Reported speech - Contenido educativo
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Hola, ¿qué tal? Vamos a ver el reported speech, que es el estilo indirecto en inglés, ¿vale?
00:00:00
Entiendo que sabemos que el estilo directo, hablando primero en español, pues cuando hacemos algo en estilo directo,
00:00:06
escribiendo, es cuando decimos, abrimos comillas y ponemos literalmente lo que la persona ha dicho, ¿vale?
00:00:13
Tengo que irme, ella dijo, ¿vale? Eso es estilo directo, este entrecomillado, poniendo exactamente lo que ella dijo.
00:00:21
Y luego el estilo indirecto es si ponemos, ella dijo que se tenía que ir, ¿vale? Entonces el reported speech es esta segunda frase, el estilo indirecto del español, ¿vale?
00:00:28
Es ella dijo que se tenía que ir. Entonces lo que vamos a ver es cómo se hace el cambio de una frase que viene en estilo directo a poner esa misma frase en estilo indirecto.
00:00:45
Y para ello hay que hacer una serie de cambios, ¿vale? Que son los siguientes. El primero es que no usamos las comillas, ¿vale? No usamos comillas, que sí se usan en el estilo directo, en el indirecto no.
00:00:56
Y tenemos que introducir la frase con reporting verbs, que son say, tell, ask, advise, ¿vale? Decir, contar, preguntar, aconsejar, explicar, ya un poco según lo que diga, según cada frase vaya, depende un poco de eso.
00:01:11
Después, cambio súper importante, el cambio principal, es que el tiempo verbal de la frase que queremos pasar, tenemos que cambiarlo un paso hacia atrás, en el pasado, es decir, si el tiempo verbal es presente simple, como aquí have, en reported speech pasará a pasado simple, had, ¿vale?
00:01:32
Si este tiempo fuese presente continuo, pasaría a pasado continuo. Ahora vamos a ver una tabla con las equivalencias. Si fuese presente perfecto, pasaría a pasado perfecto. Y si fuese pasado simple, pasaría a pasado perfecto también. Ahora vamos a ver una tablita con las equivalencias.
00:01:59
Los últimos cambios que hay que hacer para pasar al estilo indirecto. Palabras que indican tiempo o lugar y pronombres personales o posesivos tienen que cambiar también en función de la frase.
00:02:21
Que eso, míralo, vamos a ver, mirad ahora aquí en esta, en esta otra diapositiva, ¿vale? Los pronombres personales, evidentemente, si dices, lo vemos muy bien en el ejemplo, no he estado aquí antes, dijo Mary, ¿vale?
00:02:37
Pues en el estilo indirecto, Mary dijo que ella, ¿vale? Ese yo, como aquí estaba hablando Mary, ahora vamos a ver, Mary dijo que ella, no Mary dijo que yo, ¿vale? Hay que tener siempre en cuenta la persona que lo está diciendo, porque de estilo indirecto a estilo indirecto pasa.
00:02:56
Otro cambio hay que hacer con los posesivos, ¿vale? Mirad, justo en este ejemplo concreto os pone uno de los que no cambia, que es el his, pero poniendo el ejemplo un poco parecido al de arriba.
00:03:20
Si Mike hubiese dicho, yo no vi mis gafas en la mesa. I didn't see my glasses on the table. Dijo Mike. Después sería, Mike dijo que él no había visto sus gafas.
00:03:36
¿Vale? En lugar de mis gafas, como aquí hablaba Mike, en la de abajo ya no habla Mike. Estás hablando tú de lo que dijo Mike. Entonces, el my glasses cambiaría a his glasses.
00:03:55
¿Vale? Importante este cambio que hay que hacer, que al final es un poco lo mismo, es exactamente lo mismo que hacemos en el español, ¿vale? Aquí la traducción literal del español al inglés nos puede funcionar.
00:04:09
Si simplemente cambiamos la frase, igual que la cambiaríamos en español y hacemos la traducción al inglés, nos funciona.
00:04:23
Lo mismo ocurre con demostrativos o con expresiones de tiempo y lugar.
00:04:30
Esto quizá es un pelín más complejo de entender, pero yo creo que se entiende.
00:04:38
Si no, me preguntáis, ¿vale? Por el correo, por el teléfono, ya sabéis que lo tenéis todo puesto en el aula virtual.
00:04:44
Si una persona dice, por ejemplo, me voy a este ejemplo y voy a añadir el now, Ana dijo, no estoy haciendo los deberes ahora. Cuando tú lo pasas al estilo indirecto dirías, Ana dijo que ella no estaba haciendo los deberes entonces, ¿vale?
00:04:50
Porque ese ahora ocurre en el estilo directo porque es lo que ella dijo en ese momento, pero cuando tú lo estás pasando al estilo indirecto se presupone que ya lo estás pasando en otro momento de tiempo, entonces ya no es ahora.
00:05:13
Ya dices entonces, ¿vale? Igual que si dices today, hoy, tú a la hora de pasarlo al estilo indirecto, Ana dijo que ella no había visto esa película no hoy, sino ese día, el día que dijo la frase, que el día que dijo la frase era hoy, pero cuando tú ya lo estás diciendo en estilo indirecto ya no estás diciendo hoy, te estás refiriendo a ese día, el día que lo dijo, ¿vale?
00:05:31
Demostrativos. Yo amo estos pantalones, remarcó mi madre. Cuando lo pasas al estudio indirecto, mi madre remarcó que ella amaba esos pantalones.
00:06:01
Estos pantalones, lo dice su madre porque tiene los pantalones en la mano o los está señalando
00:06:21
En cambio tú, cuando lo pasas al estilo indirecto, ya lo estás diciendo en otro momento
00:06:32
Y entonces, estos pantalones pasan a ser esos pantalones
00:06:39
Imagino que se entiende, si no me preguntáis por el aula
00:06:43
¿Vale? Porque es verdad que aquí, hablando yo solo y sin teneros a vosotros delante, es quizá más difícil que quede del todo claro.
00:06:48
Bueno, no voy a hacer el repaso a todos los de la lista porque se haría el vídeo eterno
00:06:59
Pero viene a ser un poco la misma dinámica con todo
00:07:07
Ahora pasa a ser entonces, hoy pasa a ser ese día, ayer pasa a ser el día antes
00:07:12
El día antes a que lo estuviera diciendo
00:07:19
Es decir, si ella dijo, hace cinco días dijo, ayer fui al cine
00:07:23
Pues tú ahora, cinco días después, dices
00:07:31
Ella dijo hace cinco días que el día anterior no había ido al cine
00:07:34
Porque ese ayer, cuando tú le estás diciendo ya varios días después
00:07:42
Ese ayer se convierte en el día anterior o el día previo
00:07:47
Lo mismo con mañana, lo mismo con la semana que viene o la semana pasada
00:07:50
¿Vale?
00:07:54
Vamos ahora con lo que os contaba antes del cambio, perdón, en los tiempos verbales. El presente simple pasa al pasado simple, el presente continuo al pasado continuo, presente perfecto pasado perfecto, presente perfecto continuo, que este no lo hemos visto, pasaría al pasado perfecto continuo.
00:07:55
Y quizás los que más os pueden liar, pasado simple pasaría a pasado perfecto. Pasado continuo, pasado perfecto continuo, ¿vale? Y luego los perfectos, los pasados perfectos, estos ya no cambian, ¿vale? Porque ya no hay un tiempo más hacia el pasado que ese.
00:08:17
Los pasados perfectos no cambian. El futuro, el will, pasa a condicional, es decir, pasa a would, el will del estilo directo se convierte en would, en estilo indirecto, el can, sabemos que el pasado de can es could, así que el can se convierte en could,
00:08:37
El may se convierte en might
00:08:57
Y el must o have to, que sabemos que es deber o tener que
00:08:59
El must no se modificaría o se pasaría a had to
00:09:03
Tenía que
00:09:08
¿Vale?
00:09:09
Sobre todo nos vamos a centrar en los tiempos que hemos visto
00:09:12
Que son presente simple, presente continuo, presente perfecto
00:09:14
Y pasado simple y pasado continuo, ¿vale?
00:09:18
Los demás, tranquilos, porque no los preguntaremos con el reported speech
00:09:21
Gracias.
00:09:27
- Materias:
- Inglés
- Niveles educativos:
- ▼ Mostrar / ocultar niveles
- Formación Profesional
- Ciclo formativo de grado básico
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado medio
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado superior
- Primer Curso
- Segundo Curso
- Ciclo formativo de grado básico
- Subido por:
- Enrique B.
- Licencia:
- Todos los derechos reservados
- Visualizaciones:
- 9
- Fecha:
- 7 de marzo de 2025 - 14:18
- Visibilidad:
- Clave
- Centro:
- IES CIFP a Distancia Ignacio Ellacuría
- Duración:
- 09′ 29″
- Relación de aspecto:
- 1.78:1
- Resolución:
- 1920x1080 píxeles
- Tamaño:
- 59.35 MBytes