Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Panel: Institutos de secundaria
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
II CIEB: Panel de Institutos de secundaria
Esta intervención de ahora se corresponde con la experiencia, nos ha parecido que era muy interesante el traer la experiencia de tres directores de institutos bilingües,
00:00:04
con experiencia además ya de dos años, los tres directores de instituto que esta tarde van a intervenir tienen dos años de experiencia en la implantación del programa bilingüe,
00:00:20
Y, por lo tanto, queremos darles la voz a ellos y que nos cuenten cómo ha sido, con qué incidencias han tenido, qué ventajas, qué desventajas.
00:00:34
Esperemos que no sea ninguna la desventaja y más las ventajas.
00:00:47
Pero, bueno, cómo ha sido esa experiencia y que esto, además, pueda servir para que otros institutos se animen
00:00:51
y puedan presentar sus solicitudes en las próximas convocatorias que irá habiendo en el futuro, en los próximos años.
00:00:57
¿Tenemos ya cargada la primera?
00:01:06
Sí.
00:01:08
Bien, entonces, os voy a hacer una pequeña presentación de los intervinientes, de los ponentes.
00:01:09
En primer lugar, y la primera persona acorde al programa tal y como lo tenemos establecido en el programa,
00:01:16
es Laureano Cuevas Muñoz, director del Instituto Ángel Corella.
00:01:22
A continuación hablará María Ángeles Sánchez Martos, del Instituto Fortuny, y finalmente tendremos la experiencia del Instituto Ramiro de Maestu con Coral Baez.
00:01:27
Es un gusto estar sentada con ellos porque hemos tenido y mantenido muchas reuniones a lo largo no solamente de estos dos años, sino el año previo a que empezara a funcionar el instituto y el programa.
00:01:39
y la verdad es que puedo decir que son amigos míos también, además de ser compañeros de profesión,
00:01:54
son también amigos y han aceptado de muy buen gusto el estar esta tarde aquí y transmitirnos toda su experiencia.
00:02:02
Bueno, pues Laureano, además de ser el director del Instituto Ángel Corella, además es profesor de música
00:02:11
Y según me dice en su currículum, pues el instrumento que toca es el acordeón.
00:02:19
Además es músico profesional, ha compuesto decenas de canciones para distintos artistas y grupos musicales de diferentes estilos.
00:02:30
Ha participado en grabación, arreglos y producción de distintos álbumes.
00:02:41
Y bueno, pues en la actualidad, además de ser director del centro, dirige el grupo de música de profesores del Instituto Ángel Corella.
00:02:47
Un grupo de música que se denomina Por amor al arte, con el que parece ser que también ha grabado y producido dos CDs.
00:02:55
Ha tenido también alguna experiencia en el ámbito de la enseñanza bilingüe porque desde su instituto,
00:03:05
desde los centros donde él ha trabajado, ha organizado intercambios musicales de alumnos con otros colegios en Francia
00:03:12
y también ha desarrollado su labor profesional como jefe de estudios, es decir, es un docente con experiencia
00:03:23
y que en estos momentos está ocupando su cargo de director de ese instituto.
00:03:33
Y sin más, pues yo le dejo para que nos cuente su experiencia.
00:03:38
Muchas gracias.
00:03:42
Muchísimas gracias, Carmen. La verdad es que me sonroja un poco esta presentación porque, bueno, una cosa es la dirección, otra cosa es la parte musical.
00:03:43
¿Quién me iba a decir a mí que me iba a dedicar a esto de la dirección hace unos años? Si me lo cuentan, no me lo hubiera creído.
00:03:55
Me imagino que estaréis todos un poco cansados después de todo el día aquí.
00:04:02
Yo voy a intentar ser breve y ser conciso y lo más ameno posible.
00:04:08
Antes de nada, Carmen, como no, agradecerte la deferencia que has tenido de darnos la oportunidad,
00:04:14
de darme la oportunidad de poner mi granito de arena como director del IES Ángel Corella
00:04:20
a este segundo congreso de bilingüismo que, si además, me consta que está siendo todo un éxito.
00:04:26
Entonces, gracias de verdad.
00:04:34
Bueno, pues empezamos y lo primero es enseñaros ahí a nuestra criatura,
00:04:36
que es un par de fotos de Elías Ángel Corella y, como veis, con nuestro carterito de Centro Bilingüe,
00:04:42
un cartel del que estamos muy, muy orgullosos.
00:04:50
orgullosos. Iniciamos este camino hace ya dos años, este es el segundo curso y además tuvimos
00:04:53
la gran suerte, el gran honor de ser elegidos entre los 32 primeros institutos bilingües de
00:05:00
la Comunidad de Madrid. Bueno, mi presentación va a girar en torno a los siguientes puntos.
00:05:07
Primeramente vamos a hacer una, voy a daros una visión general del IES Ángel Corella. Después os
00:05:15
voy a hablar del proyecto bilingüe en el centro. Un tercer punto que he denominado
00:05:21
como la magia del profesorado y luego veremos por qué. El cuarto punto será el proyecto
00:05:27
bilingüe como valor añadido, un valor añadido para nuestro IES. Y finalmente, un poco, digamos,
00:05:34
a modo de autoevaluación, las amenazas, los problemas del proyecto bilingüe, en este
00:05:42
caso para nuestro centro. Y me vais a permitir que utilice el término proyecto bilingüe
00:05:48
en vez de programa bilingüe porque si no luego cuando hablemos de sección y programa
00:05:53
sabéis que nos vamos a confundir un poco. Entonces, saltándome un poco la normativa
00:05:59
de la Comunidad de Madrid, me vais a permitir que hable de proyecto bilingüe. Bueno, pues
00:06:04
empezamos por el primer punto, visión general del centro. Decíos que el IES Ángel Corella
00:06:10
está situado en Colmenar Viejo y para aquellos que no conozcáis la Comunidad de Madrid comentaros
00:06:16
que es una población de 45.000 habitantes que se encuentra a 30 kilómetros al norte
00:06:23
de la capital. Exactamente nuestro centro se encuentra en un polígono industrial en
00:06:29
las afueras del pueblo, lo cual hace que sea necesario el uso de rutas escolares. Además
00:06:36
también, para hacer el centro más interesante de cara a las familias, contamos con servicio
00:06:43
de comedor escolar, que es un servicio que no es muy común, digamos, dentro de los centros
00:06:50
de secundaria. Contamos con 585 alumnos este año, somos un centro, digamos, mediano, pero
00:06:55
en cambio, sin embargo, tenemos una gran oferta de enseñanzas, ya que además de eso, tenemos
00:07:04
PCPI 1, PCPI voluntario, bachillerato, ciclos formativos de grado medio y un ciclo también
00:07:11
de grado superior de Administración y Finanzas y somos también centro asociado de la UNED.
00:07:19
Y en relación a este último punto, principales proyectos y actividades extraescolares, bueno,
00:07:25
pues deciros que esto es un valor añadido, un punto diferenciador realmente de nuestro
00:07:32
centro, en el que queda patente por una parte nuestro dinamismo como centro, por otra parte
00:07:39
la implicación del profesorado y, por último, también, como no, nuestra vocación internacional.
00:07:46
Voy a hacer un recorrido rápido de las cosas que hicimos simplemente el año pasado. Tenemos
00:07:54
un proyecto Comenius que realizamos con Alemania, Austria, Italia y Turquía. Contamos también
00:08:00
con los proyectos Leonardo y Erasmus para la realización de prácticas de formación profesional
00:08:08
de nuestros alumnos en Alemania y en Francia. Contamos además con una agrupación ARCE, en este
00:08:15
caso con un centro de Barcelona, más exactamente de Santa Coloma de Gramanet. Tenemos también un
00:08:23
intercambio con Francia. Es una actividad que llevamos haciendo desde hace ocho años y que
00:08:29
En el centro le damos una gran importancia y nos volcamos mucho en ella porque queremos que nuestros alumnos tengan también un conocimiento importante de una segunda lengua extranjera.
00:08:36
De hecho, deciros que un porcentaje importante de nuestros alumnos en la ESO cursan también esta lengua.
00:08:49
Tenemos también un intercambio cultural con Italia, una semana de estudio de inglés en Dublín,
00:08:57
Y, además, este año, como novedad, y lo puedo decir alto porque estoy muy orgulloso de ello, somos de los pocos centros de la Comunidad de Madrid que contamos con dos intercambios con Inglaterra.
00:09:06
Uno para segundo de la ESO, con el Kingston Grammar School. De hecho, ahora, el 7 de noviembre, nuestros alumnos, hay aquí una profesora, además, se va a marchar con esos alumnos allí a Kingston.
00:09:20
Y contamos también con otro intercambio, que también se marchan en la misma fecha, el 7 de noviembre, con primero de bachillerato con dos localidades, con el Scarborough College, en la ciudad de Scarborough, y el Lady Lambly's, de la ciudad de York.
00:09:33
O sea que, como veis, esto es simplemente un resumen de lo que hacemos en el centro. No nos aburrimos, os garantizo, ni un minuto.
00:09:50
En relación al proyecto bilingüe en el centro, que era el segundo punto que íbamos a ver, bueno, pues obviamente hay que decir que lo que hacemos es seguir la normativa que nos marca la Consejería de Educación.
00:09:58
Organizamos los grupos en alumnos de sección, grupos de sección y alumnos o grupos de programa. Sabéis, no sé si habéis hablado de ello, pero simplemente un pequeño, por si alguien no lo sabe, es que no sé el grado de conocimiento que tenéis cada uno.
00:10:10
Los alumnos de sección son alumnos que tienen un mayor nivel de inglés, proceden en su gran mayoría de centros de primaria bilingüe y o, mejor dicho, han pasado una prueba, KET, PET, etc.
00:10:25
Y los alumnos de programa son los que no vienen de centro bilingüe y tienen en definitiva un menor nivel de inglés. Esto de forma rápida, si alguien luego quiere saber algo más, pues nos puede preguntar.
00:10:42
Bueno, en el caso de primero de la ESO este año, contamos con cuatro grupos, con un total de 102 alumnos, de los que un grupo es de sección, con 30 alumnos, y tres grupos son de programa, 72 alumnos, como veis.
00:10:56
El grupo de sección en nuestro instituto, porque cada instituto vais a ver ahora después que se imparten algunas materias diferentes,
00:11:13
en el grupo de sección nosotros impartimos ciencias naturales, ciencias sociales, tecnología y educación física.
00:11:22
Y los grupos de programa, es decir, estos que tienen un menor nivel de inglés, están organizados en agrupaciones flexibles según su nivel de inglés.
00:11:30
Cuando los alumnos llegan al centro a mediados de septiembre, lo primero que hacemos es una prueba de inglés para ver qué nivel de inglés traen estos alumnos del colegio y organizamos esos grupos flexibles que, como el propio nombre indica, se van moviendo, pueden ir cambiando a lo largo del año dependiendo de la evolución del alumno.
00:11:39
Así tenemos el grupo de nivel alto, que tiene en inglés la materia de tecnología y educación física, el grupo de nivel medio, que tiene en inglés la materia de educación física y el de nivel bajo, la materia de educación física.
00:12:01
En segundo de la ESO, la estructura es similar a la de primero. En este caso, contamos con cinco grupos, con un total de 100 alumnos. Dos de ellos son de sección. Aquí veis que se ha pasado un poco la línea. Realmente son 37 alumnos los que forman parte de la sección y tres grupos son de programa con un total de 63 alumnos.
00:12:21
Los grupos de sección reciben en inglés Ciencias Naturales, Ciencias Sociales, Música y Educación Física.
00:12:46
Y los grupos de programa están igualmente organizados en grupos flexibles en relación a su nivel de inglés.
00:12:55
El de nivel alto recibe en inglés Música y Educación Física, el de nivel medio recibe en inglés Educación Física y el nivel más bajito Educación Física.
00:13:03
Pero además también para fomentar el aprendizaje, el conocimiento del inglés de nuestros alumnos, hemos fomentado también otras actividades en los grupos de primero y segundo.
00:13:16
El año pasado participamos en el concurso Big Challenge, en el que obtuvimos resultados realmente muy positivos y además también asistimos a diferentes obras de teatro y tuvimos la gran suerte de recibir en nuestro centro, gracias en este caso a la Consejería de Educación,
00:13:27
la visita del bailarín americano Peter DiMuro, que dio una charla magistral a los alumnos
00:13:50
y yo, que no hablo inglés realmente, me quedé con los ojos súper abiertos
00:13:57
cuando yo veía que este hombre hablaba a los chavales en inglés y los chavales se reían y esas cosas.
00:14:02
Y para mí realmente decía, hombre, pues tiene que valer la pena lo que estamos haciendo.
00:14:08
Bien, ese punto que denominaba, el tercer punto que denominaba la magia del profesorado. ¿Y por qué lo denomino así? Pues fijaos, desde mi punto de vista como director del centro, los profesores son los magos responsables del éxito del proyecto bilingüe en el IES Ángel Corella.
00:14:13
Y quiero que entendáis el término mago o magia como sinónimo de profesional. Tengo la suerte de trabajar en un centro donde cuento con una gran cantidad de profesionales.
00:14:37
Y ya si nos centramos en el proyecto bilingüe, me gustaría destacar a tres personas que es, digamos, en los que recae todo ese peso para que este proyecto salga adelante.
00:14:52
Por una parte, nuestra coordinadora, que se llama Elena Pozo, y es además la profesora de Ciencias Naturales en Inglés.
00:15:04
Por otra parte, Gemma Sejas, que está hoy aquí con nosotros, que es la profesora de Ciencias Sociales en Inglés.
00:15:13
Y por último, también está aquí con nosotros, Noelia Villafañe, que es la jefa del Departamento de Inglés y la que imparte a los alumnos inglés avanzado.
00:15:20
Ellas, por una parte, han sabido captar perfectamente el espíritu de la norma.
00:15:31
Por otra parte, han sabido meter, hacer llegar su entusiasmo, su motivación a este programa.
00:15:39
Y por otra parte, han sabido también captar el saber hacer la cultura de nuestro centro.
00:15:47
Y han sabido hacer de hilo conductor a los nuevos profesores que han llegado al centro, que se han incorporado al proyecto bilingüe y, cómo no, también a lo que yo llamo con todo el cariño del mundo a nuestros profesores guiris, a nuestros profesores colaboradores americanos.
00:15:54
en este caso contamos con tres, uno para ciencias sociales, otro para ciencias naturales y otro para tecnología.
00:16:12
Es decir, ellas han sido el motor para que esto funcione.
00:16:21
Pero para que esto realmente funcione bien necesitamos dos cuestiones.
00:16:26
Una primera cuestión sería la formación.
00:16:33
Y en este punto hay que entender y hay que valorar en un momento de crisis como el que estamos el gran esfuerzo que está haciendo la Consejería de Educación para formar a los profesores habilitados o que están en vías de habilitación.
00:16:35
Fijaos que estas formaciones en Estados Unidos, en Canadá o en Inglaterra son formaciones de un alto nivel y que realmente cuestan un dinero a la Administración. Es algo muy importante.
00:16:52
Y, por otra parte, el desarrollo de un ambiente de trabajo motivador y entusiasta. Y de eso los equipos directivos somos responsables.
00:17:05
Cuando alguien entra en nuestro centro, nota claramente desde el primer minuto que es un centro donde hay un buen ambiente de trabajo, donde hay un ambiente familiar y, sin duda, es un valor añadido que desde el equipo directivo cuidamos un montón.
00:17:17
El valor humano es igual, en definitiva, a un profesor contento, es igual, en definitiva, a un trabajo de calidad y lo tenemos que cuidar un montón y nosotros, como digo en el IES Ángel Corella, lo cuidamos.
00:17:33
Siguiente punto, el proyecto bilingüe, un valor añadido para el IES. Pues sin duda, sin duda es así, por estas razones que os voy a comentar de forma rápida.
00:17:51
Primero, porque se ha producido un incremento del prestigio del centro, tanto en la localidad como en la comarca.
00:18:02
Segundo, pues porque ha habido también un aumento de la matrícula en el IES, en primero de la ESO, desde primero de la ESO, digamos.
00:18:09
Las familias demandan este tipo de enseñanzas. Tercero, una mejora de los resultados académicos. Fijaos, simplemente un dato. Nuestros resultados de primero de la ESO del año pasado han sido los mejores que nunca ha tenido nuestro centro.
00:18:17
Llevamos con la ESO 14-15 años, pues en 15 años no ha habido mejores resultados.
00:18:34
Ha supuesto también aire fresco para el centro, nuevos profesores que llegan con nuevas ideas,
00:18:43
encima hablando inglés en los pasillos, en la sala de profesores.
00:18:49
Ha supuesto nueva vida para el centro.
00:18:53
Y una cosa que por lo menos yo como director así noto.
00:18:56
Ha supuesto también el desarrollo de una conciencia positiva entre el profesorado de que el trabajo que estamos haciendo en relación a este proyecto merece la pena. Yo creo que esto también es muy importante.
00:19:00
No, no, acabo ya. Ángel, por ella. No te preocupes. Un minuto.
00:19:16
Yo simplemente, como amenazas, como autoevaluación de forma rápida, decir que hay un posible sentimiento de pertenencia a un grupo de élite por parte de los profesores y alumnos que forman parte de la sección y más que de ellos mismos, de como los demás les pueden ver desde fuera.
00:19:20
Hay que intentar evitar guetos en el centro. El centro es uno. Por otra parte, la coordinación. Obviamente ha sido un tema muy complejo el año pasado. Tuvimos algunos problemas, sobre todo desde el Departamento de Inglés, y este año es algo que estamos mimando muchísimo.
00:19:40
Por último, el tercer punto que me diga. Hemos detectado también una dificultad a la hora de utilizar el inglés como lengua vehicular de conocimientos en los grupos que conforman el programa bilingüe, que no sección, programa bilingüe.
00:19:57
A los de nivel alto, el seguir una clase de inglés durante toda una hora es complicado.
00:20:13
Y por último, resistencia de algunas familias a la hora de valorar los beneficios del proyecto bilingüe. Por dos razones.
00:20:19
O bien, porque dicen, bueno, realmente mi hijo ya ha tenido problemas en sexto de primaria, como para encima yo meterle más horas de inglés.
00:20:26
Y la segunda razón, aquellas familias que dicen, sí, yo quiero realmente que mi hijo estudie inglés, pero me da miedo que si estudia determinadas materias en inglés, pierda contenidos, pierda conocimientos en castellano.
00:20:35
Este es el famoso debate. Y nada, para acabar simplemente deciros que estamos trabajando mucho, que estamos poniendo toda la carne en el asador, pero que para nosotros esto es un reto apasionante y motivador,
00:20:50
ya que somos conscientes de que estamos formando en las mejores condiciones a los futuros ciudadanos del mañana para un mundo sin fronteras,
00:21:05
en el que el dominio del inglés les abrirá grandes oportunidades de formación y trabajo.
00:21:15
Y como somos casi trilingües, pues nada, gracias, thank you very much, merci beaucoup.
00:21:21
Lauri, muchas gracias y enhorabuena por ese entusiasmo que has sabido transmitir y que sigues transmitiendo a tus profesores.
00:21:34
Sí recordarles, porque me olvidaba mencionarlo al principio, que las preguntas posibles que pueda haber para el debate, como siempre, como ya viene siendo habitual,
00:21:42
las hagáis llegar a las personas al cargo de la sala y luego finalmente me las transmitirán a mí para que los directores las contesten.
00:21:53
Bien, pues en segundo lugar tenemos a la directora del Instituto Fortuny, María Ángeles Sánchez Martos.
00:22:03
También en este caso se trata de un instituto con el programa bilingüe implantado por segundo año.
00:22:09
María Ángeles es licenciada en ciencias matemáticas y además está especializada en metodología y en didáctica.
00:22:17
Es catedrática de matemáticas en el cuerpo de enseñanza secundaria y es directora del IES Fortuny desde el curso 2005-2006 hasta la actualidad.
00:22:25
Ha ocupado también otros cargos directivos como secretaria desde el curso 98-99 hasta el curso 2004-2005.
00:22:37
Ha sido jefa de estudios, ha sido vicesecretaria durante siete años en tres etapas diferentes.
00:22:47
Es decir, es una persona experta, es una persona con una larga experiencia en equipos directivos,
00:22:53
que además es coautora del libro Matemáticas, enseñanza asistida por un ordenador.
00:23:00
publicado por la editorial Ramón Areces y también ha participado en otros simposios internacionales sobre didáctica general.
00:23:06
Os puedo asegurar que como laureano es una persona auténticamente defensora del programa
00:23:17
y que mucho antes de que se hubieran publicado las órdenes de selección de institutos bilingües
00:23:25
se plantó en la dirección general con su ordenador y nos trajo el proyecto y, bueno, nosotros no teníamos ni que convencernos ni que no convencernos,
00:23:36
porque eso se dirime a través de un, como bien conocen muchos de vosotros, se dirime a través de una orden de selección a la cual hay que aportar,
00:23:47
pues hay que reunir una serie de requisitos. Pero, en fin, en el caso de María Ángeles, si hubiera sido porque estábamos totalmente convencidos,
00:23:58
pero solamente le quedaba ya pasar por el proceso de selección. Pero, en fin, una gran entusiasta del programa y que finalmente lo ha conseguido.
00:24:05
Bueno, pues sin más le dejo la palabra para que nos cuente su experiencia.
00:24:13
Bueno, pues muchas gracias a todos. Gracias por estar aquí, por escucharnos. Gracias a Carmen y a la organización del Congreso por darme la oportunidad de transmitir la experiencia del Fortuny.
00:24:17
Y, bueno, pues si puede servir de algo, seguro que nos enriquecemos mutuamente, yo por lo menos también así lo espero.
00:24:27
Bueno, yo he dividido un poco las breves palabras que les quiero dedicar en estos cuatro puntos, un planteamiento inicial, el inicio del programa, el presente y el futuro.
00:24:34
Y a partir de ahí, pues vamos a comenzar.
00:24:45
Bien, el planteamiento inicial, yo lo que tengo que comentarles es que este programa bilingüe vimos que entroncaba perfectamente en el proyecto educativo del centro.
00:24:49
El plantearnos la educación de una manera integral, el que no solamente se pusiera el énfasis en el tratamiento de la información,
00:24:59
sino también en las destrezas que los alumnos tienen que conseguir para poderse insertar de una manera activa en la sociedad,
00:25:06
pues tenía mucho que ver con esto del programa bilingüe.
00:25:12
Por otra parte, también desde el punto de vista profesional, el Instituto Fortuny se lo plantea como un servicio público y, lógicamente, teníamos que atender las demandas que las familias y el entorno así nos planteaban.
00:25:14
Concretamente, yo les tengo que comentar que en el distrito de Chamberí, que es donde se ubica el Instituto Fortuny, los colegios públicos son pioneros en esto de implantar la enseñanza bilingüe.
00:25:29
Concretamente, el Colegio Público Rufino Blanco ya comenzó de los primeros colegios en el año 2004-2005.
00:25:40
A continuación, le siguieron en el año 2005-2006 el Colegio Público Asunción Rincón, el Fernando el Católico y el San Cristóbal.
00:25:47
Y al año siguiente, el Claudio Moyano. De los seis colegios públicos del distrito, en cinco se ha implantado ya la enseñanza bilingüe desde el curso 2006-2007.
00:25:54
los cinco. Además, teníamos que tener en cuenta otra cuestión muy importante y es
00:26:04
que del Colegio Público Rufino Blanco tienes dos grupos de sexto de primaria y aproximadamente
00:26:09
el 90% de los alumnos tradicionalmente continuaban su escolarización en el Fortuny. Por lo tanto,
00:26:15
era un reto para nosotros, teníamos que ofrecer a las familias continuidad a esa enseñanza
00:26:20
bilingüe que demandaban para sus hijos. De hecho, lo que tengo que comentar es que el
00:26:25
apoyo del colegio y de la asociación de padres para nosotros fue muy importante. Con este
00:26:29
planteamiento, pues como comentaba Carmen, unos tres años antes el equipo directivo
00:26:34
comenzó, tres años antes de que pudiéramos optar a pedir este carácter de centro bilingüe
00:26:39
para el Fortuny, pues el equipo directivo comenzó a adoptar alguna serie de medidas.
00:26:44
Entre ellas, cuáles, por ejemplo, pues la adecuación de la plantilla. El Instituto
00:26:49
Fortuny es un centro muy céntrico, que se adquieren muchos puntos, se necesitan muchos
00:26:54
puntos para poder optar a llegar al centro y lógicamente eso tenía una problemática
00:26:59
a la hora de gestionar ese claustro de profesores. Por lo tanto, tres años antes se comenzó
00:27:05
a pensar en la posibilidad de empezar a organizar esa plantilla con las características necesarias
00:27:11
para acoger al profesorado que pudiera venir habilitado o acreditado. También en cuanto
00:27:17
a los medios, materiales, infraestructuras, pues algo también teníamos que o podíamos
00:27:23
ir haciendo, que redundaría lógicamente, si éramos centro bilingüe, pues estupendo,
00:27:27
y si no, pues también en la marcha del centro. Y también, por otra parte, en ensayar una
00:27:31
serie de cuestiones que nos parecían importantes. Por ejemplo, la extensión del horario hasta
00:27:37
las tres y cuarto, un par de días a la semana. Ver cómo las familias llevaban esto de extender
00:27:43
el horario y que los chicos pequeños, sobre todo, llegaran más tarde a casa. El conciliar
00:27:48
esta extensión del horario con las actividades de tarde, que tenemos muchas. Ver cómo se
00:27:52
adaptaban los alumnos a un mayor nivel de exigencia y a estar más horas en el aula
00:27:59
todo el tiempo. Bueno, esto, a lo largo de estos tres años, nos dio unos argumentos
00:28:04
suficientes como para que, en el momento en el que se planteó al claustro y al consejo
00:28:09
escolar la decisión de si solicitar o no ser centro bilingüe, pues tuviéramos ya
00:28:13
una base sobre la que valorar y evaluar cómo podría ser nuestra incorporación a estas
00:28:17
enseñanzas. De manera que, bueno, pues les comento que la aceptación en el claustro
00:28:22
sobre un 98% de asistencia, el día que se hizo la votación de si lo pedíamos o no,
00:28:27
solo hubo dos votos en blanco y el resto fueron votos a favor. Y el consejo escolar por unanimidad.
00:28:33
Claro, esto es muy importante a la hora de llevar a cabo este proyecto. Y, como digo,
00:28:38
ya llevábamos esa experiencia, pues con un poquito de anticipación. El haber sido seleccionados,
00:28:43
la verdad es que sí que supuso, bueno, en primer lugar, pues un orgullo y una satisfacción porque era dar el respaldo a ese espíritu innovador y de mejora que teníamos.
00:28:53
Por otro lado, bueno, pues también en segundo lugar, una tranquilidad, poder seguir ofreciendo a las familias la enseñanza que querían para sus hijos,
00:29:04
que nos los llevaban confiando durante tantos años. En tercer lugar, una responsabilidad de poder responder a las expectativas que se generaban.
00:29:11
Y en cuarto y último lugar, bueno, un reto que sabíamos que se resolvía con cantidades ingentes de trabajo, eso estaba claro, ¿no?
00:29:18
El inicio del programa, bueno, pues las dificultades se vieron un poco también, en fin, paliadas o aminoradas por el apoyo de la Administración Educativa.
00:29:26
Sí que hemos tenido reuniones, se nos ha ido atendiendo en esas necesidades, en cuanto a la formación de profesorado, que aludía antes, pues, el director del Instituto Ángel Corella.
00:29:37
Es decir, que ahí sí que notábamos ese apoyo que era necesario. Por otro lado, también efectivamente la ilusión de los profesores que se incorporaban nuevos al centro, que eran el motor de todo esto, pues esa ilusión hacía que se trabajara mucho, pero se trabajara con unas expectativas también muy importantes.
00:29:46
Después, a ver, más dificultades, pues el dotarnos de esos medios materiales a los que aludía antes.
00:30:05
Ya comenzamos en esos inicios, por ejemplo, teníamos aulas de medios informáticos, tres concretamente,
00:30:12
teníamos otra serie de departamentos y de aulas dotados con infraestructura,
00:30:19
pero no teníamos algo que se podía parecer a un laboratorio de idiomas y que era necesario.
00:30:25
Bueno, esto lo conseguimos gracias a donaciones de otros organismos de la Administración, de aparatos en desafectación y gracias al trabajo del coordinador TIC, que le ha hecho muchísimas horas y muchísimo trabajo.
00:30:29
Después, también tuvimos que cuidar mucho la atención a las familias. Si ya era duro llevar a los alumnos el cambio del colegio al instituto, pues a esas incertidumbres normales se les unían otro montón de ellas.
00:30:42
Bueno, pues, a ver, incertidumbres, ¿habrá sitio para todos? ¿Cómo se seleccionarán a los alumnos en sección o en programa?
00:30:54
¿Qué pasará con esa competencia curricular en las materias que den en inglés? ¿Cuáles van a ser estas? ¿Qué pasará después en bachillerato?
00:31:01
En fin, toda esta serie de cuestiones requerían una y otra vez explicaciones múltiples, con muchas reuniones, con muchas entrevistas personales a los padres.
00:31:08
Y después, bueno, pues, ya la aportación generosa de todo el claustro, porque ¿todo esto en qué incide?
00:31:18
Lógicamente, en Jefatura de Estudios, en los profesores habilitados y acreditados y en la Coordinadora de Bilingüismo, que el esfuerzo, la profesionalidad y la dedicación son de mérito total y a los que hay que estar muy agradecidos, la comunidad educativa del instituto en su conjunto.
00:31:24
Pero el claustro también, porque todo esto ha habido que adaptar muchas cosas. Entonces, entre las que ha habido que adaptar, a la hora del reparto y de la distribución de los grupos en los departamentos, a la hora de confeccionar los horarios, los criterios más adecuados para llevarlos a cabo.
00:31:39
la designación de tutores, la formación de grupos flexibles, a las que se aludía también antes, las coordinaciones, las horas de coordinación, la presencia de los auxiliares en las aulas,
00:31:53
el reparto de los medios tecnológicos que hay que, en fin, repartir y ceder generosamente.
00:32:04
Todo esto hace que, evidentemente, sea el claustro el principal motor de todo esto.
00:32:09
Unido también a que los departamentos tienen una carga añadida en las programaciones, no solamente el departamento de inglés con la nueva asignatura de inglés avanzado,
00:32:14
es que el resto de departamentos con materias en inglés, y son muchas, pues tienen que adaptar sus programaciones en cuanto al uso de libros de texto o no,
00:32:22
porque la enseñanza bilingüe se nutre de materiales preparados mucho por el profesorado en el que le ayudan los auxiliares de conversación.
00:32:31
Pero todo eso tiene que estar reflejado en las programaciones y es un trabajo importante.
00:32:38
Otro de los problemas con los que nos encontramos es que la magnífica competencia y la excelencia en la comunicación oral que traían los alumnos
00:32:43
a veces no era seguida de esa excelencia en su competencia ortográfica, de forma que los criterios de evaluación tenían que adaptarse a esa variabilidad de un grupo de alumnos o de otro,
00:32:50
incluso dentro de los alumnos de sección lingüística que habían aprobado el PET, pues hay diferencias en ese sentido.
00:33:03
Por lo tanto, hay que adaptar los criterios de evaluación para comprobar de verdad el grado de conocimientos que los alumnos tienen, independientemente de que su proceso ortográfico sea muy excelente.
00:33:10
Esto en los primeros años, luego yo creo que esto se va a ver corregido porque ya los alumnos de la primaria vienen siendo evaluados de cuatro competencias básicas, no como al principio del programa que solo se les evaluaba de dos.
00:33:22
Y ahí es donde notamos esa diferencia. Yo creo que en el transcurso de tres cursos, probablemente dos cursos más, me refiero, esto se habrá resuelto en gran medida, pero de momento ahí estamos, ¿verdad?
00:33:34
El presente. Bueno, pues, ¿qué ha ocurrido en el Fortuny ahora mismo? Pues que hemos aumentado en un grupo más, en primero y en segundo de la ESO.
00:33:46
El número de alumnos no se ha visto muy incrementado, estamos en torno a los 640, porque siempre en el Fortuny la verdad es que la ratio ha sido alta.
00:33:55
Entonces, bueno, pues aumentamos un grupo más por el encaje que significa la separación de los alumnos de sección y de programa, pero no en cuanto a un número muy excesivo realmente.
00:34:03
Sí que cambia, por ejemplo, el perfil y la procedencia. Recogemos alumnos, lógicamente, en mayor número que proceden de centros bilingües y cambia su perfil.
00:34:18
Están más motivados, su capacidad de esfuerzo lo toman además con ilusión, vienen desde los colegios de primaria,
00:34:27
creo que se está haciendo un trabajo muy importante y muy estupendo, muy magnífico en los colegios de primaria,
00:34:35
entonces vienen ilusionados a que esto es un esfuerzo que les merece la pena.
00:34:41
Y por otra parte, el cambio de metodología hace que se les haga un poquito más llevadero.
00:34:45
Las clases son menos magistrales, ellos procesan muchos materiales y todo esto hace que se incida mucho en su motivación.
00:34:50
Las familias también se sienten mucho más del centro y apoyan mucho más este punto más de exigencia que se les pide a sus hijos, lo aceptan mucho mejor.
00:34:59
El claustro, bueno, pues el claustro también ha cambiado, como les decía antes, ahora hemos recibido en plantilla un profesorado más joven
00:35:09
que hace también que tengan ya unas expectativas de permanencia mayor que teníamos en los últimos años.
00:35:16
Con lo cual, los proyectos de centro se asientan de una manera más sólida.
00:35:21
Hay menos renovación de profesorado en un centro como el Fortuny y en esto hemos ganado también mucho.
00:35:25
La motivación de todos, profesores, coordinadores, profesor habilitado y acreditado,
00:35:32
le están poniendo esto mucho empeño y mucho trabajo.
00:35:37
El aspecto físico del centro, la cartelería en inglés, el promocionar todas las actividades,
00:35:40
mediante muchos carteles, muchos murales, pues ha hecho también que las otras lenguas oficiales del centro,
00:35:46
los otros idiomas, el alemán y el francés, pues se motiven y también se divulguen esas actividades,
00:35:51
por lo tanto, bueno, pues el centro ha enriquecido su puesta en escena de esas actividades
00:35:59
que antes estaban un poquito más en la sombra.
00:36:03
La página web del centro, que bueno, yo les invito a que la visiten,
00:36:06
simplemente al poner en el buscador IES.fortuny aparece un enlace que es página principal
00:36:11
del IES Fortuny, y ahí estamos, pues se ha enriquecido con nuevos materiales por el bilingüismo.
00:36:15
Los proyectos internacionales también se han consolidado, porque claro, el claustro y el consejo escolar han visto que era necesario apostar por esto.
00:36:21
Lógicamente, todo esto es caro, salvo los que están dentro del proyecto Comenius, el resto sí que supone un esfuerzo,
00:36:29
y ahí también el claustro ha cedido en cuanto a la prioridad de los medios económicos para la generación de mejores infraestructuras
00:36:35
y para los intercambios que tenemos varios y que queremos seguir fomentando y aumentándolos.
00:36:43
Así es que en este sentido, pues también ha cambiado el centro muy a mejor.
00:36:49
El futuro, bueno, pues cada año surgen mil dificultades para organizar un curso
00:36:55
y qué voy a decir de las dificultades de este que está siendo especialmente complicado.
00:36:59
Pero, bueno, ¿qué es lo que esperamos? Pues esperamos que esa dotación de profesorado
00:37:05
habilitado y acreditado, pues pueda seguirse produciendo en los centros con la fluidez necesaria,
00:37:09
que la Administración pues siga dotándonos de esos recursos humanos y materiales, humanos porque, claro, ¿qué necesitamos?
00:37:16
Pues los grupos flexibles son muy importantes y yo aquí también me atrevería a apuntar que quizás la sección lingüística,
00:37:22
que ahora no los podemos hacer, en grupos numerosos para la asignatura de inglés avanzado con lengua y literatura inglesa,
00:37:28
en grupos de 30, pues es un poco complicado para mantener la calidad.
00:37:34
Entonces, yo sí que pienso que ahí habría que hacer un poquito una apuesta para podernos permitir hacer grupos flexibles también en la sección lingüística.
00:37:39
Pero, lógicamente, hay que mantenerlos. No todos los alumnos que tienen unas capacidades muy buenas y una buena competencia en inglés son también buenos en lengua castellana y en matemáticas.
00:37:45
Por lo tanto, esos recursos no nos pueden faltar. Después, las actividades complementarias extraescolares requieren muchas horas.
00:37:55
Por lo tanto, esos recursos humanos también tienen que dar cabida a que podamos tener la holgura suficiente como para mantener todo esto que es muy enriquecedor.
00:38:02
Además, el apoyo económico, los intercambios son fundamentales para la inversión lingüística, que cada vez más alumnos y más profesores puedan hacer estas inversiones lingüísticas en países anglófonos.
00:38:12
Ahora mismo esa inmersión se hace con los auxiliares de conversación. Si es cierto que estamos bastante bien dotados en el Fortuny, ahora mismo tenemos cuatro auxiliares a tiempo completo más otro a medio horario. Tenemos cinco grupos de sección lingüística y en total nueve grupos entre primero y segundo de la ESO con materias en inglés.
00:38:25
Pero el problema de la sobrecarga horaria del profesorado hace que haya pocos huecos de coincidencia con los auxiliares de conversación en la sala de profesores. Por lo tanto, ahí estamos viendo que perdemos un poquito en este sentido. Así es que necesitamos que se siga apostando desde la Administración en estos recursos humanos y materiales.
00:38:45
Y ya termino resumiendo cuál es nuestra experiencia, muy brevísima. Motivación de toda la comunidad educativa, trabajo ingente pero trabajo ilusionado, respuesta a las demandas sociales y familiares del entorno, cambios muy beneficiosos para el centro, necesidad de que no disminuyan estos apoyos de la Administración, ampliación de recursos humanos y materiales.
00:39:06
En educación estos medios nunca son suficientes, ¿verdad? Sabemos que docentes comprometidos siempre quieren hacer más y mejor. Así es que esto es lo que pensamos, lo que deseamos y esto es la aportación que podemos hacer desde el Fortuny. Muchas gracias y lo que quieran preguntar estoy a su disposición.
00:39:28
Muchas gracias, María Ángeles. Y finalmente tenemos ya la intervención de Coral Báez, la directora del Instituto Ramiro de Maestu.
00:39:46
Coral es profesora de bachillerato en Biología y Geología desde el año 1986. Ha sido tutora en el INVAD de Ciencias Naturales y Geología.
00:40:24
Ha sido también asesora de formación permanente de profesorado en el CEP de Arganda del Rey, en los años 1990 a 1992.
00:40:38
Ha sido directora del IES Grande Covian durante los cursos 96 a 98, catedrática de instituto desde el año 2001
00:40:49
y en la actualidad desde el curso 2004-2005 es directora del Instituto Ramiro de Maesto.
00:40:58
Tiene, como todos el resto de los directores, tiene una gran trayectoria profesional y sin más le deseo la palabra para que nos cuente su experiencia del programa Bilingüe en su centro.
00:41:05
Bueno, pues buenas tardes a todos. Gracias a Carmen y a los organizadores del Congreso por invitarnos hoy aquí, porque creo que es muy importante el aterrizar, el poner los pies en el suelo y ver cuál es la experiencia real de los institutos que estamos viviendo esta experiencia, que de entrada quiero decir que es muy positiva para el Instituto Ramiro de Maestu.
00:41:19
Y en este sentido creo que hay que agradecer a la consejería cuando nos ofreció la posibilidad de meter el bilingüismo o inicialmente las secciones lingüísticas en los centros públicos.
00:41:54
Creo que ha sido un reto muy importante y de gran valentía porque han sido dificultades las que hemos encontrado sobre todo al principio.
00:42:06
El Instituto Ramiro es un centro muy complejo porque es un centro muy grande.
00:42:15
Tenemos casi 1.940 alumnos con unos 126 profesores este curso.
00:42:19
El año pasado éramos 136 y con estos profesores hay que organizarlo todo.
00:42:27
Tengo que decir que desde nuestro punto de vista el centro está muy bien atendido
00:42:34
y que además el bilingüismo ha supuesto que esa atención todavía haya mejorado
00:42:38
y se haya intensificado para los alumnos que están ubicados en los grupos bilingües.
00:42:43
Bueno, es un proyecto más de centro. Realmente los idiomas han estado siempre en el instituto.
00:42:48
Incluso antes de llamarse Ramiro de Maestro en el Instituto Escuela ya se le daba mucha importancia al conocimiento de idiomas
00:42:53
y los alumnos antes incluso de la Guerra Civil ya viajaban a Europa, alumnos del instituto.
00:42:59
Con lo cual, pues es una trayectoria y una continuidad de algo que ha existido siempre
00:43:05
y que ahora ya tiene un protagonismo y una relevancia especial porque es un proyecto oficial del centro.
00:43:10
Decir que tenemos la sección lingüística de alemán desde hace seis cursos,
00:43:18
el bilingüismo desde hace dos, este es el segundo año,
00:43:24
y el bachillerato internacional, que en principio parece que es de idiomas,
00:43:27
pero el idioma es un área más a trabajar, es un bachillerato de excelencia desde hace 30 años en el instituto.
00:43:31
Con lo cual, lo que son los programas internacionales, los intercambios. El año pasado hubo cuatro o cinco intercambios a Italia, Alemania, Inglaterra, Suecia.
00:43:38
Ha habido años que se han hecho algún intercambio con Nueva York o con Canadá. Cada vez que hacemos un viaje de estudios en primero de bachillerato son trescientos y pico alumnos los que van,
00:43:51
porque es un centro grande y sobre todo de bachillerato, porque os hagáis una idea, hay 26 grupos, incluyendo los dos de diversificación en secundaria y 28 grupos de bachillerato en diurno,
00:44:01
más luego la educación para adultos y los nueve grupos de bachillerato en nocturno.
00:44:14
Con lo cual, bueno, pues es un proyecto más a encajar en la dinámica del centro, en el que ya tengo que decir que, entre otras cosas,
00:44:19
pues profesores y alumnos están muy habituados a tener sus jornadas ampliadas a salir a las 3 de la tarde desde hace tiempo,
00:44:26
con lo cual el bilingüismo tampoco es verdad que ha supuesto más estructura organizativa, se han complicado un poquito los horarios,
00:44:35
también para no perjudicar, porque claro, lo que no puedes es tener a los alumnos que tienen que salir,
00:44:42
como en la sección de alemán en segundo de la ESO, que comparten con el programa bilingüe,
00:44:47
porque ahora ya está totalmente integrado el bilingüismo en primero y en segundo de la ESO,
00:44:51
Pues estos alumnos salen todos los días a las 3 y 10 y salen a las 3 y 10 porque tienen siempre la séptima hora.
00:44:56
Claro, hay que cuidar mucho esos horarios para que no siempre les coincida la misma asignatura.
00:45:01
Entonces, es verdad que hay cuestiones que se trabajan desde dirección cuando estamos elaborando los horarios
00:45:07
y que luego repercuten, un detallito de este estilo, de una manera muy positiva en todo el curso.
00:45:13
Entonces, hay que ser cuidadosos con esas cuestiones.
00:45:18
Bien, comentaros que considero que es fundamental la información que les dimos a las familias.
00:45:21
Como veis aquí, nosotros entramos, pues según la orden esta, tuvimos que aprobarlo en claustro y consejo, como es pertinente,
00:45:30
y podéis imaginar que no fue fácil, porque un instituto donde el claustro es un claustro tradicional,
00:45:37
con una media de edad alto, que además son profesores que no dominan el inglés o antes de esto el alemán,
00:45:43
y que pueden empezar a ver peligrar su puesto de trabajo, como decía antes María Ángeles, pues es una cuestión muy delicada.
00:45:50
Entonces, sí que hubo un compromiso desde la consejería y desde la dirección de que tendríamos especial cuidado en no tener que desplazar a nadie por el asunto del bilingüismo.
00:45:57
Entonces, en este sentido, también es importante el que los centros tengan un proyecto de futuro, pero con antelación, porque cuando lo tenemos encima no puedes actuar.
00:46:07
De manera que hemos ido aprovechando, son centros donde es verdad que tradicionalmente se jubilaban muchos profesores, pues hemos ido aprovechando esta circunstancia para que los nuevos profesores que se incorporan sean profesores habilitados para el bilingüismo.
00:46:17
Con lo cual, ni siquiera los maestros, que también tenemos a los maestros que dan clase en los institutos, hasta el momento no ha habido ninguno que pueda sentirse perjudicado porque se haya quedado sin horas o haya tenido que coger algo que no quería.
00:46:31
Bien, comentaros que una de las razones fundamentales que nos llevaron a solicitar el bilingüismo en la primera convocatoria
00:46:43
fue que tenemos un colegio en el mismo recinto educativo, es un recinto grande donde confluimos diferentes instituciones,
00:46:52
seguro que os suena el Club Deportivo Estudiantes, el CSIC, el Colegio Ramiro de Maecto.
00:47:00
Entonces, claro, tenemos un colegio bilingüe que es nuestra cantera principal de alumnos que están habituados a estar en el recinto,
00:47:06
aunque seamos colegio con su equipo directivo y su profesorado e instituto, pero están en el mismo recinto educativo.
00:47:12
Y claro, no tenía ningún sentido que los alumnos de sexto de primaria, que ya eran bilingües, viniesen al instituto y perdiesen esa posibilidad.
00:47:18
Con lo cual, fue una de las razones fundamentales para vencer esas resistencias que inicialmente se detectaban en el claustro.
00:47:26
Aunque repito que cuatro años antes había entrado la sección lingüística de alemán pasando por el mismo procedimiento,
00:47:34
aprobación de claustro y de consejo escolar. Bien, recibimos alumnos de todo tipo, no solamente
00:47:40
de centros bilingües, porque en este sentido, pues también es cierto que la Consejería
00:47:49
de Educación, cuando ha hecho la ascripción de los colegios, y no sé si hay alguna previsión
00:47:54
de variar, se ha respetado el que los colegios adscritos en primera opción al instituto pudieran
00:47:59
seguir viniendo al centro, aunque no fuesen bilingües. Indudablemente estos niños que
00:48:06
no tienen las condiciones para entrar en el bilingüismo, pues han tenido que hacerlo
00:48:10
en el apartado del programa bilingüe. Pero sí que intentamos cada vez más que los alumnos
00:48:14
vayan siendo a nivel de competencia lingüística más homogéneos y cuando llegamos a segundo
00:48:20
sí que se da la circunstancia de valorar el que haya algún alumno, es difícil, pero
00:48:26
que pudiera ocurrir que pasara del programa a la sección o viceversa y eso sí que puede
00:48:31
de ser más habitual, en función de que los alumnos estén cómodos en los institutos.
00:48:37
Esto es difícil trasladarlo a los padres, porque este año, sobre todo, que era el segundo curso y los papás ya se lo sabían,
00:48:42
vienen reclamando que sus niños entren en la sección.
00:48:48
Y, claro, tienen que entender, y por eso de ahí la importancia de esa información con los papás de los colegios,
00:48:51
aun cuando todavía están en el cole y somos del instituto y van a venir al curso siguiente,
00:48:57
la información de que los niños tienen que estar bien ubicados porque al instituto tienen que venir felices y estar a gusto en el centro,
00:49:02
no pueden venir y estar sufriendo porque no entiendan nada.
00:49:08
Entonces, pues los papás lo han ido entendiendo y lo han asumido.
00:49:11
Entonces, ahora ya sí que empieza a crearse el que los papás asumen que no deciden ellos dónde colocan a sus niños.
00:49:14
Ellos aportan una documentación y pueden saber si han sacado o no han sacado el PET o el KED,
00:49:23
Pero después la decisión es del instituto y ha habido algún alumno al que hemos tenido que pasar, aún teniendo el PET o el GET, de la sección al programa porque cuando hemos mirado expediente por expediente de todos los niños que iban a entrar en la sección, pues eran críos con alguna dificultad en algún área o en más de una, porque a veces han repetido algún curso en primaria, otras veces vienen de sexto con áreas suspendidas.
00:49:28
Entonces, no tiene mucho sentido forzar a que esos niños entren en la sección porque ni es bueno para ellos, ni es bueno para el grupo, ni por supuesto para lo que se va a avanzar a lo largo del curso.
00:49:52
Bueno, pues en este sentido, cuando empezamos el curso pasado, en primero de la ESO se crearon dos grupos de sección y cuatro grupos de programa.
00:50:02
En aquel momento seguía habiendo una solicitud importante de alemán y entonces ese grupo se creó con el programa bilingüe en inglés
00:50:10
y a la vez estaban recibiendo la sección lingüística de alemán.
00:50:18
Es decir, estos alumnos tenían cinco horas de inglés, cinco horas de alemán y algunas asignaturas en alemán.
00:50:23
El total de alumnos el curso pasado en el programa y en la sección eran de 60 en la sección y de 120 alumnos en el programa.
00:50:29
Los profesores implicados el curso pasado en esto eran siete, estaban ya nombrados con antelación suficiente,
00:50:39
con lo cual se empezó a trabajar el equipo con tiempo en el mes de junio.
00:50:46
Y las asignaturas que se daban en inglés son todas estas, sociales, naturales, tecnología, plástica, educación física, la tutoría y el inglés avanzado.
00:50:50
En los grupos de programa, tecnología, plástica, educación física, tutoría, según los grupos,
00:50:59
alguno te podía tener tres materias, otros dos y en algún caso una sola.
00:51:04
Teníamos dos auxiliares de conversación el curso pasado y comenzaron a llegar pizarras digitales
00:51:09
que también agradecemos porque es un apoyo más al programa.
00:51:15
Este curso, que es nuestro segundo año, en primero de la ESO, tenemos tres grupos de sección de inglés y tres grupos de programa.
00:51:20
Y no ha salido el grupo de alemán porque en el proceso de adscripción no hubo suficientes alumnos como para poder mantener abierto el grupo.
00:51:27
Bueno, esto se reclama desde el centro y desde el departamento de alemán, por supuesto,
00:51:36
porque sí que luego en el proceso de admisión tuvimos muchas solicitudes, pero claro, tienen prioridad los alumnos de la ascripción.
00:51:41
En segundo de la ESO tenemos dos grupos de sección y cuatro de programa.
00:51:50
Uno, que es el que continúa del año pasado, sigue con la sección lingüística de alemán.
00:51:54
Y el total de alumnos son 90 en primero de sección y 90 en primero en el programa, 60 en segundo de sección y 120 en segundo de programa.
00:51:58
Con lo cual, en este momento, entre primero y segundo de la ESO hay 360 alumnos implicados recibiendo una enseñanza en inglés.
00:52:11
Tengo que decir que en segundo de la ESO la percepción del profesorado, habrá que evaluarlo, pero de momento es una percepción,
00:52:20
es que los alumnos en segundo tienen bastante mejor nivel, sobre todo a nivel de conversación, a nivel de entender lo que se les cuenta.
00:52:28
son capaces de aguantar perfectamente toda la sesión en inglés.
00:52:36
De hecho, desde el principio fue una de nuestras prioridades o exigencias
00:52:40
el que en los grupos de sección las clases que son en inglés son en inglés.
00:52:46
Las que son en castellano no.
00:52:50
Pero las que son en inglés no es que ahora estoy un rato y luego paro, no.
00:52:51
Son toda la clase en inglés.
00:52:55
Y en este sentido, con cierta discreción, de vez en cuando pedimos entrar para ver a los alumnos
00:52:57
y tengo que decir que es una satisfacción ver cómo los chavales entienden perfectamente.
00:53:03
Luego tienen alguna dificultad a nivel de gramática, los profesores de inglés de segundo se quejan de esta cuestión
00:53:09
porque parece que ya en segundo de la ESO tenían que tener un mayor avance y ahí quizá vayan un poco más despacio,
00:53:15
pero la verdad que es increíble cómo entienden, incluso cómo se expresan, salen a la pizarra y no tienen ninguna vergüenza en hablar en inglés.
00:53:21
porque yo a veces les veo y me llama la atención que entre ellos, cuando no te das cuenta, también a veces están hablando en inglés y creo que eso es un dato muy significativo.
00:53:31
Bueno, este curso, entre los profesores implicados, veis que hemos aumentado un poquito, hay 18 profesores, entre los 5 profesores de inglés que están ahí incluidos,
00:53:42
Entre los 18 que están dando el inglés avanzado, realmente tenemos más profesores incluso de los que en principio necesitaríamos para el programa de inglés avanzado.
00:53:54
Y también esto creo que es importante, entre los 18 son 13 de distintas áreas y 5 de inglés.
00:54:04
Creo que es importante que cualquier profesor que ha venido habilitado, aunque en principio no haya venido para la sección, se le ha permitido que coja algún grupo en inglés.
00:54:12
Esto es importante para que ellos mantengan, sobre todo, su interés inicial, para que se les respete la habilitación y también para crear un clima de cierta confianza en el que todo el que quiere y, por supuesto, reúno los requisitos, se ha incorporado al programa de bilingüismo.
00:54:20
Las asignaturas en inglés son las mismas. Hemos añadido la música porque en segundo, en vez de tecnología, tienen música y en los grupos de programa lo mismo, tecnología, plástica, educación física.
00:54:38
Este año en los grupos de segundo hay alguna asignatura más que el curso pasado porque los alumnos pueden con ello.
00:54:49
Quizá una de las dificultades que tuvimos el curso pasado es que arrastrábamos alumnos repetidores que no estaban habituados para nada al tema del bilingüismo.
00:54:57
Y sí que tuvieron que hacer un esfuerzo tanto ellos como los profesores para que poco a poco se fuesen adaptando.
00:55:08
Porque claro, a un alumno repetidor le empiezas a decir estas cosas y le cuesta asumirlo.
00:55:14
Este año ya no, porque nuestros alumnos repetidores, que tengo que decir que son muy poquitos,
00:55:18
no sé si tenemos seis alumnos en primero de la ESO repetidores de los 180 y tanto,
00:55:22
pero esos seis alumnos ya saben lo que es el programa y saben cómo se tienen que esforzar y lo que tienen que hacer.
00:55:27
Bueno, aquí hay un error, estoy viendo ahora mismo, este año no tenemos dos auxiliares,
00:55:34
sino que tenemos cuatro auxiliares de conversación de inglés y otros dos para los grupos no bilingües.
00:55:38
Y esto ha sido muy importante y quiero agradecerlo porque llevamos pidiendo auxiliares de conversación en inglés todos los cursos, aparte de los que van para la sección y nos ha costado un poquito, entiendo que hay que repartirlo todo, que teníamos auxiliares de alemán, pero este curso ha sido muy tranquilizador para todos los profesores del departamento de inglés, que de alguna forma también pueden contar con auxiliares en sus clases y no me están reclamando que los auxiliares que venían para los grupos de sección y programa en primero y segundo de la ESO
00:55:45
vayan también a sus cursos, que era un reclamo permanente el curso pasado.
00:56:14
Tenemos más pizarras digitales, los carteles, etc.
00:56:19
Bueno, tengo que decir que hay muchas actividades en el instituto.
00:56:23
Entonces, la única diferencia es que ahora hay actividades que empiezan a ser desde los pequeñitos en inglés.
00:56:28
Ya había antes, pero ahora vienen conferenciantes a dar conferencias en inglés al centro,
00:56:34
se organizan actividades en inglés para los pequeños.
00:56:39
Tenemos una espinita, ya me ha dado mucha envidia cuando Laureano contaba que tenía dos intercambios con Inglaterra, porque nos está costando mucho encontrar un centro con el que podamos hacer los intercambios con los pequeños.
00:56:41
Sobre todo porque con algún colegio que hemos contactado, que incluso hemos hecho alguna visita preparatoria, y menos mal que la hemos hecho, tengo que decir que esto es imprescindible, aunque no estamos en ningún convenio, con lo cual nos las vemos y deseamos para poder financiar el viaje.
00:56:56
Pero bueno, creíamos que era muy importante y el coordinador visitó el centro. Y menos mal que lo visitó porque los centros para hacer intercambios tienen que ser de características no iguales, porque es imposible, pero similares.
00:57:11
Porque si no, los intercambios no funcionan. Y por esa razón, aunque ya teníamos un colegio seleccionado cerca de Londres, pues al final hemos decidido buscar otro centro.
00:57:23
Y entonces preferimos, en vez de precipitarnos, buscar algo con más calma, con más tranquilidad. Y estamos en ello. Yo confío en que al final encontremos un centro más para los de primero y segundo, porque los otros centros con los que habitualmente hacemos intercambios, que ya os digo que son cuatro centros, iban más encaminados a los grupos de bachillerato.
00:57:32
Bueno, deciros que para nosotros, o para el bilingüismo, ha sido fundamental la figura del coordinador, que al principio se nos preguntó incluso cómo es que no es el coordinador un profesor del departamento de inglés.
00:57:51
Bueno, pues porque cada centro tiene lo suyo y cada director sabe con los equipos que cuenta.
00:58:06
Y el coordinador tiene que tener unas características personales especiales,
00:58:11
porque tiene que ser una persona dedicada, que entienda y comparta la filosofía del bilingüismo
00:58:15
y que esté dispuesto a colaborar con la dirección en lo que es la organización del propio bilingüismo.
00:58:21
Yo, como podréis comprender, con un centro tan grande y con tantas cosas es imposible que pueda atenderlo personalmente.
00:58:27
Lo que tengo es un equipo muy bueno de colaboradores que en este momento tengo que decir que me siento muy orgullosa porque son los apropiados y estoy muy satisfecha con los resultados que obtenemos y con cómo colaboran todos en el mismo proyecto.
00:58:32
A mí me resulta muy difícil, como decíais antes, el intentar que todos asuman el proyecto bilingüe, con que los que están implicados lo vayan asumiendo, pues casi que me conformo, eso sí.
00:58:46
Los que están implicados en el proyecto tienen que elaborar materiales conjuntos, tienen que ir en la misma línea, no puede ocurrir que en una clase un profesor decida que un rato va a hablar en español, eso no se puede permitir, no puede ser que en el programa, como son de programa, bueno, pues esta asignatura aunque es en inglés la damos más, no, hay que ir en la misma línea y para eso a mí me ha resultado fundamental el que el coordinador, que este año con los grupos que tenemos es jefe de estudios adjunto para el bilingüismo en inglés,
00:58:57
pues es una persona dedicada, implicada en lo que es todo el bilingüismo. Con lo cual, bueno, pues hasta, por ejemplo, sacar las plantillas, porque eso sí, tengo que decir que la consejería a los directores, y seguro que lo compartís, nos vuelven locos en el sentido que no hacen más que preguntarnos datos y datos, no hacen más que reunirnos.
00:59:25
Algunas veces decimos, otra reunión más de bilingüismo, ya no sé las que llevamos, ¿verdad?
00:59:48
Y además nos obligan a los directores a estar ahí en las reuniones.
00:59:52
Bueno, es verdad, también hay reuniones para coordinadores que a veces dices, vaya, ya ahora tengo que irme a la reunión.
00:59:56
Y a veces nos han dado las cuatro y hemos estado allí en la reunión sin comer.
01:00:02
Pero tengo que decir que creo que es fundamental, porque han sido muy conscientes de las necesidades que teníamos.
01:00:05
Y, por ejemplo, las penurias que pasamos cuando comenzamos con la sección de alemán,
01:00:12
intentando buscar profesores desde los centros para poder empezar, a la diferencia que tenemos ahora,
01:00:16
que están los profesores habilitados, que hay profesores de sobra para poder solicitarlos.
01:00:22
Otra cosa es que hay que solicitarlos desde los institutos, pero la verdad que la atención y la cercanía que tienen con nosotros,
01:00:27
que es que nos llaman para cualquier asunto y son conscientes de lo que tenemos entre manos, pues creo que ha sido fundamental.
01:00:34
fundamental, desde luego yo estoy muy agradecida al apoyo que hemos tenido desde la dirección
01:00:42
de calidad e innovación educativa, porque ha sido fundamental para que esto funcione.
01:00:46
Si tuviésemos que estar esperando a ver si llegan los profesores, pues desde luego nos
01:00:52
crearía una incertidumbre compleja. Bueno, ¿qué ha supuesto el programa? Pues desde
01:00:56
luego un reajuste en los departamentos, una previsión de plantillas, una mayor complejidad
01:01:02
organizativa y la creación como os decía antes de la figura del jefe de
01:01:08
estudios el que las familias buscan esa enseñanza bilingüe y nosotros pues todos
01:01:12
los años llevo varias cajas a la comisión de escolarización de peticiones
01:01:18
de alumnos que no caben en el centro no podemos ampliar los grupos porque no hay
01:01:21
más espacios ni podemos estirar las paredes tenemos que seguir con los 30
01:01:25
31 alumnos alumnos en los grupos que sea porque está por delante el derecho a
01:01:29
a estar integrados. Entonces, lo que sí que hemos organizado este curso y ha sido fundamental,
01:01:35
nos han salido las cuentas, es flexibilizaciones en lengua, matemáticas en inglés, que en
01:01:41
primero y en segundo de la ESO, curiosamente, son materias de cinco horas, porque tenemos
01:01:47
una hora más de matemáticas, y en esas tres materias, tanto en primero como en segundo,
01:01:51
los grupos al estar flexibilizados hemos metido un profesor más o dos profesores más, con
01:01:57
lo cual no pasan de 20-21 alumnos por grupo.
01:02:02
Y bueno, realmente la flexibilización en inglés ya la hacíamos por niveles,
01:02:07
se les hace una prueba inicial tanto en los grupos de sección por un lado como en los de programa por otro,
01:02:12
es decir, lo que no mezclamos son flexibilizaciones en sección y en programa.
01:02:17
Nos apañamos y de esta manera pues tienen los profesores entre 20-21, en algún caso 22 alumnos,
01:02:22
pero han valorado muy positivamente la flexibilización y por eso hemos seguido haciéndolo.
01:02:28
También es verdad que lo hemos priorizado respecto a otras cuestiones como pueden ser en algún caso laboratorios que podía haber más de biología o de otras materias
01:02:33
y se han priorizado las flexibilizaciones en primer ciclo.
01:02:43
Si ya acabo enseguida, lo podéis leer, la ampliación de las relaciones con otros centros, adaptar las programaciones didácticas.
01:02:47
¿Qué nos planteamos? Pues mejorar el nivel de competencia para homogeneizarlo progresivamente, incluir más alumnos en la sección, conseguir el nivel de reconocimiento a través de pruebas oficiales, y esto es una demanda, porque sí me imagino que se tendrá contemplado y que a lo mejor tiene que ser al finalizar la etapa,
01:02:56
pero por ejemplo en la sección alemán el hecho de que venga el instituto alemán, les haga las pruebas a los alumnos y obtengamos unos resultados excelentes
01:03:13
pues es un reconocimiento de que lo que hacemos lo hacemos bien y en inglés espero que ocurra algo parecido cuando los alumnos vayan avanzando.
01:03:21
Los profesores intercambian materiales y a nivel de bilingüismo ha resultado especialmente interesante.
01:03:29
Bueno, pues muchas gracias a todos.
01:03:36
Bueno, antes de que nadie se vaya, voy a dar un pequeño aviso de tipo logístico.
01:03:37
Me han pedido desde las personas que organizan el Congreso que aquellos que vayan a asistir esta noche a la cena en el Cris Las Acacias
01:03:53
y que hayan abonado, por tanto, la misma, tienen que recoger las invitaciones.
01:04:02
La verdad es que no sé dónde. Supongo que habrá alguna mesa donde se os pueda dar. No sé si hay preguntas. Yo creo que podemos disponer de cinco minutos para hacer un par de preguntas.
01:04:08
Bueno, hay un montón de preguntas. Lo que sí voy a hacer es seleccionar las preguntas que vayan dirigidas a los directores. Mañana hay una sesión que voy a impartir yo por la tarde, donde voy a hablar precisamente de la implantación del programa bilingüe en secundaria.
01:04:23
Entonces, aquellas que vayan dirigidas a mí, que es posible que haya algunas, si me lo vais a permitir las voy a dejar para mañana porque el protagonismo de esta intervención es de los directores.
01:04:42
directores. Entonces, voy a seleccionar un par de preguntas, cinco minutos y después
01:04:51
ya nos vamos todos. Estoy seleccionando las…, es que me las acaban de entregar todas a la
01:04:57
vez. Voy a seleccionar un par de ellas y procedemos. Bueno, bien, vamos a ver. Por ejemplo, hay
01:05:31
una pregunta que creo que es interesante y que nos plantean muchos directores y muchos
01:05:40
coordinadores sobre todo, que es cómo se gestiona el trabajo de los auxiliares de conversación
01:05:44
dentro del aula, que podéis responder cualquiera de los tres.
01:05:48
Yo mismo en este caso. Obviamente, la gestión del trabajo de los profesores colaboradores,
01:05:59
en nuestro caso, o auxiliares, es un trabajo que viene gestionado por el coordinador del programa.
01:06:08
Realiza un horario, a partir de ese horario, ese profesor entra en el aula
01:06:16
o bien acompañado del profesor titular o bien aparte del profesor titular, pero lo fundamental es siempre seguir las indicaciones del profesor titular y las indicaciones del coordinador,
01:06:22
que son los que mandan. En ningún caso el dominio del aula es por parte del auxiliar o del profesor colaborador, ellos están a nuestro servicio.
01:06:39
Bueno, bien, voy a plantear una última pregunta. La mayor parte de las preguntas venían dirigidas a mí, entonces estaré encantada de contestarlas mañana.
01:06:52
Hay una pregunta más relacionada, que yo creo que es un tema que ha aparecido, aunque no sé, quizás si me da rabia contestarla yo, pero yo creo que si la contesto yo,
01:07:05
aunque va dirigida a todos y concretamente alude a las pruebas que tienen que realizar los alumnos para acceder bien a la sección o bien al programa.
01:07:20
Entonces, es algo que está muy claro, que está recogido en las órdenes y en las instrucciones de la Dirección General de enero del año pasado.
01:07:32
Los alumnos que proceden de colegios bilingües realizan todos con carácter obligatorio,
01:07:42
y todos aquellos que quieren acceder a un instituto bilingüe, en sexto de primaria, colegios bilingües, están obligados a hacer una prueba.
01:07:47
Esa prueba va a definir el nivel que ellos tienen. Entonces, los niños que no superen bien la prueba PET, un nivel B1, o la prueba KET, un nivel A2,
01:07:53
los niños que no superen estos dos niveles, irán a los grupos de programa. Aquellos niños procedentes de colegios que no son bilingües
01:08:06
obligatoriamente tienen que aportar un certificado que acredite un nivel B1.
01:08:14
La diferencia entre unos alumnos y otros y el por qué alumnos procedentes de colegios bilingües
01:08:20
pueden entrar en el grupo de sección con un nivel, digamos, algo más bajo,
01:08:27
es porque estos niños llevan recibiendo enseñanzas bilingües desde primero de primaria.
01:08:32
Es decir, tienen adquiridas ya unas estrategias de aprendizaje que un niño que no procede de colegios bilingües no las tiene. Es decir, estos niños de colegios bilingües vienen con un bagaje que les va a permitir, si bien no tienen aún consolidado el B1, sí les va a permitir poder seguir en la sección las asignaturas que se imparten en ella.
01:08:39
Bueno, más detalle, yo creo que esto es algo que conocen todos los directores, es algo, como ha comentado Coral, que se plantea entre muchos padres
01:09:02
y afortunadamente no tenemos muchas reclamaciones, hay alguna de padres, como dice Coral, y a los que se les remite a las órdenes de regulación y a las instrucciones que nos dicen cómo hacer las cosas.
01:09:10
Yo, para terminar, quisiera… Bueno, por supuesto, me llevo las preguntas. Si mañana algunos de vosotros asistís a mi charla, estaré encantada de poder contestarlas.
01:09:29
Y quiero agradecer, de verdad, muy especialmente la labor que hacen no solamente estos tres directores, que lo que han pretendido ser es un ejemplo de lo que se está haciendo.
01:09:39
Y es gracias al trabajo de ellos, gracias al trabajo de los coordinadores, gracias al trabajo de los equipos docentes, cómo esto sale adelante.
01:09:49
Nosotros, desde las Administraciones Educativas, lo que intentamos es proporcionar a los centros todos los medios que están a nuestro alcance, de la mejor manera posible, para que ellos realicen la labor.
01:09:58
Esto, bueno, me resulta un poco reiterativo decirlo, pero me gusta. El lema de la Comunidad de Madrid, sabéis que es la suma de todos, y esto es la suma de todos.
01:10:09
Tened en cuenta también que los que en este momento estamos en las…, si me dejas terminar, estamos en las Administraciones educativas, también somos docentes y, por lo tanto, nos consideramos también parte integrante del proyecto.
01:10:18
Con mucho gusto atenderé tu pregunta o tu intervención una vez que levantemos la sesión. ¿De acuerdo? Muchas gracias.
01:10:34
- Valoración:
- Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Idioma/s:
- Etiquetas:
- Miscelánea
- Autor/es:
- Congreso Internacional de Enseñanza Bilingüe
- Subido por:
- Juan Ramón V.
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
- Visualizaciones:
- 890
- Fecha:
- 6 de enero de 2012 - 13:24
- Visibilidad:
- Público
- Descripción ampliada:
- Panel: Institutos de secundaria
- Duración:
- 1h′ 10′ 44″
- Relación de aspecto:
- 3:2 El estándar usado en la televisión NTSC. Sólo lo usan dichas pantallas.
- Resolución:
- 720x480 píxeles
- Tamaño:
- 466.66 MBytes