Saltar navegación

Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.

Pascal (1ª sesión - 1ª parte)

Ajuste de pantalla

El ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:

Subido el 2 de noviembre de 2016 por Ctif madridsur

238 visualizaciones

Parte primera de la primera sesión del curso "Pascal" realizada por el filósofo D. Gabriel Albiac el 27 de octubre de 2016 en el CTIF Madrid-Sur.

Descargar la transcripción

Nuestro conocimiento de Pascal es prácticamente el fruto de un accidente histórico. 00:00:07
Por buena lógica no deberíamos haber llegado a conocer nada. 00:00:12
Porque efectivamente Pascal en vida no publicó prácticamente nada. 00:00:16
Y lo que después de su muerte se publicó es impensable que digas a públicas. 00:00:23
pero un material que en cualquier sociedad menos extremadamente escrupulosa que la de el mundo Hansenista del XVII 00:00:29
hubiera ido directamente a la papelera sin más ceremonial previo. 00:00:39
Yo llevo los últimos años tratando de preparar una edición crítica de eso que tenía que haber ido a la papelera 00:00:48
y a lo que conocemos con la denominación de pensamiento. 00:00:58
Que de algún modo es la obra de Pascal, puesto que en ella no sólo el aspecto filosófico y religioso, 00:01:06
sino también el conjunto de las herencias científicas y en particular, 00:01:19
y eso lo veremos en la próxima sesión, el léxico, el matemático, 00:01:25
reaparecen una y otra vez puestos paradójicamente, una paradoja extremadamente buscada, 00:01:30
al servicio de una teología cuya visión sería precisamente la de desfundamentar y destruir el propio discurso científico. 00:01:37
Pues digo, al cabo de todos estos años haciendo esa tarea de preparar la edición crítica de los pensamientos, 00:01:48
lo primero que tengo 00:01:56
en una vestida básica 00:02:03
es que 00:02:05
preguntarme, y no es una pregunta retórica 00:02:06
porque yo no tengo una respuesta clara 00:02:09
al respecto 00:02:11
¿qué demonios son los pensamientos? 00:02:12
lo que llamamos pensamientos 00:02:15
los pensamientos 00:02:17
bueno, la respuesta más sencilla 00:02:18
es decir, los pensamientos son esto 00:02:21
esto que está aquí en la edición faxina 00:02:22
la edición 00:02:25
de 1670, realizada bajo el patronazgo del duque de Rouenet y dirigida por Betien Perrier 00:02:27
y sobre todo preparada por Pierre Nicol y Antoine Arnault, de qué? Digamos de entrada 00:02:39
sencillamente de los materiales póstumos de Pascal, los que en el momento de buscar 00:02:51
la familia lo que ha quedado en su escritorio, se encuentra y se encuentra no sin una cierta 00:03:05
de excepción. La familia y probablemente todo el medio de Puebla esperaban un libro, 00:03:13
un borrador, más o menos acabado, más o menos inacabado. En nuestro seminario hemos estudiado 00:03:23
durante unos años el caso del Tratado Político de Espinosa, que es efectivamente un libro 00:03:31
inacabado, pero que 00:03:37
no se muere 00:03:39
trabajando en él, pero 00:03:40
que en la parte que está redactada 00:03:42
está completamente terminado, sencillamente 00:03:45
faltan los capítulos finales 00:03:47
uno de los problemas mayores es el de establecer 00:03:48
por qué hay una continuidad 00:03:51
tan clara en todo el bloque 00:03:53
que se conserva, sin una tachadura 00:03:55
y por qué sin embargo 00:03:57
falta por completo 00:03:59
los últimos capítulos 00:04:01
la primera decepción es que no se encuentra en el borrador 00:04:01
de nada 00:04:06
Estrictamente de nada 00:04:07
Pascal lleva años hablando de su proyecto 00:04:10
De elaborar una apología de la religión cristiana 00:04:15
Dirigida específicamente contra los libertinos 00:04:20
Ya veremos que se entiende por libertino en la primera mitad del siglo XVII 00:04:25
No hay tal cosa, no hay tal borrador 00:04:31
A fin de cuentas, eso que Pascal había desarrollado oralmente en varias ocasiones ante sus oyentes del medio jansenista puede encontrarse suelto en distintos fragmentos aquí y allá de esos papeles, 00:04:38
pero en ningún punto hay una redacción propiamente hecha de tal cosa, de una apología del cristianismo contra los libertinos. 00:04:59
Lo que se encuentra es, desarrolla con toda, de un modo absolutamente explícito, el prólogo que redacta Pierre Nicolle en esa edición, 00:05:12
lo que se encuentra es un caos, un desorden, de papeles de distintos tamaños, recortados, 00:05:34
a veces textos de dos o tres páginas, pero eso es lo menos, en la mayor parte de los 00:05:50
casos pasajes de tres, cuatro líneas. Voy a leerles antes de hacerles una descripción 00:05:56
de esos papeles la descripción que Pierre Nicol, en el prefacio a esa primera edición 00:06:04
del año 1670, establece acerca de ellos. 00:06:13
Tengo por aquí una traducción ya hecha, siempre quedará más limpia que ir traduciendo 00:06:20
Se verá, escribe Nicol, entre los fragmentos que se dan al público 00:06:28
Algo de ese gran proyecto, es decir, el proyecto de la apología, del diseño de la que no hay traza 00:07:03
Algo de ese gran proyecto del señor Pascal, pero se verá muy poco 00:07:11
Y las cosas mismas que se hallan son tan imperfectas, tan poco desarrolladas 00:07:17
tan poco digeridas 00:07:26
que no pueden dar 00:07:28
más que una idea muy grosera 00:07:30
de la manera 00:07:31
en que tenía deseo de tratarlas 00:07:32
por lo demás 00:07:36
no hay que asombrarse si 00:07:38
en lo poco que damos 00:07:39
no se ha guardado su orden 00:07:41
y continuidad 00:07:44
en cuanto a la distribución de las materias 00:07:45
un pequeño paréntesis 00:07:48
sobre los editores 00:07:49
de los pensamientos 00:07:52
probablemente la mayor 00:07:53
Otra fortuna que haya tenido Pascal en su vida es póstuma, es el haber tenido los editores que tuvo. En el siglo XVII es impensable que se diera un trabajo del rigor filológico del que hizo Pierre Nicol, digo específicamente Pierre Nicol porque la autónoma impresión de que es él quien realmente dirige el trabajo, pero todo el equipo así. 00:07:55
Los cansanistas eran sujetos de un escrúpulo, por la verdad, extremo, absolutamente extremo, lo cual ya lo veremos, es una de las claves de su terrible conflicto con la compañía de Jesús. 00:08:18
que por lo demás está ligado 00:08:37
que lo veremos también 00:08:40
al brutal conflicto 00:08:41
que Pierre Nicol 00:08:44
visita en un tratado célebre 00:08:45
contra la primacía del teatro 00:08:48
en la construcción 00:08:50
del imaginario del siglo XVII 00:08:52
es decir, la idea 00:08:54
de que los procedimientos de ficción 00:08:56
distorsionan hasta tal punto 00:08:58
el acceso directo a la verdad 00:09:03
que deben ser considerados como el enemigo 00:09:08
del clave de Cristo 00:09:10
naturalmente cuando 00:09:11
media docena de las cabezas 00:09:13
más brillantes de poco allá 00:09:16
toman la decisión 00:09:17
de encargarse 00:09:20
de hacer esa publicación 00:09:21
de los papeles 00:09:25
llamémoslo los papeles 00:09:26
y probablemente lo más correcto 00:09:27
los papeles póstumos de Pascal 00:09:29
por cierto, la edición de Corazón llevará ocho años, son 1670, la edición pública, porque previamente se había hecho una edición restringida precisamente para que pueda ser contrastada por diferentes personajes y puedan indicar si se ha cometido error en la edición. 00:09:31
digo, cuando 00:09:51
esa media docena de personajes 00:09:54
de primer nivel 00:09:56
del grupo jansenista 00:09:57
se lanza 00:09:59
a la publicación 00:10:02
de eso casi impublicable 00:10:04
imagínese 00:10:06
una caja, una caja de papeles 00:10:08
ya veremos que no es 00:10:10
tan exactamente sobre mí 00:10:12
imagínese una caja de papeles sin orden ni concierto 00:10:13
que alguien ha estado acumulando 00:10:16
durante los cinco 00:10:18
Últimos años de su vida 00:10:20
Y en la que hay de todo 00:10:22
Contigo de todo hay de todo 00:10:24
Cuando 00:10:26
Ese grupo de personajes 00:10:28
Se decide finalmente 00:10:31
A publicar aquello 00:10:33
Tiene inmediatamente un problema 00:10:34
De conciencia brutal 00:10:37
¿Cómo demonios 00:10:39
Se ponen en forma de libro? 00:10:42
¿Cómo se convierte en un libro lo que no era un libro? 00:10:44
De algún modo es como si 00:10:47
en la figura del libro 00:10:50
se estuviese reproduciendo 00:10:52
una paradoja 00:10:55
que en el ámbito de Pojo Ayala 00:10:56
explicita 00:10:59
Philippe de Champagne 00:11:01
en torno a la pintura 00:11:03
Philippe de Champagne 00:11:05
es el gran pintor 00:11:07
de Pojo Ayala 00:11:09
y probablemente 00:11:10
el más grande de los pintores franceses 00:11:12
del siglo XVII 00:11:15
Yo les recomendaría que echasen una ojeada al cruce de correspondencia entre José Martín de Barcos, segundo abate de San Sigán, segundo maestro espiritual de las monjas de Popoyal, y el sobrino de Philippe de Champaigne, Jean-Baptiste de Champaigne, que era también pintor. 00:11:17
Y en el que Barcos le explica el problema de su tío 00:11:44
El problema de su tío, que es el problema de la pintura para un hombre de poco hallado 00:11:50
Es cómo se puede hacer un cuadro sin violar la verdad 00:11:55
Lo que los grandes italianos, dice Barcos, nos dan en pintura 00:12:00
es un simulacro 00:12:09
de lo real 00:12:12
que busca fascinar 00:12:13
que busca seducir 00:12:15
y que por definición miente 00:12:17
tanto más grandes son 00:12:19
esos grandes italianos 00:12:25
tanto más perfecta es su mentira 00:12:26
su capacidad de seducir 00:12:29
lo que tiene que hacer es seducir 00:12:31
y que se deduce usted a su abuela 00:12:38
llega al favor 00:12:40
de tratar de negar 00:12:42
Champagne busca un procedimiento de pintura que no mienta, de pintura que sea verdadera, 00:12:43
es decir, que se denuncie a sí misma como falsa, porque a fin de cuentas la única verdad de una ficción es decirse a sí misma como ficción. 00:12:59
El ejemplo límite, estudiadísimo, es el de el exvoto por la curación de la sobrina del propio Philippe de Champaigne, que tiene usted en el Museo de Lourdes, y que es una de las joyas del Museo de Lourdes. 00:13:09
de esa imagen de las dos monjas, de la luz que produce el medio, y el importantísimo texto al pie, en el que Champagne modifica 00:13:31
esto no es un cuadro, esto no es un artilugio de belleza, esto es un expo, no da realidad, da coraje. 00:13:41
De algún modo, el problema de conciencia que se plantea a los editores de los pensamientos es paralelo. 00:13:56
que Barcos analiza en la pintura de Champaigne. 00:14:06
Hemos convertido en libro lo que no lo era, de ningún modo. 00:14:16
Insisto, no un libro inacabado. 00:14:23
No capítulos de un libro. 00:14:26
No, no, hemos convertido en un libro 00:14:29
Un montón 00:14:31
Un montón de papeles 00:14:34
Heterogéneos 00:14:38
Completamente heterogéneos 00:14:40
Ni siquiera los señores de Pongo 00:14:41
Saben hasta qué punto heterogéneos 00:14:43
Nosotros ahora sí podemos hacer una idea 00:14:45
Quizá más aproximada 00:14:47
Hemos convertido en un libro 00:14:48
Lo que no era un libro 00:14:51
Hemos cometido con ello 00:14:52
Una violación 00:14:57
De la materialidad 00:14:59
Misma del texto 00:15:02
Es un doble problema, es un problema de conciencia, es un problema de verdad, pero es también un problema de orden filológico y retórico. 00:15:03
Tanto Pierre Nicolle que escribe como Pascal de quien está hablando han participado en la redacción de la gramática y de la lógica de Montpellier. 00:15:18
Por lo tanto, el desplazamiento metafórico es una forma de distorsión de verdad. 00:15:33
Y que por lo tanto, en toda metáfora, que no se explique a sí misma como metáfora, 00:15:44
hay un acto de falsificación, que sólo es regulable en términos de eficacia. 00:15:53
Las metáforas son eficaces o no eficaces, verdaderas nunca. 00:16:03
Lo que Nicol está tratando de hacer, y se percibe que no queda satisfecho con ello, es por qué han hecho el libro, 00:16:14
porque no queda muy claro, pero en todo caso lo que sí queda claro es cómo han hecho el libro y qué es lo que han convertido en libro. 00:16:29
Tengo textos que se verán entre esos fragmentos que se dan al público, algo de ese gran proyecto del señor Pascal, pero se vea muy poco. 00:16:37
Y las cosas mismas que se hallan son tan imperfectas, tan poco desarrolladas, tan poco digeridas, que no pueden dar más que una idea muy grosera de la manera que tenía deseo de tratarla. 00:17:05
Puedes dar cuenta de la masividad del editor, que es extrema, e insisto, nadie en el siglo XVII ha hecho una edición tan impecable como la que hacen Nicol y su equipo. 00:17:15
Por lo demás, no hay que asombrarse si en lo poco que damos no se ha guardado su orden y continuidad en cuanto a la distribución de las materias. 00:17:26
Con la instrucción absoluta, la instrucción que tienen ustedes que retener en la cabeza, porque van a ver los problemas que va a plantear en los tres siglos que siguen. 00:17:35
No se ha guardado su orden y continuidad en cuanto a la distribución de las materias 00:17:43
Como no se tenía casi nada que se siguiera 00:17:50
Es decir, páginas continuas, entre los pequeños bloques 00:17:54
Hubiera sido inútil atenerse a ese orden 00:17:59
Y nos hemos contentado con disponerlo más o menos de la manera que hemos juzgado ser 00:18:05
Más propio y conveniente lo que teníamos 00:18:11
Esperamos incluso que habrá pocas personas que tras haber concebido una vez bien el propósito del señor Pascal 00:18:14
No puedan suplir por sí mismas la carencia de ese orden 00:18:23
Y que considerando con atención las diversas materias repartidas en estos fragmentos 00:18:27
No juzguen fácilmente en dónde deben ser situados 00:18:32
Siguiendo la idea de quien los había escrito 00:18:36
si tenemos al menos 00:18:39
ese discurso 00:18:42
está pensando 00:18:44
lo ha citado más atrás 00:18:46
en la exposición que hace Pascal 00:18:47
de su proyecto de arqueología 00:18:50
en Popayán de Chant 00:18:51
en presencia de un público especialmente formado 00:18:54
por esa aristocracia fransenista 00:18:56
que son los señores de Popayán 00:18:59
esa exposición pública 00:19:00
esa exposición privada 00:19:04
fue transcrita por uno de los asistentes, Filió de la Xesla, 00:19:08
que es uno de los que participaron en la denominación de los pensamientos, 00:19:14
y con mucha frecuencia se la ha querido tomar como el guión de continuidad de los pensamientos. 00:19:18
Es lo que hará en su edición de los años 40, 00:19:29
Chevalier 00:19:34
la primera de las ediciones 00:19:37
de ella 00:19:38
quien reconstruye 00:19:38
todos los pensamientos siguiendo 00:19:43
el esquema de Fillon 00:19:45
da un texto muy bonito 00:19:47
pero 00:19:51
muy arbitrario 00:19:51
por una razón 00:19:56
eso supone aceptar 00:19:57
que la caja de papeles 00:19:59
de la que hablaremos un poco más adelante 00:20:02
el borrador de la monarquía 00:20:05
absolutamente teóricos 00:20:11
que corresponden a campos de intervención intelectual 00:20:13
diferentes 00:20:16
y por lo demás ya veremos que incluso 00:20:17
materialmente el modo 00:20:19
en que 00:20:22
las disposiciones materiales 00:20:23
de esos restos 00:20:26
indican que han sido usados para cosas diferentes 00:20:27
en fin, lo que nos dice 00:20:29
Nicole 00:20:34
es que si más allá de la memoria 00:20:35
de Filió de Bachel 00:20:38
lo que existiese fuese el texto 00:20:38
y el discurso de la Mora de Pascua, bueno, se perdió el discurso, pero como no lo hay, 00:20:41
que estamos. Si tuvieramos al menos el discurso por escrito, con la longitud y la manera en 00:20:45
que fue pronunciado, pues yo la gracia que me haría a función de las chesas, porque 00:20:52
él siempre dijo que había transcripción, y realmente, ¿quién cazó a Nicol? Una transcripción 00:20:56
es una transcripción, no a ser Cristo. Si tuviéramos eso, habría materia para consolarnos 00:21:01
de la pérdida de esta obra y se podría decir que tendríamos al menos una pequeña muestra 00:21:07
aunque muy profunda. Pero Dios no ha permitido que nos haya dejado ni lo uno ni lo otro, que 00:21:13
haya enfermo de una enfermedad de la inquietud y debilidad que duró los cuatro últimos 00:21:21
años de su vida y que, aunque desde fuera pudiera parecer poca cosa y que no obligaba 00:21:30
a guardar calma ni a permanecer en la habitación, no dejaba de incomodarlo mucho y de hacerle 00:21:39
casi incapaz de concentrarse en nada. De modo que el mayor cuidado y la principal ocupación 00:21:44
de los que estaban junto a él consistían en alejarlo de escribir e incluso de hablar 00:21:50
de todo lo que le exigía alguna concentración 00:21:55
y alguna contención de espíritu 00:21:57
y no entretenerlo 00:21:59
más que con cosas indiferentes 00:22:01
e incapaces de satisfacerlo 00:22:03
la enfermedad de Pascal 00:22:05
no es ninguna broma 00:22:07
Pascal estuvo enfermo desde el 19 de agosto 00:22:10
y puedo decir 00:22:14
como en estas anotaciones 00:22:17
texto tal cálido 00:22:21
en un estado de salud semejante 00:22:23
pero ese periodo 00:22:25
de languidez final 00:22:27
de que habla Nicole 00:22:29
probablemente se puede explicar 00:22:31
simplemente sobre el texto 00:22:33
de la autopsia 00:22:35
de la apertura de la cabeza de Pascal 00:22:36
hombre, no podemos sacar una conclusión 00:22:41
pero la autopsia es bastante detenida 00:22:43
no es el texto de la autopsia 00:22:45
pero es conocido 00:22:57
básicamente 00:22:58
la idea de que estamos ante un hombre 00:22:58
que pasa sus últimos años 00:23:02
en un estado extremo 00:23:03
claramente extremo 00:23:05
Fue lo bastante durante esos cuatro años de la liquidez cuando fue escrito todo lo que de él tenemos, de esta obra que meditaba y todo lo que damos a la cocina. 00:23:06
Eso, la caja de papeles, son las actuaciones de un hombre cuya cabeza está afectada por una enfermedad muy grave. 00:23:21
que limita el horario de trabajo de su anciana. 00:23:35
Todos los testimonios de la época, tanto de la familia como de los amigos, 00:23:39
insisten en el mismo tópico de Pascal. 00:23:50
Podrá ser exagerado, pero con seguridad viene bien. 00:23:54
En sus últimos años, que es cuando lo hace este señor, 00:23:58
ponte papeles, el señor Pascal está preocupado 00:24:02
por una situación nueva. 00:24:06
Durante toda su vida había estado dotado de una memoria absolutamente prodigiosa 00:24:08
que le hacía completamente innecesario tener que anotar los proyectos e ideas 00:24:18
en los que estaba trabajando, de tal modo que él siempre decía 00:24:33
que podía reconstruir cualquier cuestión en la que hubiese estado meditando mentalmente 00:24:36
y que, por lo tanto, él solo escribía ya cuando todo el texto estaba completamente presente en su lugar. 00:24:43
En las instituciones físicas, eso es. 00:24:50
Y todos dicen lo mismo, que Pascal se queja en esos años de que está teniendo que tomar notas por escrito, 00:24:53
cosa que hasta entonces no había hecho en su vida, 00:24:59
porque teme que pasado el momento de la ocurrencia, 00:25:02
Las notas son, en un primer acercamiento, un recordazo. 00:25:06
Por eso, naturalmente, que algunas de ellas sean dos o tres palabras, sin más, 00:25:15
lo que ustedes toman para acordarse de que han quedado con fulaguito a las cinco de la tarde. 00:25:19
Fue lo bastante durante esos cuatro años de la enfermedad, 00:25:26
cuando fue escrito todo lo que de él tenemos de esa obra que meditaba, 00:25:38
Y todo lo que damos al público. Pues aunque esperase que su salud fuera enteramente restablecida, para trabajar en eso como es debido, y para escribir las cosas que había ya digerido y dispuestas en su ingenio, 00:25:43
sin embargo, cuando le venían algunos nuevos pensamientos, algunas perspectivas, algunas ideas, o incluso algún libro de algunas expresiones, que preveía poderle servir un día para su proyecto, 00:26:03
Como no estaba entonces en estado de concentrarse en ellos tan fuertemente como lo hacía cuando se encontraba bien, ni de imprimirlas en su inteligencia, en su memoria, prefería poner algo por escrito para no olvidar. 00:26:16
Y para ello tomaba el primer trozo de papel que caía bajo su mano, sobre el cual ponía su pensamiento en pocas palabras y con frecuencia a medias palabras. 00:26:31
Pues no lo escribía más que para sí mismo, y por eso se contentaba con hacerlo muy ligeramente, para no fatigar su espíritu, y poner sólo las cosas que eran necesarias para hacerle recordar las perspectivas e ideas que tenía. 00:26:57
Así es como hizo el mayor parte de los fragmentos que se encontrará en esta recopilación. 00:27:15
incluso la verdad es que el término fragmento 00:27:21
entuce también a error 00:27:25
porque el fragmento parece indicar que son partes 00:27:26
de los papeles 00:27:28
de modo que no hay que asombrarse 00:27:30
de que haya algunos que parecen bastante imperfectos 00:27:34
demasiado cortos, demasiado poco explicados 00:27:36
y en los cuales se puede incluso 00:27:38
hallar términos y expresiones 00:27:40
menos nítidas y menos legales 00:27:42
sucede sin embargo a veces 00:27:44
que teniendo la pluma en la mano 00:27:47
no podía impedirse siguiendo su determinación, empujar sus pensamientos y extenderlos algo más, 00:27:50
aunque no fuera nunca con la fuerza y la aplicación mentales con las que hubiera podido hacerlo en perfecto sentido. 00:27:57
Y por ello, se hallará también algunas más extensas y mejor escritas, y capítulos más seguidos y más perfectos que los otros. 00:28:04
Voy saltando pasajes, pero hay una cosa que si quiero, para ya me siento un poco más adelante. 00:28:17
La familia se encuentra con los papeles. ¿Qué es lo primero que hace? 00:28:21
Lo primero que hace, a ver, nosotros qué hubiéramos hecho para evitar que hubiera accidentes con esos papeles. 00:28:35
y con un sumo cuidado y con un técnico que trabajase bien, fotocopiaríamos uno por uno esos papeles 00:28:49
para mantener una copia separada y evitar que se pudiera producir una cintura. 00:29:00
Es exactamente lo que hace la fábrica. 00:29:06
En el siglo XVI también fotocopiados, pero él lo que se llama la copia figurada. 00:29:09
La copia figurada es lo más parecido a, permítanme el barbarismo, la simplificación, a una fotocopia a mano. 00:29:14
El copista no reproduce el contenido del texto, reproduce todo. 00:29:24
Es decir, las vacilaciones, la disposición de los textos, los blancos, 00:29:32
Cuando hay una palabra que no se entiende 00:29:40
Lo deja como ininteligible 00:29:45
La febrera le encarga dos 00:29:48
Dos copias que son de la mano del mismo copista 00:29:52
Y que cuando expliquemos los poemas de edición 00:29:56
Les indicaré a este qué punto han sido preciosos 00:30:01
Y gracias a las cuales podemos hoy hacer un trabajo filológicamente serio 00:30:03
Sobre esos textos 00:30:07
La primera cosa que se hizo fue copiarlos tal como eran y en la misma confusión en la que habían sido encontrados. 00:30:10
Importantísimo lo de en la misma confusión en la que se habían encontrado, porque eso indica una cosa. 00:30:19
Y el 17 no era tan importante. 00:30:26
con los criterios 00:30:28
filológicos de edición 00:30:30
lo esencial 00:30:33
es restablecer 00:30:35
ordenación virgen 00:30:39
de los papeles 00:30:41
antes de que nadie intervenga sobre ellos 00:30:42
pues bien, tal y como 00:30:44
nos atestigua tanto el texto de Nicol 00:30:46
como los textos familiares 00:30:49
eso es lo que busca la familia 00:30:52
que la copia deje el texto 00:30:53
exactamente tal cual 00:30:55
queda en el momento 00:30:57
de la muestra de Pascual. 00:31:00
Por ejemplo, la cosa que se hizo 00:31:02
fue copiarlos tales como eran 00:31:03
y en la misma confusión 00:31:05
en la que habían sido copiados. 00:31:07
Pero cuando se lo vio en ese estado 00:31:12
y se tuvo más facilidad para leerlos 00:31:14
y examinarlos que en los originales, 00:31:16
vamos a ver dentro de un momento, 00:31:19
pero deberán ustedes ver que los originales 00:31:20
no son cómodos de leer precisamente. 00:31:22
Mientras que las copias son exquisitas. 00:31:26
Pueden leer como se estuvieron ustedes leyendo en el testamento. 00:31:29
Pero cuando se los vio en ese estado y se tuvo más facilidad para leerlos y examinarlos en los originales, 00:31:35
parecieron primero tan informes, con tan poca utilidad, 00:31:42
y en la mayor parte de los casos tan poco explicados, 00:31:48
que se permaneció mucho tiempo sin pensar para nada en imprimirlos. 00:31:52
Aunque a varias personas de muy alta consideración, 00:32:00
Probablemente Dupont está pensando en el grupo de Donés, que al final por fin presidió la comisión de jurisdicción. 00:32:03
Aunque varias personas de muy alta condición lo pidiesen con instancias y solicitaciones muy constantes, 00:32:11
resultaba que no se podía satisfacer de la expectativa y la idea que todo el mundo tenía de esta obra, 00:32:21
de la cual se había oído hablar. Claro que no podía cumplir la expectativa. 00:32:34
Lo primero que hay que meterse en la cabeza a la hora de hacer una edición crítica, sea repasado, es que hay otra cosa. 00:32:40
Porque se contaba que no se podía satisfacer la expectativa y la idea de todo el mundo de esta hoja, es decir, de la supuesta apología, 00:32:57
de la cual se había oído ya hablar 00:33:03
y que eso 00:33:06
de nada servía 00:33:09
para eso de nada servía 00:33:10
dar esos escritos 00:33:12
que han estado en que se pasa la continuación 00:33:13
Nicol 00:33:22
a establecer 00:33:25
el criterio que ellos han seguido 00:33:28
que ha sido en la medida de lo posible 00:33:30
seguir el orden pero 00:33:31
tratar de agrupar temáticamente 00:33:33
de modo que 00:33:36
que el lector pueda hacerse una idea coherente, armónica del texto, es decir, confiesa que lo que han hecho es hacer el libro, cosa que, insisto, si pasó por la cabeza de Pascal, en alguna persona, fue como un proyecto, pero nunca con eso se ha hecho. 00:33:38
Si nos limitamos a hacer una descripción de la caja de papeles, la caja es metafórica, paquete de papeles, ¿qué es lo que la familia primero y después la comisión de edición se encuentra? 00:34:03
En primer lugar, no es sólo lo que Nicol y sus colaboradores publicarán con el título de pensamientos. Ellos buscan ese título y la verdad es que no es tan modificado, es el más neutro que se les ocurre. 00:34:29
No solo ese texto, digo, que se da con su equipo. Entre los manuscritos de Pascal aparecen dos series completamente heterogéneas. 00:35:04
Por un lado, un par de trabajos matemáticos 00:35:21
Un texto matemático y un texto de física 00:35:35
El texto matemático es el triángulo aritmético 00:35:41
del que nos vas a tener que hablar el próximo día 00:35:48
porque es 00:35:51
probablemente mi martirio mayor 00:35:52
en lo aritmético porque 00:35:55
sobre todo un texto que es 00:35:57
matemática extremadamente 00:35:59
depurada, sin embargo utiliza 00:36:01
pone en rodaje 00:36:04
alguna de la terminología 00:36:06
clave de los pensamientos 00:36:07
cosa que entre otras cosas 00:36:10
ha provocado que 00:36:12
todas las traducciones 00:36:13
españolas hasta hoy sean erróneas 00:36:16
Porque si se ignora cuál es el origen matemático del término pachí, si me, al final, no hay manera de saber de qué se está hablando. 00:36:18
Digo, dos textos científicos que siguen su propia vida, el del triángulo aritmético y el del equilibrio de los licores, 00:36:31
y ese gran bloque, un gran bloque constituido por dos tipos de textos, dos tipos de hojas de papel distintos. 00:36:43
Por un lado, los dos bloques tienen más o menos el mismo volumen. 00:37:17
Por un lado, un bloque de 27 paquetes, un bloque de 27 unidades, digamos, 00:37:30
a las que se denomina la parte de los pensamientos ordenados. 00:37:55
un segundo bloque de 24 series, es la terminología que se ha adoptado convencionalmente, de papeles 00:38:05
sin orden. En una primera visión de esos papeles se puede observar algo muy característico. 00:38:18
El primer bloque, de los 27 ordenados, está fundamentalmente, y las cosas no son nunca al 100%, pero fundamentalmente configurado por trocitos pequeños de papel. 00:38:36
El segundo, el bloque, los papeles sin ordenar, está esencialmente configurado por grandes pliegos de papel escritos por arriba, por abajo, en diagonal, por todas partes. 00:38:52
Una especie de ánimo de... 00:39:17
el año 1948, que es una de las ediciones que ahora veremos que inaugura el trabajo 00:40:15
serie de edición de Pascal, en su edición exclusivamente de una de las partes de pensamientos 00:40:23
que viene grabado así, manuscrito en un lado, transcripción en otro, Cuchu percibe algo 00:40:31
que la verdad es que debían haber percibido cualquier editor anterior, porque era una 00:40:43
tendencia. ¿Qué demonios pueden significar esos agujeros? 00:40:46
Valoración:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
Idioma/s:
es fr
Materias:
Filosofía, Francés
Autor/es:
Antonio Grande Rubio
Subido por:
Ctif madridsur
Licencia:
Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
Visualizaciones:
238
Fecha:
2 de noviembre de 2016 - 19:34
Visibilidad:
Público
Enlace Relacionado:
http://ctif.madridsur.educa.madrid.org/index.php?option=com_crif_cursos&id=1040&view=uncurso&lista=default&orden=&cursoacademico=0&Itemid=54
Centro:
C.TER.INN.Y FORM CTIF MADRID-SUR
Descripción ampliada:
La reconstrucción de los Pensées.
Duración:
40′ 56″
Relación de aspecto:
5:4 Es el estándar al cual pertenece la resolución 1280x1024, usado en pantallas de 17". Este estándar también es un rectángulo.
Resolución:
720x576 píxeles
Tamaño:
606.25 MBytes

Del mismo autor…

Ver más del mismo centro

Comentarios

Para publicar comentarios debes entrar con tu nombre de usuario de EducaMadrid.

Comentarios

Este vídeo todavía no tiene comentarios. Sé el primero en comentar.



EducaMadrid, Plataforma Educativa de la Comunidad de Madrid

Plataforma Educativa EducaMadrid