Saltar navegación

Reported speech questions - Contenido educativo

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 7 de marzo de 2025 por Enrique B.

27 visualizaciones

Descargar la transcripción

Vale, voy a hacer un segundo vídeo para que el otro vídeo no se haga excesivamente largo de cómo se hacen las preguntas en Reported Speech, en estilo indirecto, ¿vale? Porque hay algún pequeño cambio respecto a cuando lo usamos en afirmativo y en negativo. 00:00:00
Entonces, cuando son preguntas para responder sí o no, como por ejemplo esta que te viene aquí, ¿has puesto la alarma? ¿has puesto tú la alarma? 00:00:15
aquí faltaría poner me preguntó él a mí, ese sería el estilo directo, pues el estilo indirecto sería él me preguntó si yo, ¿vale? 00:00:29
lo que aquí era you, como la pregunta es a mí, se convierte en yo, él preguntó si yo había puesto la alarma, ¿vale? 00:00:45
Tenemos que poner ese sí, vemos que funciona la traducción literada de español, en español lo hacemos exactamente igual, ¿ok? Entonces tenemos que poner el if, si yo había puesto, en vez de he puesto, esto es un presente perfecto, ¿vale? 00:00:56
Had, persona y participio. Aquí pasa un pasado perfecto. Had y participio. ¿Y por qué aquí va had, persona y participio y aquí persona, had y participio? 00:01:12
Porque sabemos que a la hora de hacer preguntas se produce esa inversión entre el had y la persona, que en el afirmativo no ocurre. 00:01:28
Ok, entonces, las preguntas que se responden con sí o no, tenemos que añadir un if detrás de el verbo de reported speech, que en este caso es ese preguntar. 00:01:39
Mientras tanto, cuando es una pregunta con una de estas palabras de pregunta típicas, que empiezan por WH, qué, quién, cuándo, por qué... 00:01:56
¿Vale? Cuando es una pregunta con una de esas palabras, tenemos que usar esa palabra que venía en la pregunta también en el estilo indirecto, ¿vale? 00:02:07
Y vuelve a pasar lo mismo de que no hacemos la inversión sujeto-verbo porque en el estilo indirecto ya va directamente en afirmativa, ¿vale? 00:02:18
La interrogativa como tal se produce en el estilo directo, con las comillas, pero en el estilo indirecto la frase se pone en afirmativo directamente, entonces no hay esa inversión de sujeto y verbo, como hemos visto arriba. 00:02:29
Vamos a verlo más claro en el ejemplo. ¿Dónde estás tú trabajando estos días? Habría que añadir detrás, le preguntó él a ella, ¿vale? Él le preguntó a ella, ¿dónde estás trabajando estos días? 00:02:42
Cuando lo pasamos al estilo indirecto es él le preguntó dónde ella estaba trabajando. Pasamos del estás trabajando, presente continuo, al estabas trabajando. 00:03:04
Pero pasamos de tú a, como hemos dicho que era, él le preguntó a ella, pues ese tú se convierte en ella, porque él le preguntó dónde estaba ella trabajando, ¿vale? 00:03:24
¿Vale? Vemos que en vez de are you, que sería was she, ponemos she was, ¿vale? Porque ya no está en interrogativo, entonces en afirmativo va sujeto, después was y después ya el working, y el this pasa a those, ¿vale? 00:03:38
Entonces ponemos, como siempre, la persona que hizo la pregunta, el verbo de reported speech, que en este caso es ask, aunque podría ser también say, tell, como hemos visto antes, la palabra esa de pregunta y después ya la frase. 00:04:01
normal en afirmativo, sin hacer la inversión, sujeto verbo y acordándonos de cambiar el 00:04:20
tiempo verbal. Presente continuo era aquí, pasado continuo era aquí. Y estos días pasa 00:04:27
a ser esos días. Entiendo que esto quizás es un poquito complicado, sobre todo explicado 00:04:36
aquí en un vídeo sin que me podáis preguntar dudas sobre la marcha ni nada, así que cualquier 00:04:44
duda que tengáis al respecto de esto, no dudéis en preguntármela por el foro, por 00:04:49
correo, llamando por teléfono, en una videoconferencia, ¿vale? Que entiendo que en esto quizá puede 00:04:55
surgir alguna que otra dudilla así explicado o de esta manera que tenemos que explicarlo 00:05:02
en los vídeos. 00:05:07
Materias:
Inglés
Niveles educativos:
▼ Mostrar / ocultar niveles
  • Formación Profesional
    • Ciclo formativo de grado básico
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo de grado medio
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
    • Ciclo formativo de grado superior
      • Primer Curso
      • Segundo Curso
Subido por:
Enrique B.
Licencia:
Todos los derechos reservados
Visualizaciones:
27
Fecha:
7 de marzo de 2025 - 14:17
Visibilidad:
Clave
Centro:
IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
Duración:
05′ 10″
Relación de aspecto:
1.78:1
Resolución:
1920x1080 píxeles
Tamaño:
32.29 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo autor


EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid