Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

03.03 KDENLIVE 09 SUBTITULADO Y EXPORTACIÓN 2025

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 10 de enero de 2025 por tic.ismie

481 visualizaciones

Descargar la transcripción

vamos a ver ahora la generación de subtítulos en cadet life si nos venimos al proyecto podemos 00:00:00
desde subtítulos darle a editar subtítulos o también en esta parte del timeline podemos 00:00:11
activar o desactivar aquí podemos agregar subtítulos en este caso con shift más s 00:00:19
agregaremos un subtítulo por ejemplo aquí hola soy el maestro rata hola soy el maestro 00:00:25
rat. Ahí empezaría más o menos hasta ahí. Podría poner aquí el texto. Hola, soy el maestro rata. 00:00:33
Hola, soy el maestro rata. Una vez que tenemos el primer subtítulo. Soy el maestro rata, comandante 00:00:48
en jefe de la resistencia animal multimedia. Aquí añadiríamos un segundo subtítulo. Nos podríamos 00:00:54
venir aquí, comandante en jefe de la resistencia animal multimedia, vale, y nos venimos aquí 00:00:59
a la opción de estilo, podemos modificar todos los subtítulos a la vez, podemos personalizar 00:01:19
La tipografía, el tamaño, el color, si queremos un contorno y personalizar su color, una sombra, la posición y si queremos un pequeño fondo opaco. 00:01:26
Para volver a los subtítulos originales simplemente desactivamos todo. 00:01:56
Así podemos generar los subtítulos de forma manual pero como veis es un trabajo bastante tedioso. 00:02:02
Por ello ahora os voy a enseñar una forma de hacerlo de manera automática, por un lado con el propio Kdenlive, pero como conlleva una pequeña instalación que no siempre es fácil y a veces tampoco es compatible con todos los ordenadores, vamos a ver también cómo hacer esos subtítulos con Clipchamp. 00:02:07
En el caso de Canel Live os tenéis que venir al botón de reconocimiento de voz y en el menú que se despliega tendréis que primero configurar qué modelo de reconocimiento de voz vais a utilizar. 00:02:27
En el caso de Bosch tenéis que ir a su página web y descargaros uno de los dos modelos en español. 00:02:41
Una vez descargado y sin descomprimir el zip, venís a agregar modelo y elegís el zip descargado. 00:02:48
Es posible que la primera vez que instaléis Kdenlive os pida también algunas librerías que saldrán en esta parte del menú. 00:02:59
El otro modelo que podéis descargar es Whisper, simplemente os tendréis que venir aquí y descargarlo. 00:03:11
Os darán varias opciones dependiendo del tamaño. 00:03:17
La recomendada por el programa es el modelo Turbo. 00:03:20
Una vez descargado el modelo nos aparecerá aquí y podremos elegir cualquier otro, descargarlo, cuanto más grande más precisión tendrá en la transcripción pero también más tardará en hacer dicha transcripción. 00:03:23
Una vez que tengamos cualquiera de los modelos instalado volvemos a la opción de reconocimiento de voz y aquí podremos elegir el modelo. 00:03:40
Como la última opción que he seleccionado en el menú de configuración es Whisper y me he descargado la versión Turbo, aquí solo tengo la versión Turbo. 00:03:49
Si quisiera usar otro modelo, me tendría que venir a la configuración de voz a texto y aquí, por ejemplo, usar VOSC. 00:03:58
Y aquí ya solo me da la opción de usar VOSC. 00:04:14
Yo voy a usar el modelo de Whisper porque suele funcionar mejor, es más preciso haciendo la transcripción. 00:04:17
Y como podéis ver, tenemos diferentes opciones para hacer la transcripción. 00:04:23
Por un lado, todo el montaje, la secuencia completa. 00:04:27
En la segunda opción, solamente se realiza la transcripción de las zonas que nosotros le marquemos. 00:04:31
Por ejemplo, si solo queremos la parte de inicio, pues hacemos un IN y un OUT y solo nos haría la transcripción de esta zona. 00:04:37
En la tercera opción nos haría la transcripción de la zona seleccionada, pero únicamente de la pista que nosotros le marquemos. 00:04:47
En este caso tengo seleccionada esta, que es donde tengo la locución. 00:04:57
Y en la última opción solo nos haría la transcripción de un clip que nosotros seleccionemos. 00:05:03
Yo le voy a marcar la opción de secuencia completa. 00:05:09
la opción de idioma está en automático pero nosotros le podemos decir que la locución en 00:05:12
este caso pues está en español le damos a procesar vale como podéis ver pues ahí están los subtítulos 00:05:19
ya transcritos puedo pinchar dos veces para manipularlos directamente en el timeline o 00:05:31
como hemos hecho con la primera de las opciones en el cuadro de subtitulados también me puedo 00:05:44
mover pasar de uno al siguiente pero como veis la traducción hola soy el maestro rata comandante en 00:05:54
jefe de la resistencia animal multimedia ram luchamos por la inclusión de las herramientas 00:06:01
multimedia en el territorio docente como veis la transcripción es bastante buena siempre les tocará 00:06:06
corregir por ejemplo pues las mayúsculas algún signo de puntuación alguna palabra que no transcriba 00:06:12
correctamente pero en general hace un trabajo muy muy bueno una vez que tengamos los subtítulos 00:06:20
terminados si los queremos exportar podemos venirnos a proyecto subtítulos exportar archivo 00:06:26
de subtítulos y le indicamos a la aplicación una carpeta donde exportarlos nos generará un archivo 00:06:33
de subtítulos en formato srt si no queremos ver los subtítulos o vamos a hacer una exportación 00:06:39
ya final y no queremos que se queden grabados en la imagen podemos venirnos aquí y desactivarlos 00:06:45
en el caso de que tengáis problemas para hacer la instalación de los modelos o de un fallo a 00:06:52
la hora de hacer la transcripción que es bastante habitual la otra opción que os voy a enseñar para 00:06:59
conseguir los subtítulos automáticos es mediante clipchamp para ello primero tenéis que exportar 00:07:05
el audio de toda la secuencia vale en concreto de la locución si tenéis música yo os aconsejo 00:07:11
que silenciar las pistas en las que no haya locución luego nos venimos a la opción de 00:07:17
proyecto y a procesar nos vamos a ir a la opción de audio only aquí podemos elegir mp3 o web nos 00:07:24
aseguramos que tenemos seleccionada la secuencia completa para que haga una exportación de toda 00:07:34
la secuencia en este botón le podemos dar una carpeta de destino si queremos más opciones del 00:07:39
audio podemos desplegar esta opción yo en este caso me voy a quedar con la opción de generar 00:07:47
un web y le damos a procesar archivo ya tenemos aquí nuestro audio lo siguiente es abrir clip 00:07:54
champ y le damos a importar medios seleccionamos nuestro audio y lo añadimos al proyecto lo 00:08:05
siguiente es venirnos a la opción de subtítulos y generar subtítulos automáticos le indicamos 00:08:15
el idioma y le damos a transcribir si nos fijamos aquí tenemos la transcripción de los subtítulos 00:08:22
solamente tenemos que descargarlos nos genera un archivo srt que ya en cada live podemos importar 00:08:35
mediante la opción de proyecto subtítulos importar archivo de subtítulos seleccionamos el archivo 00:08:43
y le damos a aceptar y como podéis ver hola soy el maestro rata comandante en jefe de la 00:08:54
resistencia animal multimedia la transcripción es bastante buena a lo mejor hay que modificar 00:09:00
alguna palabra que no ha detectado bien o los tiempos pues igual no son del todo perfecto pero 00:09:07
como habéis visto esto nos ahorra muchísimo tiempo muy bien pues imaginaos que yo ya tengo todo el 00:09:14
montaje terminado con el vídeo y el audio ajustado todo el tema del grafismo los subtítulos también 00:09:20
completos pues sólo me queda ir a proyecto y procesar o como podéis ver en 00:09:26
command más entero control más ente en el caso de que estéis usando windows y 00:09:32
os saldrá la ventanita de exportación aquí podéis elegir por un lado en qué 00:09:38
carpeta y qué nombre va a tener el archivo y aquí tenéis una serie de 00:09:42
preset por ejemplo pues si sólo queréis sacar el audio la imagen de vídeo con 00:09:46
alfa si queréis sacar una secuencia de imágenes si queréis un archivo en casi sin compresión en 00:09:51
alta calidad aquí la más habitual mp4 h 264 y otros formatos pues como la ultra alta definición 00:10:00
formato de vd etcétera podréis generar vuestros propios que preset si le dais aquí a generar nuevo 00:10:09
preset con la configuración ya sea de bitrate resolución etcétera que queráis también podréis 00:10:15
Podéis descargar preset que suba la gente a la página web de Kdenlive. 00:10:21
Y por último, podéis configurar los que vienen por defecto. 00:10:28
Si le dais a más opciones, podréis definir algunas cuestiones como el tamaño, la cantidad de bitrate, la calidad, si queréis separar las pistas de audio, etc. 00:10:32
Si queréis exportar todo el proyecto, tenéis que dejar marcado aquí full project. 00:10:43
Si tenéis seleccionada una zona de entrada y salida en el timeline y solo queréis sacar ese trocito, tenéis que marcar aquí zona seleccionada. 00:10:49
Y una vez que habéis configurado todo, podéis renderizar el archivo, render to file. 00:10:59
La duración de la exportación pues dependerá un poco de lo largo que sea el montaje y la potencia que tenga vuestro ordenador. 00:11:06
Idioma/s:
es
Idioma/s subtítulos:
es
Etiquetas:
Competencia Digital
Autor/es:
ISMIE
Subido por:
tic.ismie
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Sin obra derivada
Visualizaciones:
481
Fecha:
10 de enero de 2025 - 14:21
Visibilidad:
URL
Centro:
ISMIE
Duración:
11′ 19″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
315.38 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid