, se va a lamentar de vivir todavía.
00:48:26
A ciegas, sin la lumbre, llame tanto.
00:48:31
¿Qué es una lumbre? Pues un fuego, ¿no?
00:48:34
Pero aquí, como está diciendo, a ciegas, tenemos que ver que aquí hay esta oposición, ¿no?
00:48:36
Porque dice, a ciegas sin la lumbre, ¿no?
00:48:46
Sin la lumbre, esto quiere decir sin luz.
00:48:49
Sin luz, ¿vale?
00:48:53
Sin luz, sin luz.
00:48:55
Y también podemos ver que el uso de lumbre como fuego, pues claro, era también como una llama del amor, ¿vale?
00:48:57
Entonces, también, esto, esta luz, esta lumbre, es una metáfora de su llama de amor, ¿no?
00:49:08
Su, la, de, la llama del amor, de su amor, ¿vale?
00:49:21
Del amor que él buscaba, a ciegas, sin alumbre, llame, tanto.
00:49:34
Por tanto, está en la oscuridad.
00:49:38
Surca mi nave la extensión vacía. Mi nave, pues esto es otra metáfora. Es una metáfora de él mismo.
00:49:44
Surca mi nave es que él está surcando la extensión vacía. Él está ahora mismo viviendo una vida sin destino, sin rumbo, sin nada que encontrar.
00:49:55
Metáfora de él mismo. Mi nave. Incluso podríamos hablar de sinéptoque porque es como él formaría parte de ese barco, de esa nave, y está hablando de la nave como él.
00:50:08
Y aquí además podríamos recordar el famoso romancillo de Lope de Vega de pobre barquilla mía entre peñascos rota. Pobre barquilla mía, él está hablando, Lope de Vega, y también de una barca como él mismo, que él está destrozado por un amor fracasado.
00:50:24
pobre barquilla mía entre peñascos
00:50:47
rota
00:50:50
eso cuando habla de su barca
00:50:51
rota
00:50:54
que ya no puede navegar en el mar
00:50:55
bueno, entonces
00:50:58
surca mi nave la extensión vacía
00:51:00
¿de acuerdo?
00:51:02
bueno, aquí hay una intertextualidad tremenda
00:51:03
con esto de mi nave, también acabo de acordarme
00:51:06
de la canción del pirata
00:51:08
navega velero mío sin temor
00:51:09
que ni enemigo navío ni tormenta
00:51:12
ni bonanza tu rumbo a torcer
00:51:14
alcanza ni a sujetar tu valor
00:51:16
bueno, pues fin
00:51:18
cuando habla el pirata de la canción
00:51:20
de Esproncera, ¿no?
00:51:22
con su barco, pues es su nave
00:51:23
es él mismo, ¿de acuerdo?
00:51:26
es un caminave en la extensión vacía
00:51:28
entonces aquí se está viendo
00:51:30
tristemente que
00:51:32
que está viendo pues que ya no
00:51:33
tiene amor
00:51:40
ya no tiene
00:51:41
a quien
00:51:43
ofrecer su amor, ofrecer su amor, ya no hay nadie a quien pueda amar, aquí termine mi amoroso canto, aquí termine mi amoroso canto, seca la fuente está, aquí tenemos otro hiperbatón tremendo, ¿no?, hiperbatón,
00:51:47
seca, la fuente está de mi alegría
00:52:08
mi lira yace convertida en llanto
00:52:12
la fuente de mi alegría
00:52:15
¿cuál es la fuente de mi alegría?
00:52:17
pues es
00:52:19
en este caso
00:52:20
fuente de su alegría
00:52:23
es metáfora
00:52:25
de ella
00:52:28
de Laura
00:52:29
de ella, de Laura
00:52:31
¿vale?
00:52:33
la fuente de mi alegría
00:52:37
también es un símbolo, que es la satisfacción amorosa, ¿de acuerdo?
00:52:39
Entonces, también podríamos decir que Fuente es símbolo de satisfacción amorosa,
00:52:43
aunque, claro, es satisfacción.
00:52:53
Vamos a decir simplemente satisfacción, ya que Petrarca nunca tuvo amor físico con Laura,
00:52:57
entonces es simplemente una satisfacción amorosa platónica, intelectual.
00:53:03
Y por último, mi lira yace convertida en llanto. Mi lira es el complemento propio de un cantor del amor. La lira es el atributo de Orfeo en los mitos, de Apolo, como en su faceta de cantor.
00:53:07
Entonces, mi lira, aparte de todas estas connotaciones mitológicas, es una metáfora también de él mismo
00:53:33
Está refiriéndose a él mismo a través de un atributo suyo, que es la lira
00:53:45
Podemos hablar también de sinéptoque, igual que he dicho antes
00:53:53
Sin éxito que porque es una parte de él, ¿vale? Es una parte de él para referirse a él, ¿vale?
00:53:58
Es como decir, pues mis manos ya no pueden trabajar, o yo no puedo trabajar, o mis pies no pueden correr, pues mi lira ya se ha convertido en llanto, ¿de acuerdo?
00:54:14
Esto sería dos maneras de decir esta figura retórica, mi vida, que hace convertir al llanto.
00:54:24
Bueno, pues esto es otro poema comentado que, aunque no sea español, está muy bien y es una magnífica expresión de dolor amoroso.
00:54:33
El tema, ¿cuál sería? Vamos a intentar enunciarlo. Es muy importante saber o intentar al menos decir el tema.
00:54:44
Pues esto, pues vamos a ver, ¿cómo podemos decir esto? Pues algo como desesperación por la muerte de la amada, podríamos decir también por la muerte de la amada, de Laura.
00:54:51
estamos hablando de una figura importantísima en poesía
00:55:22
y bueno, pues algo de este tipo
00:55:26
desesperación por la muerte de Laura
00:55:31
o desaparición de la amada
00:55:33
e inmensa pena del poeta
00:55:35
o llanto directamente
00:55:39
llanto por la muerte de Laura
00:55:41
podríamos ponerlo también así
00:55:48
La estructura, pues muy importante ver que consta de dos partes
00:55:52
Por lo menos dos, porque tenemos este sin embargo
00:56:01
Este sin embargo es muy importante porque va a causar una separación
00:56:08
entre la primera parte, que sería esta, cómo ha desaparecido ella, la desaparición de ella,
00:56:15
digamos, la pérdida, ¿no? La pérdida de lo que fue su cuerpo y su belleza,
00:56:27
Pérdida de lo que fue su cuerpo y su belleza, que sería la primera parte, ¿vale? Pérdida de su existencia, ¿no? De su belleza corporal por su muerte.
00:56:35
corporal por su muerte
00:56:56
bueno, esto no hay quien lo entienda
00:57:01
pero luego aquí dice
00:57:03
ya sería la desesperación del poeta
00:57:07
esta sería la desesperación
00:57:09
desesperación del poeta
00:57:12
por este sin embargo
00:57:16
que aquí va a causar una oposición o contraste
00:57:18
entre la primera y la segunda parte
00:57:23
aquí está hablando de ella
00:57:25
y aquí habla de él. Queda muy claro cómo habla primero de ella, de lo que fue ella, de toda su belleza,
00:57:28
y luego va a hablar de lo que siente él. Cómo queda desesperado por estar ahora solo, sin una destinataria para su amor, sin ella,
00:57:37
como se está sin ella
00:57:51
vale, pues nada, esto es
00:57:53
este poema de Petrarca y con esto
00:57:56
paro esta grabación y
00:57:58
continúo en la siguiente
00:58:00
- Idioma/s:
- Autor/es:
- Eduardo Madrid Cobos
- Subido por:
- Eduardo M.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 11
- Fecha:
- 20 de mayo de 2023 - 14:15
- Visibilidad:
- Público
- Centro:
- CEPAPUB ORCASITAS
- Duración:
- 58′ 02″
- Relación de aspecto:
- 1.86:1
- Resolución:
- 1314x708 píxeles
- Tamaño:
- 1.42