Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Global Classrooms 2012 (Inauguración)
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Ceremonia de inauguración Global Classroom 2012. Realizada el 28 de febrero de 2012 en la Asamblea de Madrid.
Includes speeches delivered by:
1) Rosa Posada Chapado, First Vicepresident of the Asamblea de Madrid.
2) Rocío Albert López-Ibor, Director General for the Improvement of the Quality of Education.
3) Kate Byrnes, Counselor for Public Affairs, US Embassy.
4) Alberto López San Miguel, Executive Director, Fulbright Commission Spain.
5) Jesús Mora Márquez, President of Spanish Red Cross in the Autonomous Community of Madrid.
6) Jaime Fernández Sobaberas, Manuel de Falla High School student.
Includes speeches delivered by:
1) Rosa Posada Chapado, First Vicepresident of the Asamblea de Madrid.
2) Rocío Albert López-Ibor, Director General for the Improvement of the Quality of Education.
3) Kate Byrnes, Counselor for Public Affairs, US Embassy.
4) Alberto López San Miguel, Executive Director, Fulbright Commission Spain.
5) Jesús Mora Márquez, President of Spanish Red Cross in the Autonomous Community of Madrid.
6) Jaime Fernández Sobaberas, Manuel de Falla High School student.
Buenas tardes a todos. Señora directora general de calidad de la enseñanza, consejera de
00:00:35
educación y prensa de la Embajada de los Estados Unidos, director ejecutivo de la Comisión
00:00:59
Fulbright en España, presidente de Cruz Roja Española en la Comunidad de Madrid, alumnos
00:01:05
y profesores de los institutos de enseñanza secundaria y participantes en la edición
00:01:10
2012 del programa Global Classrooms. Mis primeras palabras no pueden ser otras que daros a todos
00:01:15
la bienvenida un año más a esta Asamblea de Madrid. Y digo un año más porque ya es
00:01:24
una adición consolidada que esta Cámara albergue los actos de apertura y clausura
00:01:30
de la sesión de debate del programa Global Classrooms en Madrid. Desde el curso 2006-2007
00:01:37
la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid, la Comisión Fulbright, la Embajada de los Estados Unidos de Norteamérica y el British Council colaboran en la realización de esta actividad destinada a los alumnos de los institutos con programas de educación bilingüe de nuestra región.
00:01:44
Pensamos que es una iniciativa importante, destinada a lo que se ha dado en llamar la formación en valores.
00:02:06
Y creo que nunca ha habido ni habrá una causa más importante que la difusión de los ideales democráticos,
00:02:14
la preservación de la paz, el progreso económico y social de los pueblos y la defensa de los derechos humanos.
00:02:22
Estos y no otros fueron los valores que inspiraron la Carta del Atlántico en los terribles días de la Segunda Guerra Mundial y, posteriormente, la Constitución de las Naciones Unidas.
00:02:30
Valores universales que es necesario defender todos los días porque todavía hoy nuestro mundo está muy lejos de ser aquel con el que soñaron los padres de Naciones Unidas.
00:02:43
Somos muchos, muchos los convencidos de que la mejor arma para continuar avanzando y evitar cualquier riesgo de involución
00:02:56
es robustecer nuestras instituciones representativas y la participación ciudadana.
00:03:04
Y eso solo es posible si las nuevas generaciones, vosotros, que seréis los responsables de nuestra sociedad de mañana,
00:03:10
estáis convencidos del valor del diálogo, del debate de ideas y de la reflexión serena
00:03:18
sobre las posturas de los demás en contraposición con las propias de cada uno de nosotros.
00:03:24
Eso es lo que hacemos aquí, en este Parlamento regional y en todas las cámaras representativas del mundo,
00:03:31
porque estamos convencidos de la fuerza de la palabra y de las comisiones democráticas.
00:03:37
Y eso es lo que vais a hacer vosotros mañana en Madrid y posteriormente los que resultéis elegidos en Nueva York.
00:03:43
Por mi parte, no os voy a dar ningún consejo, seguro que lo hacéis mucho mejor que yo, sobre cómo debéis orientar vuestras intervenciones.
00:03:52
Pero sí permitirme repetir unas palabras del presidente Kennedy en su discurso sobre la paz, cuando con gran sencillez expuso su modelo de convivencia.
00:04:03
No cerremos, dijo, los ojos ante nuestras diferencias. Dirijamos también la atención a nuestros intereses comunes y a los medios a través de los cuales podemos resolver las diferencias.
00:04:15
Y si no podemos dirimir nuestras diferencias ahora, al menos sí que podremos colaborar para hacer del mundo un lugar seguro para la diversidad.
00:04:28
Pues en última instancia, nuestro vínculo común más básico es que todos habitamos este pequeño planeta.
00:04:40
Todos respiramos el mismo aire, todos nos preocupamos por el futuro de nuestros hijos y todos somos mortales.
00:04:48
Fue en el ya lejano 1963 cuando las dijo, pero sus palabras, a mi juicio, siguen vigentes porque son necesarias. Gracias a todos por su atención.
00:04:55
A continuación, tiene la palabra la justísima señora doña Rocío Albert López Ibor, directora general de Calidad del Enseñado.
00:05:11
Buenas tardes, excelentísima doña Rosa Posada, vicepresidenta de la Asamblea de la Comunidad de Madrid, doña Kate Franz, consejera de Educación y Prensa de la Embajada de Estados Unidos en España,
00:05:19
don Alberto López Amiguel, director ejecutivo de la Comisión Fulbright, don Jesús Mora, presidente de Cruz Roja Española en la Comunidad de Madrid
00:05:37
y don Jaime Fernández, alumno del Instituto Manuel de Falla y ex-concursante o participante del Global Classroom 2011.
00:05:51
Participantes, profesores, asistentes, amigos, señores y señoras
00:06:04
Es un honor para la Comunidad de Madrid y para mí
00:06:10
el contar con el apoyo y el esfuerzo de todas las instituciones
00:06:16
que han hecho posible que se celebre la sexta edición de la conferencia Global Classroom
00:06:22
Todos han trabajado duramente, han puesto mucho esfuerzo
00:06:30
Muchas veces no se trata solo de recursos económicos, sino de recursos humanos
00:06:35
para que esta conferencia sea posible
00:06:40
Especialmente quiero dar las gracias a la Asamblea y a su Presidenta y Vicepresidenta
00:06:43
por habernos cedido este magnífico lugar para que pueda tener lugar este evento
00:06:50
Y quiero decirles que nos sentimos muy orgullosos de que esta experiencia de Global Classroom se haya extendido a España.
00:06:56
Nos sentimos especialmente orgullosos de que se desarrolle en la Comunidad de Madrid.
00:07:08
Creemos que somos unos privilegiados.
00:07:13
Esta conferencia representa además una excelente oportunidad para que nuestros alumnos
00:07:17
que van desarrollando su educación en un programa bilingüe puedan demostrar sus competencias y habilidades lingüísticas en este idioma.
00:07:23
Y máxime cuando se trata de un entorno como es Global Classroom, que además tiene el honor de inaugurarse y clausurarse en la Asamblea de Madrid.
00:07:34
La Comunidad de Madrid, como saben todos ustedes, ha apostado seriamente y desde hace ya algún tiempo por el bilingüismo en su sistema educativo y son muchas las actuaciones que en torno a él se generan.
00:07:46
Una de ellas, por no decir y no establecer órdenes, pero una de las más significativas es la celebración de Global Classroom, sobre todo porque Global Classroom permite que este proyecto del bilingüismo se haga real, sea tangible, palpable.
00:07:58
Y por ello es tan importante. De esta manera buscamos que los jóvenes madrileños que a lo largo de toda su educación han tenido una educación bilingüe adquieran las mejores competencias para que en el futuro tengan todos los recursos para tener la mejor trayectoria profesional.
00:08:18
Desde la Comunidad de Madrid nos sentimos muy orgullosos de que nuestros jóvenes madrileños
00:08:36
Ciudadanos de Pleno Derecho el día de mañana
00:08:43
Sean capaces de moverse, de actuar, de comunicarse en una segunda lengua
00:08:46
En este caso en inglés
00:08:50
Y como responsable de parte de las actuaciones de la política educativa de la Comunidad de Madrid
00:08:52
Siento una enorme satisfacción cuando veo a todos estos alumnos
00:08:59
que pueden expresarse en un idioma diferente a nuestro idioma, el castellano español.
00:09:03
Les veo aquí ahora mismo sentados en el hemiciclo, pero estoy segura que mañana a lo largo de todos los debates
00:09:09
van a desarrollar todas estas habilidades que ponen de manifiesto, que están completamente preparados para desenvolverse en otra lengua.
00:09:15
No quiero extenderme demasiado, pero sí que me gustaría decir que el programa bilingüe que empezó en el curso 2004-2005 de una forma experimental con poquitos centros, 26 centros, a día de hoy en el curso 2011-2012 cuenta ya con 276 centros públicos bilingües.
00:09:25
y que el año que viene va a incorporar a nuevos centros, el curso escolar siguiente tendrá 298 centros públicos bilingües.
00:09:47
Si a esto sumamos los 64 institutos públicos bilingües que el año que viene incorporará a nuevos centros y llegará hasta el número de 80
00:09:55
y además tenemos en cuenta los 96 colegios concertados bilingües, la realidad es que a día de hoy más de 100.000 alumnos
00:10:03
en el curso escolar 2011-2012, cursan su educación en español-inglés, lo cual es un motivo para sentirnos muy orgullosos.
00:10:13
Para ello, la Consejería de Educación y Empleo y la Comunidad de Madrid dedican muchos esfuerzos y muchos recursos.
00:10:26
No en vano, tenemos ya más de 2.200 maestros formados y más de 600 profesores
00:10:33
que tienen la habilitación, la capacidad para poder formar parte del proyecto bilingüe.
00:10:42
No les digo nada más del bilingüismo, pues hoy los protagonistas son los alumnos que se encuentran hoy sentados en el hemiciclo.
00:10:50
Pero junto a los alumnos, igual de protagonistas son los profesores.
00:10:59
Los profesores que a lo largo del tiempo que vienen preparándoles han desarrollado una labor fundamental,
00:11:04
apoyándolos, formándoles y a eso uniéndole todo el entusiasmo que esta actividad requiere.
00:11:09
También quiero señalar la labor que vienen desempeñando los auxiliares de conversación de la Comisión Fulbright.
00:11:18
Los auxiliares tienen una labor fundamental para comunicarles a nuestros alumnos la competencia lingüística.
00:11:26
Pero no solo eso, no solo se trata de que les ayuden a expresarse con corrección, con fluidez, sino que además los auxiliares de conversación sirven como un mecanismo para transmitir la cultura de los países de los que provienen a nuestros alumnos.
00:11:34
Incluso, todavía más importante que eso es que establecen vínculos, vínculos muy importantes que tiene nuestro país con los países de origen, en este caso con Estados Unidos.
00:11:51
Tomorrow, through the day, our students will play the role of delegates from different countries
00:12:02
which make up the United Nations Organization.
00:12:13
They will take an active role in decision-making, problem, public debate and negotiation.
00:12:17
Indeed, as citizens of the world, they will learn to be more conscientious
00:12:23
thanks to the realistic dimension of this context.
00:12:28
Nuestros estudiantes tendrán la oportunidad de experimentar todo esto
00:12:32
participando en uno de los cinco comités
00:12:36
Uno, representando a la Asamblea General
00:12:40
y dos, el Programa de Desarrollo de la Nación Unida
00:12:43
en el que un número de países son representados
00:12:47
De esta manera, los temas que se discutirán
00:12:50
serán tratados desde una perspectiva internacional
00:12:53
Los temas de este año
00:12:56
los deportes para la paz y el desarrollo y los gobiernos democráticos
00:12:58
no tienen ninguna duda de la máxima relevancia en las actividades actuales de hoy.
00:13:02
Estas Olimpiadas de verano que se realizarán en Londres en el mes de agosto
00:13:08
y la revolución reciente que persigue la democracia en el norte de África
00:13:12
traerán las campañas muy cerca a casa
00:13:17
y seguramente crearán y encorajarán debates interesantes.
00:13:21
debate. I hope
00:13:25
that you all take advantage
00:13:26
of this wonderful experience.
00:13:29
I congratulate you
00:13:32
in advance for the effort
00:13:33
and work you will be
00:13:35
putting into
00:13:37
the sessions, which will be
00:13:39
enriching and of great interest
00:13:41
for everyone involved.
00:13:43
Thank you very much. Muchas gracias.
00:13:45
A continuación,
00:13:48
tengo que leer la
00:13:49
carta que Ban Ki-moon
00:13:51
nos envía a Global
00:13:53
Classroom. Es un mensaje
00:13:55
to Global Classroom Madrid
00:13:58
que viene directamente de Naciones Unidas,
00:14:00
de United Nations.
00:14:04
You meet at a time of
00:14:07
great change and challenge.
00:14:10
Our world faces an increasingly complex
00:14:12
set of reality, from rising
00:14:16
joblessness to growing inequality to the increasing
00:14:18
dangers of climate change.
00:14:22
Mucha gente se desilusiona con el orden establecido.
00:14:24
Hay distracciones en las instituciones y un sentido general de que el campo de juego,
00:14:29
sea nacional o global, está en favor de intereses y élites.
00:14:34
Necesitamos construir una agenda común que pueda ayudar a asegurar que las generaciones futuras
00:14:41
crezcan en un mundo de paz sostenible, prosperidad, libertad y justicia.
00:14:48
Para ayudar a construir este futuro, creo que el trabajo debe enfocarse en cinco imperativos.
00:14:55
Primero, desarrollo sostenible.
00:15:01
Segundo, prevención del conflicto.
00:15:04
Tercero, levantarse para la democracia y los derechos humanos.
00:15:07
Cuarto, apoyar a los países en transición.
00:15:11
And fifth, working with and for women and young people.
00:15:14
You have a crucial role to play.
00:15:19
The world's young people are more than our future.
00:15:23
You are also our present, both in numbers and how you are using technology and creativity to drive political and social change.
00:15:27
You will soon be the government officials who will negotiate peace.
00:15:37
Los líderes de la comunidad que ayudarán a los alimentadores y arreglarán los vulnerables.
00:15:41
Los emprendedores e innovadores que obtendrán las emisiones de carbono bajo control.
00:15:47
Los jurados y los defiendentes de los derechos humanos que lucharán contra la impunidad y la tolerancia.
00:15:52
Debemos trabajar juntos para crear trabajos y oportunidades para ustedes, para que puedan ver este gran potencial.
00:15:58
Este modelo de las Naciones Unidas puede contribuir a nuestro progreso.
00:16:07
By participating, you will hone your negotiation skills and learn what it takes to achieve consensus.
00:16:13
Armed with these assets, you can mobilize, engage and act on major issues of our day.
00:16:22
From rising awareness through Facebook and Twitter to joining forces in another way with like-minded students from around the world, you can make your voices heard.
00:16:29
Esta es una era de gran incertidumbre, pero también una de oportunidades profundas para los individuos para hacer una diferencia. La familia humana ahora tiene 7 millones de miembros. Por favor, ayúdanos a salvar nuestro futuro, para lo mejor, y ayuden a que la Nación Unida entregue lo que el mundo necesita en este momento crucial.
00:16:40
Les deseo un gran éxito en este modelo y espero que la experiencia les inspire a apoyar nuestro trabajo por la paz, la justicia, los derechos humanos y el desarrollo sostenible para los años a venir.
00:17:06
Ban Ki-moon.
00:17:22
Gracias. A continuación, tiene la palabra la señora Kate Barnes, consejera de Educación y Prensa de la Embajada de los Estados Unidos de América.
00:17:25
Muchas gracias, excelentísima vicepresidente.
00:17:33
Distinguidos autoridades, directores, profesores, estudiantes y distinguidos delegados,
00:17:36
en el espíritu del bilingüismo voy a hablar en mi idioma nativo.
00:17:42
This is my first time participating in Global Classrooms here in Madrid,
00:17:48
and I really do want to thank the excellent Madam Vice President and the Assemblea for this venue.
00:17:53
It is incredibly impressive, and it's a real honor to have an event like this
00:17:59
en un fórum de su reputación y su distinguición.
00:18:03
Yo soy Kate Burns, como mencionó el vicepresidente.
00:18:09
Soy la oficina de los derechos públicos, la consejera de la embajada aquí en Madrid,
00:18:13
la embajada de los Estados Unidos, y soy responsable de todos nuestros programas
00:18:18
sobre relaciones de prensa, recursos de información, programas educativos y culturales.
00:18:21
Y hemos encontrado una gran audiencia aquí en Madrid,
00:18:27
but also with all of the schools and all the directors
00:18:32
and so it's a real thrill to be here
00:18:35
I know that all of you have invested long hours
00:18:37
in studying up for this event
00:18:41
for international affairs, for the countries that you're going to represent
00:18:43
for the task that's going to come before you tomorrow
00:18:47
and I know you've put a lot of preparation into it
00:18:50
and we're really excited for what you're going to learn
00:18:53
I think the Secretary General's letter was tremendously inspiring
00:18:56
en definir los desafíos que todos ustedes enfrentan hoy.
00:19:00
Cada generación ha enfrentado desafíos
00:19:04
y seguramente hay muchos más en frente de ustedes en su futuro.
00:19:07
Pero también están llegando a este momento
00:19:11
con una oportunidad increíble.
00:19:13
Nunca antes han sido nuestras comunidades
00:19:15
tan conectadas y conectadas
00:19:17
a través de la tecnología de información,
00:19:19
a través de intercambios personales,
00:19:22
a través de programas como este
00:19:24
y a través de contextos como los que tenemos
00:19:26
a través del programa de auxiliados.
00:19:27
program you really have opportunities that the generations before you never had to look at these
00:19:28
problems in a new way and more importantly to look at our international relationships in a new way
00:19:34
and so you're really coming at this at an important time now global classrooms are fun and you're
00:19:40
going to have a lot of fun uh in in the time ahead but it's also very challenging there's a lot of
00:19:48
de reglas y formalidades para trabajar en comités y para trabajar en diplomacia multilateral.
00:19:54
Confieso que he servido durante tres años en nuestra misión, la misión de los Estados Unidos para el NATO,
00:20:00
que es otra importante organización multilateral en la que los dos países se comparten en común.
00:20:06
Y puedo decirles que el trabajo de comité y la diplomacia multinacional es extremadamente complicado y extremadamente recompensable.
00:20:10
Así que mientras piensas sobre los países que representas, piensa también sobre los países con los que estás trabajando.
00:20:17
and the students with whom you'll be working
00:20:24
because what you're really trying to do
00:20:26
is find the commonalities
00:20:28
between your positions and your interests
00:20:30
and their positions and their interests
00:20:32
and find ways to work
00:20:35
forward together. This is what is going to
00:20:36
achieve that peace and prosperity
00:20:38
that the Secretary General asked you
00:20:40
to look at. Now, as
00:20:42
someone who has both enjoyed
00:20:44
the fear and
00:20:46
the tension of an
00:20:48
imposing environment like this
00:20:50
y si los micrófonos funcionan y cuáles son las permisiones propias para hablar en ciertos ambientes.
00:20:52
Déjenme ofrecerles algunos consejos mientras se enfrentan a esta gran tarea.
00:20:59
Y sé que tienen buenos entrenadores que han estado trabajando con ellos.
00:21:02
Primero, enfóquense en su investigación.
00:21:05
La mejor cosa que pueden hacer en este tipo de ambiente es prepararse.
00:21:08
Entiendan las políticas de su país y lo que están tratando de representar.
00:21:12
Practiquen lo que van a decir.
00:21:18
And I know that this is going to be difficult for many of you speaking in English.
00:21:20
It's not your native language.
00:21:23
But if you know your concepts and if you know what you want to convey,
00:21:25
the English part will be easy.
00:21:29
It's understanding what you're trying to convince.
00:21:31
So keep that in mind.
00:21:34
Prepare, prepare, prepare, and you'll feel so much better when it's your turn to speak.
00:21:36
Then think about the committees.
00:21:40
You'll be meeting in caucuses, some of them formal, some informal.
00:21:42
These are opportunities really to promote teamwork,
00:21:46
a hablar con tus colegas sobre lo que están tratando de perseguir,
00:21:49
entender de dónde vienen y encontrar esas áreas en las que puedes cooperar.
00:21:53
Es realmente sobre resolver problemas, pero es sobre hacerlo como una comunidad.
00:21:58
Y luego, ser justos. Escucha tanto como hablas.
00:22:03
Asegúrate de que escuches lo que dicen y lo comuniquen.
00:22:08
A veces, la forma más fácil de lograr tus objetivos es entender
00:22:11
que esos objetivos son similares a los de alguien otro.
00:22:16
Encuentra sus posiciones,
00:22:18
hazlas tuya. Y luego, cuando presentas,
00:22:20
cuando presentas tus resoluciones
00:22:23
y las presentas a la Comisión,
00:22:24
hazlo con confianza,
00:22:26
hazlo con respeto por lo que has aprendido
00:22:28
de tus otros colegas, y hazlo con abertura.
00:22:30
Esa es la manera en que construyes
00:22:33
lo que llamamos consenso. Esa es la manera
00:22:34
en que construyes la buena voluntad, y esa es la manera
00:22:36
en que haces progreso y logras lo que quieres
00:22:38
para el mejor bien.
00:22:40
Y eso es lo que esperamos de todos ustedes.
00:22:41
Ustedes son nuestro futuro,
00:22:44
Usted va a estar representando a nosotros. Usted va a estar resolviendo los problemas en los días que vienen.
00:22:46
Este es un gran entrenamiento para ustedes. Es una gran oportunidad.
00:22:53
Sé que hay un gran recompensado al final.
00:22:56
Sus profesores van a estar viendo y evaluando sus habilidades.
00:22:58
Y algunos de ustedes serán afortunados de viajar a Nueva York para la conferencia en las Naciones Unidas,
00:23:02
lo que sé que es un recompensado emocionante para todo este trabajo duro.
00:23:07
Así que mantenga ese objetivo en mente, pero mantenga esta experiencia en mente.
00:23:10
As Rocio said, it's a chance
00:23:13
to make lasting connections
00:23:16
and a network that will help you your entire lives
00:23:17
So before I conclude
00:23:20
I also just want to thank a number of the institutions
00:23:21
that have made this program possible
00:23:24
this year and in previous years
00:23:26
and we hope in future years to come
00:23:27
because it's really one of the best investments that we make
00:23:29
and in that respect I really do want
00:23:32
to thank the Consejería de Educación
00:23:34
and Rocio Albert
00:23:36
in particular for her support
00:23:38
my good friends at the Fulbright Commission
00:23:39
y su nuevo director ejecutivo, Alberto López.
00:23:42
Claramente, quiero agradecer a la Asamblea por estar con nosotros.
00:23:46
Quiero agradecer a todos los artistas auxiliares de Fulbright,
00:23:49
los asistentes de enseñanza de Fulbright que han ayudado a entrenar a todos ustedes durante el año.
00:23:52
Quiero agradecer a las asociaciones de las Naciones Unidas de los Estados Unidos,
00:23:56
una organización con la que he estado involucrada en muchos países del mundo,
00:24:00
que hace un trabajo fabuloso, así como al Consejo Británico por su asociación con nosotros en este proyecto.
00:24:02
Y con eso, junto con todos los directores de la escuela, los maestros, los estudiantes,
00:24:08
Gracias. A continuación tiene la palabra don Alberto López Sanmiguel, director ejecutivo de la Comisión Fulgorex en España.
00:24:11
Muchas gracias, excelentísima vicepresidenta, directora general de Mejora de la Calidad de la Enseñanza de la Comunidad de Madrid, consejera de Educación y Prensa de la Embajada de Estados Unidos, presidente de Cruz Roja Española en la Comunidad de Madrid,
00:24:34
Honorable Delegate Jaime Fernández Ovaveras, alumno del Instituto Manuel de Falla
00:24:57
Directores de Instituto, Profesores, Dear Fulbright Alumni, Dear Fulbrighters
00:25:03
Honorable Delegates, en primer lugar quiero agradecer a la Asamblea de la Comunidad de Madrid
00:25:12
por haber prestado sus instalaciones, porque dan un lustre increíble a este esfuerzo de la Comunidad de Madrid
00:25:21
y de la preparación de Global Classrooms.
00:25:31
Enhorabuena a la Comunidad de Madrid por el esfuerzo constante que están realizando
00:25:34
para conseguir el bilingüismo en los institutos y en los colegios de la Comunidad de Madrid,
00:25:39
Algo fundamental desde el punto de vista del futuro de todos vosotros y ustedes.
00:25:47
Hoy estás escuchando a mí, pero mañana es tu día.
00:26:17
Mañana vas a ser el actor principal.
00:26:22
Mañana vas a representar un país.
00:26:25
Tenga eso en mente.
00:26:30
Habla claro.
00:26:33
Habla quieto.
00:26:36
Si estás nervioso, respirá.
00:26:38
Pero hagan que se entiendan.
00:26:42
Es muy importante que las otras personas entiendan lo que estás diciendo.
00:26:44
So, be quiet, smooth.
00:26:48
Be respectful and honor the people you are representing.
00:26:53
Representing, honor the country you are representing that you have been choosing for.
00:26:58
You are delegates of many people and you are presenting your opinion,
00:27:06
which is not your opinion, but the opinion of your entire country.
00:27:12
Agregar con los demás lo más posible, negociar y estar listos para entender otras posiciones. Una de las cosas principales de este gran juego es entender a los demás.
00:27:15
El senador Fulbright, soy el director ejecutivo de la Comisión Fulbright, pensó que el acuerdo entre los países era una de las cosas principales importantes para el futuro de los países.
00:27:33
Así que él donó el dinero para iniciar los grantes, los grantes Fulbright, las becas Fulbright.
00:27:58
Así que esto es una cosa que tendrás que hacer mañana, entender a los demás, entender a los otros países.
00:28:07
En el futuro tendrás que hablar con muchos audiencias y esto es algo que tendrás que empezar a preparar
00:28:16
porque en el futuro
00:28:26
tendrás que defender
00:28:27
tus posiciones
00:28:29
en una compañía
00:28:30
tal vez en la administración
00:28:32
probablemente tendrás que hablar
00:28:35
en inglés o en francés
00:28:37
pero es muy importante
00:28:39
actuar
00:28:41
tienes que ser actor
00:28:42
tienes que ser entendido
00:28:44
y eso es una de las cosas más importantes
00:28:46
y tienes que prepararte
00:28:48
para eso
00:28:50
muchas gracias y que tengas un buen día
00:28:51
mañana
00:28:54
Gracias. A continuación tiene la palabra don Jesús Mora, presidente de Cruz Roja Española en la Comunidad de Madrid.
00:28:56
Muchas gracias, presidenta y vicepresidenta de la Asamblea de Madrid. Distinguidas autoridades que me acompañan hoy aquí.
00:29:03
Y, señoras y señores, muy buenas tardes.
00:29:17
Hoy quiero presentarles una organización que nació hace más de 150 años cuando en Solferino,
00:29:21
una pequeña población situada en la región italiana de Lombardía, se libraba una dura batalla.
00:29:27
El ginebrino Henri Dunat pudo ver que los soldados de ambos ejércitos yacían a su suerte sin que nadie les asistiera.
00:29:34
En ese momento, reclutó a varias personas del pueblo de Castellón
00:29:43
y se pusieron a socorrer a los soldados heridos en ambos bandos.
00:29:47
Esta acción promovida por la sociedad civil nació en 1863
00:29:51
el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja,
00:29:57
que tiene como objetivo prevenir y aliviar el sufrimiento humano
00:30:00
en situaciones de conflicto armado y de emergencia,
00:30:04
como epidemias, inundaciones y terremotos.
00:30:07
El movimiento no es una sola organización.
00:30:10
El movimiento lo componen el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja
00:30:12
y 187 sociedades nacionales unidas por los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad, independencia, voluntariado, unidad y universalidad.
00:30:19
La Cruz Roja está presente en más de 187 países con más de 100 millones de integrantes, entre miembros y voluntarios.
00:30:33
También participa en calidad de observador cuando oficia previamente en la sede de Naciones Unidas.
00:30:39
Cada cuatro años, el movimiento de la Cruz Roja se reúne con todos los estados que son parte de los convenios de Ginebra
00:30:45
en la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media de la Luna Roja.
00:30:51
Esta reunión periódica con los gobiernos es única en asuntos humanitarios.
00:30:55
Quiero destacar algunas de las promesas realizadas en la última Conferencia Internacional celebrada en diciembre de 2011
00:30:59
que estoy seguro les podrá ayudar en sus sesiones de debate de mañana.
00:31:05
Estas promesas están firmadas por los gobiernos y sociedades nacionales de la Cruz Roja o Media Luna Roja.
00:31:09
Destaco algunas de las adoptadas por el Reino de España y la Cruz Roja Española.
00:31:16
El Reino de España se compromete a dar continuidad y reforzar la promoción de la difusión
00:31:20
y la enseñanza del derecho internacional humanitario en todos los ámbitos educativos
00:31:25
y en todos los sectores implicados en la aplicación del derecho internacional humanitario
00:31:29
incluida la sociedad civil.
00:31:33
El Reino de España se compromete a promover la protección de los niños reclutados
00:31:36
o utilizados ilícitamente por las fuerzas o grupos armados
00:31:41
de conformidad con las obligaciones internacionales asumidas por España.
00:31:45
El Reino de España promete tomar en consideración la importancia de la acción de las personas voluntarias
00:31:50
y entendiendo como valor añadido en especial en los procesos y programas
00:31:55
dirigidos a mejorar la calidad de la vida de las personas más vulnerables.
00:31:59
Cruz Roja, convencida del incalculable sufrimiento humano que causaría cualquier uso de las armas nucleares
00:32:03
y de que es difícil imaginar que su utilización pueda ser compatible con las normas de derecho internacional humanitario,
00:32:09
formula la promesa de hacer un llamamiento a los Estados para que prosigan y concluyan las negociaciones
00:32:15
sobre la prohibición de uso y completa eliminación de las armas nucleares
00:32:21
mediante un acuerdo internacional jurídicamente vinculante.
00:32:26
Cruz Roja, los gobiernos que suscriben este punto, el Comité Olímpico Internacional y otros actores
00:32:30
están comprometidos con la promoción de una cultura de paz y no violencia
00:32:37
a través de alimentar valores humanitarios y olímpicos
00:32:41
el desarrollo de habilidades interpersonales para interactuar de manera constructiva y convivir pacíficamente
00:32:44
con el fin de construir el respeto de la diversidad, la no violencia y la cohesión social
00:32:51
haremos hincapié en la importancia de los valores y educación, tanto formal como no formal,
00:32:56
basado en habilidades, programas de sensibilización cultural y la práctica del deporte,
00:33:02
artes y otras formas creativas de llegar a los niños desde la más temprana edad
00:33:08
a la juventud y a la comunidad en general.
00:33:12
Como pueden observar, en Curroja trabajamos día a día para reducir la vulnerabilidad de las personas,
00:33:15
tanto en nuestra acción diaria con el trabajo de miles de voluntarios,
00:33:22
ayudando a personas mayores, niños, inmigrantes, refugiados, mujeres, etc., así como mediante la diplomacia humanitaria.
00:33:24
Ahora les cito algunas de las intervenciones del Club Roja ante la Asamblea General de Naciones Unidas este año pasado, del 2011.
00:33:34
Sobre armas, el Comité Internacional aprecia que algunos de los Estados que todavía no han podido adherirse a la Convención sobre Municiones en Rácimo
00:33:40
reconozcan ahora el impacto humanitario de estas armas
00:33:48
y estén dispuestos a tomar algunas medidas para paliar sus efectos.
00:33:52
Sin embargo, desde la perspectiva del derecho internacional humanitario
00:33:56
nos parecería lamentable que se aprobaran nuevas normas
00:33:59
que en lugar de complementar la Convención sobre Municiones de Racimo
00:34:03
la contradijesen y permitiesen el desarrollo y la utilización de ciertos tipos de municiones en racimo
00:34:06
que no harían sino perturbar el problema humanitario.
00:34:12
Sería la primera vez que los Estados habrían adoptado un tratado de derecho internacional humanitario
00:34:17
que otorgase a la población civil una protección menor que la contemplada en un tratado ya vigente
00:34:21
sobre promoción y protección de los derechos del niño.
00:34:27
En el mundo hay mil millones de personas discapacitadas y muchas de ellas son niños.
00:34:31
Esta cifra sería muy inferior si las partes en los conflictos armados hubiesen respetado el derecho internacional humanitario
00:34:36
y se hubiesen observado los derechos humanos en otras situaciones de violencia,
00:34:42
como los disturbios civiles, las revueltas y las manifestaciones.
00:34:47
Cuando las normas son universalmente respetadas,
00:34:51
muchos niños sufren discapacidades que podrían haberse evitado
00:34:54
de no haber sido por falta de acceso a la atención médica y a la rehabilitación.
00:34:57
Por otra parte, en tales situaciones, los niños con discapacidades resistentes
00:35:02
no pueden obtener el tratamiento que necesitan.
00:35:07
Como conclusión, el Comité Internacional de la Cruz Roja exhorta a todas las partes en conflictos armados a respetar el derecho internacional humanitario y garantizar que las personas civiles tengan acceso a la atención de la salud y a los derechos de rehabilitación.
00:35:09
Esto reducirá considerablemente las consecuencias adversas que los conflictos armados y otras situaciones de violencia tienen para los niños, en particular las discapacidades evitables y dudaderas.
00:35:24
Sobre el adelanto de la mujer.
00:35:35
La precaria situación de las mujeres suele resultar exacerbada por la falta de acceso a una gran variedad de servicios básicos.
00:35:38
En algunos países donde tienen el derecho reconocido a recibir apoyo o compensación, las mujeres suelen no recibir nada.
00:35:45
En muchos contextos, las esposas de hombres desaparecidos no tienen un estatuto jurídico, claro, porque no son ni esposas ni viudas.
00:35:52
Por consiguiente, además de la angustia que les provoca el hecho de desconocer el paralelo de sus seres queridos, esas mujeres no pueden ver sus cabalos sus derechos a la propiedad, la herencia o incluso a la custodia de sus hijos.
00:36:01
Los Estados tienen un importante papel que cumplir en la reducción de estas cuestiones, pero los esfuerzos necesarios deben tender a que las mujeres puedan ser más independientes y económicamente autónomas.
00:36:16
No es posible transformar el mundo sin espacios de debate y consenso, sin diálogo y reflexión, sin participación y acciones conjuntas
00:36:27
y sin tener claras las cosas que nos unen y no las que nos separan
00:36:36
Espero que estas pinceladas sobre la labor del movimiento internacional de la Cruz Roja les puedan ayudar en sus debates
00:36:40
Antes de terminar, quisiera agradecer a la organización la invitación a esta jornada de apertura y felicitarles por esta iniciativa
00:36:46
Muchas gracias a usted. A continuación tiene la palabra don Jaime Fernández, alumno del Instituto Manuel de Sala.
00:36:53
Es un placer hablar con ustedes hoy sobre mis experiencias en Global Classroom y en el Mall UN y expresar lo que eso significó para mí.
00:37:30
Global Classroom ha sido un evento muy importante en mi vida, desde el primer día en que empecé a practicar en la escuela hasta este momento preciso.
00:37:38
Cuando aprendí que era el delegado que daba este discurso, dos sentimientos me sobrevivieron.
00:37:49
Primero, yo tenía un asesino para estar aquí.
00:37:55
La segunda fue responsabilidad, porque en un solo discurso
00:37:58
tuve que resumir todas mis experiencias, todas mis emociones
00:38:02
y todas mis memorias de la clase global.
00:38:06
Delegados, un año atrás estaba exactamente donde estoy ahora.
00:38:11
Para llegar aquí, los tres estudiantes
00:38:15
empezaron a entrenar duro desde el primer día.
00:38:18
Con la ayuda del profesor y la asistencia de la enseñanza,
00:38:21
desarrollamos nuestras habilidades lingüísticas y diplomáticas
00:38:24
y escribimos nuestros primeros papeles de posición.
00:38:27
After months of training
00:38:30
the great day
00:38:33
finally arrived
00:38:35
It was a difficult task for us delegates
00:38:36
to represent our country
00:38:40
on such an important issue
00:38:42
Every delegate had work
00:38:43
had and gave 100%
00:38:46
that day, which was evident
00:38:48
in the high levels
00:38:50
in which the debates were carried out
00:38:52
Although you may not realize
00:38:54
it now, your presence here
00:38:56
is much more important than you can imagine
00:38:58
Mi compañero y yo recibimos un premio y estábamos muy satisfechos, pero cuando fui a la delegación para asistir a la conferencia de la Ciudad de Nueva York, me sentí muy emocionado.
00:39:00
Mi compañero de la Ciudad de Nueva York y yo escribimos un nuevo artículo de posición sobre un tema familiar a algunos de ustedes, los deportes para el desarrollo de la paz.
00:39:16
We represented Nauru in Oceania, a country that was completely new to me.
00:39:25
It was truly amazing to discuss a global issue with different people from all over the world.
00:39:33
But there was one thing that united us.
00:39:42
We all had faith in dialogue to solve today's challenges and develop the future generations.
00:39:44
Entre todos los monumentos y lugares míticos que he visitado en Nueva York City, desde la Estatua de la Libertad hasta la Bruta de Brooklyn, había una cosa que nunca olvidaré, visitar las Naciones Unidas.
00:39:50
Fue un sueño que se dio a cabo. La UNED es una institución realmente grande en la que todos los países se unen para tomar decisiones sobre nuestro futuro.
00:40:06
and I was there, sitting in one of the benches
00:40:17
and Ban Ki-moon was addressing us.
00:40:20
It was incredible.
00:40:23
On all delegates, you are participating in a very important event in your life.
00:40:26
It is a seed that has been planted
00:40:31
that you will nurture with peace, dialogue, justice, democracy and tolerance
00:40:33
to develop a new world that reflects our dreams
00:40:40
and what we are fighting for.
00:40:44
As Ban Ki-moon said to us that day
00:40:46
I challenge you to work
00:40:49
For a world marked
00:40:51
Not by confrontation
00:40:53
But by communication
00:40:54
Not by dogmatism
00:40:56
But by dialogue
00:40:57
And shortly I ask you not merely to do better
00:40:59
But to be better
00:41:03
Therefore
00:41:04
Each of you has a powerful role to play
00:41:07
Not as simply as a diplomat
00:41:09
For a day
00:41:11
But as an advocate for life
00:41:12
Never forget that peace, justice world, needs to be waged
00:41:14
So on your way back home today
00:41:19
I would like you to remember that there is a lot each of us can do
00:41:22
And there is a lot that each of us must do
00:41:27
I'd like to thank my teachers in Madrid and in New York City
00:41:30
The U.S. Embassy, the Consejería de Educación from the Comunidad de Madrid
00:41:36
The Fulbright Commission and the British Council
00:41:40
Gracias, señor Fernández. Terminamos.
00:41:44
Tan solo quiero transmitiros mis mejores deseos a todos los ponentes
00:42:12
y declarar oficialmente abierta la sesión de debate
00:42:16
de Global Classroom Model United Nations Madrid 2012.
00:42:20
Ahora os rogaría, por favor, que una vez que las autoridades hayan abandonado el hemiciclo, pues vamos saliendo por orden de llamada.
00:42:24
¿De acuerdo? Empezamos, por favor, con Elías Manuel de Falla.
00:43:18
- Valoración:
- Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Idioma/s:
- Autor/es:
- Asamblea de Madrid
- Subido por:
- Gestiondgmejora
- Licencia:
- Reconocimiento
- Visualizaciones:
- 745
- Fecha:
- 7 de mayo de 2012 - 18:39
- Visibilidad:
- Público
- Enlace Relacionado:
- Dirección General de Mejora de la Calidad de la Enseñanza
- Centro:
- C RECURSOS Dirección General del Mejora. Gestión de Aplicaciones
- Descripción ampliada:
-
LIST OF HIGH SCHOOLS ATTENDING GLOBAL CLASSROOMS MADRID 2012
- INSTITUTO CIUDAD DE JAÉN
- INSTITUTO MÁXIMO TRUEBA
- INSTITUTO LAGUNA DE JOATZEL
- INSTITUTO SAN JUAN BAUTISTA
- INSTITUTO JOAQUÍN ARAUJO
- INSTITUTO JOSÉ LUIS SAMPEDRO
- INSTITUTO ISAAC ALBÉNIZ
- INSTITUTO MANUEL DE FALLA
- INSTITUTO VILLA DE VALLECAS
- INSTITUTO PARQUE DE LISBOA
22 STUDENTS PER HIGH SCHOOL.
TOTAL 220 STUDENTS.
TOPICS CHOSEN:
General Assembly : “Sport for Peace and Development”
UN development programme : “Democratic Governance”
- Duración:
- 43′ 43″
- Relación de aspecto:
- 5:4 Es el estándar al cual pertenece la resolución 1280x1024, usado en pantallas de 17". Este estándar también es un rectángulo.
- Resolución:
- 720 x 576 píxeles
- Tamaño:
- 62.46 MBytes