Activa JavaScript para disfrutar de los vídeos de la Mediateca.
Pascal (1ª sesión - 1ª parte)
Ajuste de pantallaEl ajuste de pantalla se aprecia al ver el vídeo en pantalla completa. Elige la presentación que más te guste:
Parte primera de la primera sesión del curso "Pascal" realizada por el filósofo D. Gabriel Albiac el 27 de octubre de 2016 en el CTIF Madrid-Sur.
Nuestro conocimiento de Pascal es prácticamente el fruto de un accidente histórico.
00:00:07
Por buena lógica no deberíamos haber llegado a conocer nada.
00:00:12
Porque efectivamente Pascal en vida no publicó prácticamente nada.
00:00:16
Y lo que después de su muerte se publicó es impensable que digas a públicas.
00:00:23
pero un material que en cualquier sociedad menos extremadamente escrupulosa que la de el mundo Hansenista del XVII
00:00:29
hubiera ido directamente a la papelera sin más ceremonial previo.
00:00:39
Yo llevo los últimos años tratando de preparar una edición crítica de eso que tenía que haber ido a la papelera
00:00:48
y a lo que conocemos con la denominación de pensamiento.
00:00:58
Que de algún modo es la obra de Pascal, puesto que en ella no sólo el aspecto filosófico y religioso,
00:01:06
sino también el conjunto de las herencias científicas y en particular,
00:01:19
y eso lo veremos en la próxima sesión, el léxico, el matemático,
00:01:25
reaparecen una y otra vez puestos paradójicamente, una paradoja extremadamente buscada,
00:01:30
al servicio de una teología cuya visión sería precisamente la de desfundamentar y destruir el propio discurso científico.
00:01:37
Pues digo, al cabo de todos estos años haciendo esa tarea de preparar la edición crítica de los pensamientos,
00:01:48
lo primero que tengo
00:01:56
en una vestida básica
00:02:03
es que
00:02:05
preguntarme, y no es una pregunta retórica
00:02:06
porque yo no tengo una respuesta clara
00:02:09
al respecto
00:02:11
¿qué demonios son los pensamientos?
00:02:12
lo que llamamos pensamientos
00:02:15
los pensamientos
00:02:17
bueno, la respuesta más sencilla
00:02:18
es decir, los pensamientos son esto
00:02:21
esto que está aquí en la edición faxina
00:02:22
la edición
00:02:25
de 1670, realizada bajo el patronazgo del duque de Rouenet y dirigida por Betien Perrier
00:02:27
y sobre todo preparada por Pierre Nicol y Antoine Arnault, de qué? Digamos de entrada
00:02:39
sencillamente de los materiales póstumos de Pascal, los que en el momento de buscar
00:02:51
la familia lo que ha quedado en su escritorio, se encuentra y se encuentra no sin una cierta
00:03:05
de excepción. La familia y probablemente todo el medio de Puebla esperaban un libro,
00:03:13
un borrador, más o menos acabado, más o menos inacabado. En nuestro seminario hemos estudiado
00:03:23
durante unos años el caso del Tratado Político de Espinosa, que es efectivamente un libro
00:03:31
inacabado, pero que
00:03:37
no se muere
00:03:39
trabajando en él, pero
00:03:40
que en la parte que está redactada
00:03:42
está completamente terminado, sencillamente
00:03:45
faltan los capítulos finales
00:03:47
uno de los problemas mayores es el de establecer
00:03:48
por qué hay una continuidad
00:03:51
tan clara en todo el bloque
00:03:53
que se conserva, sin una tachadura
00:03:55
y por qué sin embargo
00:03:57
falta por completo
00:03:59
los últimos capítulos
00:04:01
la primera decepción es que no se encuentra en el borrador
00:04:01
de nada
00:04:06
Estrictamente de nada
00:04:07
Pascal lleva años hablando de su proyecto
00:04:10
De elaborar una apología de la religión cristiana
00:04:15
Dirigida específicamente contra los libertinos
00:04:20
Ya veremos que se entiende por libertino en la primera mitad del siglo XVII
00:04:25
No hay tal cosa, no hay tal borrador
00:04:31
A fin de cuentas, eso que Pascal había desarrollado oralmente en varias ocasiones ante sus oyentes del medio jansenista puede encontrarse suelto en distintos fragmentos aquí y allá de esos papeles,
00:04:38
pero en ningún punto hay una redacción propiamente hecha de tal cosa, de una apología del cristianismo contra los libertinos.
00:04:59
Lo que se encuentra es, desarrolla con toda, de un modo absolutamente explícito, el prólogo que redacta Pierre Nicolle en esa edición,
00:05:12
lo que se encuentra es un caos, un desorden, de papeles de distintos tamaños, recortados,
00:05:34
a veces textos de dos o tres páginas, pero eso es lo menos, en la mayor parte de los
00:05:50
casos pasajes de tres, cuatro líneas. Voy a leerles antes de hacerles una descripción
00:05:56
de esos papeles la descripción que Pierre Nicol, en el prefacio a esa primera edición
00:06:04
del año 1670, establece acerca de ellos.
00:06:13
Tengo por aquí una traducción ya hecha, siempre quedará más limpia que ir traduciendo
00:06:20
Se verá, escribe Nicol, entre los fragmentos que se dan al público
00:06:28
Algo de ese gran proyecto, es decir, el proyecto de la apología, del diseño de la que no hay traza
00:07:03
Algo de ese gran proyecto del señor Pascal, pero se verá muy poco
00:07:11
Y las cosas mismas que se hallan son tan imperfectas, tan poco desarrolladas
00:07:17
tan poco digeridas
00:07:26
que no pueden dar
00:07:28
más que una idea muy grosera
00:07:30
de la manera
00:07:31
en que tenía deseo de tratarlas
00:07:32
por lo demás
00:07:36
no hay que asombrarse si
00:07:38
en lo poco que damos
00:07:39
no se ha guardado su orden
00:07:41
y continuidad
00:07:44
en cuanto a la distribución de las materias
00:07:45
un pequeño paréntesis
00:07:48
sobre los editores
00:07:49
de los pensamientos
00:07:52
probablemente la mayor
00:07:53
Otra fortuna que haya tenido Pascal en su vida es póstuma, es el haber tenido los editores que tuvo. En el siglo XVII es impensable que se diera un trabajo del rigor filológico del que hizo Pierre Nicol, digo específicamente Pierre Nicol porque la autónoma impresión de que es él quien realmente dirige el trabajo, pero todo el equipo así.
00:07:55
Los cansanistas eran sujetos de un escrúpulo, por la verdad, extremo, absolutamente extremo, lo cual ya lo veremos, es una de las claves de su terrible conflicto con la compañía de Jesús.
00:08:18
que por lo demás está ligado
00:08:37
que lo veremos también
00:08:40
al brutal conflicto
00:08:41
que Pierre Nicol
00:08:44
visita en un tratado célebre
00:08:45
contra la primacía del teatro
00:08:48
en la construcción
00:08:50
del imaginario del siglo XVII
00:08:52
es decir, la idea
00:08:54
de que los procedimientos de ficción
00:08:56
distorsionan hasta tal punto
00:08:58
el acceso directo a la verdad
00:09:03
que deben ser considerados como el enemigo
00:09:08
del clave de Cristo
00:09:10
naturalmente cuando
00:09:11
media docena de las cabezas
00:09:13
más brillantes de poco allá
00:09:16
toman la decisión
00:09:17
de encargarse
00:09:20
de hacer esa publicación
00:09:21
de los papeles
00:09:25
llamémoslo los papeles
00:09:26
y probablemente lo más correcto
00:09:27
los papeles póstumos de Pascal
00:09:29
por cierto, la edición de Corazón llevará ocho años, son 1670, la edición pública, porque previamente se había hecho una edición restringida precisamente para que pueda ser contrastada por diferentes personajes y puedan indicar si se ha cometido error en la edición.
00:09:31
digo, cuando
00:09:51
esa media docena de personajes
00:09:54
de primer nivel
00:09:56
del grupo jansenista
00:09:57
se lanza
00:09:59
a la publicación
00:10:02
de eso casi impublicable
00:10:04
imagínese
00:10:06
una caja, una caja de papeles
00:10:08
ya veremos que no es
00:10:10
tan exactamente sobre mí
00:10:12
imagínese una caja de papeles sin orden ni concierto
00:10:13
que alguien ha estado acumulando
00:10:16
durante los cinco
00:10:18
Últimos años de su vida
00:10:20
Y en la que hay de todo
00:10:22
Contigo de todo hay de todo
00:10:24
Cuando
00:10:26
Ese grupo de personajes
00:10:28
Se decide finalmente
00:10:31
A publicar aquello
00:10:33
Tiene inmediatamente un problema
00:10:34
De conciencia brutal
00:10:37
¿Cómo demonios
00:10:39
Se ponen en forma de libro?
00:10:42
¿Cómo se convierte en un libro lo que no era un libro?
00:10:44
De algún modo es como si
00:10:47
en la figura del libro
00:10:50
se estuviese reproduciendo
00:10:52
una paradoja
00:10:55
que en el ámbito de Pojo Ayala
00:10:56
explicita
00:10:59
Philippe de Champagne
00:11:01
en torno a la pintura
00:11:03
Philippe de Champagne
00:11:05
es el gran pintor
00:11:07
de Pojo Ayala
00:11:09
y probablemente
00:11:10
el más grande de los pintores franceses
00:11:12
del siglo XVII
00:11:15
Yo les recomendaría que echasen una ojeada al cruce de correspondencia entre José Martín de Barcos, segundo abate de San Sigán, segundo maestro espiritual de las monjas de Popoyal, y el sobrino de Philippe de Champaigne, Jean-Baptiste de Champaigne, que era también pintor.
00:11:17
Y en el que Barcos le explica el problema de su tío
00:11:44
El problema de su tío, que es el problema de la pintura para un hombre de poco hallado
00:11:50
Es cómo se puede hacer un cuadro sin violar la verdad
00:11:55
Lo que los grandes italianos, dice Barcos, nos dan en pintura
00:12:00
es un simulacro
00:12:09
de lo real
00:12:12
que busca fascinar
00:12:13
que busca seducir
00:12:15
y que por definición miente
00:12:17
tanto más grandes son
00:12:19
esos grandes italianos
00:12:25
tanto más perfecta es su mentira
00:12:26
su capacidad de seducir
00:12:29
lo que tiene que hacer es seducir
00:12:31
y que se deduce usted a su abuela
00:12:38
llega al favor
00:12:40
de tratar de negar
00:12:42
Champagne busca un procedimiento de pintura que no mienta, de pintura que sea verdadera,
00:12:43
es decir, que se denuncie a sí misma como falsa, porque a fin de cuentas la única verdad de una ficción es decirse a sí misma como ficción.
00:12:59
El ejemplo límite, estudiadísimo, es el de el exvoto por la curación de la sobrina del propio Philippe de Champaigne, que tiene usted en el Museo de Lourdes, y que es una de las joyas del Museo de Lourdes.
00:13:09
de esa imagen de las dos monjas, de la luz que produce el medio, y el importantísimo texto al pie, en el que Champagne modifica
00:13:31
esto no es un cuadro, esto no es un artilugio de belleza, esto es un expo, no da realidad, da coraje.
00:13:41
De algún modo, el problema de conciencia que se plantea a los editores de los pensamientos es paralelo.
00:13:56
que Barcos analiza en la pintura de Champaigne.
00:14:06
Hemos convertido en libro lo que no lo era, de ningún modo.
00:14:16
Insisto, no un libro inacabado.
00:14:23
No capítulos de un libro.
00:14:26
No, no, hemos convertido en un libro
00:14:29
Un montón
00:14:31
Un montón de papeles
00:14:34
Heterogéneos
00:14:38
Completamente heterogéneos
00:14:40
Ni siquiera los señores de Pongo
00:14:41
Saben hasta qué punto heterogéneos
00:14:43
Nosotros ahora sí podemos hacer una idea
00:14:45
Quizá más aproximada
00:14:47
Hemos convertido en un libro
00:14:48
Lo que no era un libro
00:14:51
Hemos cometido con ello
00:14:52
Una violación
00:14:57
De la materialidad
00:14:59
Misma del texto
00:15:02
Es un doble problema, es un problema de conciencia, es un problema de verdad, pero es también un problema de orden filológico y retórico.
00:15:03
Tanto Pierre Nicolle que escribe como Pascal de quien está hablando han participado en la redacción de la gramática y de la lógica de Montpellier.
00:15:18
Por lo tanto, el desplazamiento metafórico es una forma de distorsión de verdad.
00:15:33
Y que por lo tanto, en toda metáfora, que no se explique a sí misma como metáfora,
00:15:44
hay un acto de falsificación, que sólo es regulable en términos de eficacia.
00:15:53
Las metáforas son eficaces o no eficaces, verdaderas nunca.
00:16:03
Lo que Nicol está tratando de hacer, y se percibe que no queda satisfecho con ello, es por qué han hecho el libro,
00:16:14
porque no queda muy claro, pero en todo caso lo que sí queda claro es cómo han hecho el libro y qué es lo que han convertido en libro.
00:16:29
Tengo textos que se verán entre esos fragmentos que se dan al público, algo de ese gran proyecto del señor Pascal, pero se vea muy poco.
00:16:37
Y las cosas mismas que se hallan son tan imperfectas, tan poco desarrolladas, tan poco digeridas, que no pueden dar más que una idea muy grosera de la manera que tenía deseo de tratarla.
00:17:05
Puedes dar cuenta de la masividad del editor, que es extrema, e insisto, nadie en el siglo XVII ha hecho una edición tan impecable como la que hacen Nicol y su equipo.
00:17:15
Por lo demás, no hay que asombrarse si en lo poco que damos no se ha guardado su orden y continuidad en cuanto a la distribución de las materias.
00:17:26
Con la instrucción absoluta, la instrucción que tienen ustedes que retener en la cabeza, porque van a ver los problemas que va a plantear en los tres siglos que siguen.
00:17:35
No se ha guardado su orden y continuidad en cuanto a la distribución de las materias
00:17:43
Como no se tenía casi nada que se siguiera
00:17:50
Es decir, páginas continuas, entre los pequeños bloques
00:17:54
Hubiera sido inútil atenerse a ese orden
00:17:59
Y nos hemos contentado con disponerlo más o menos de la manera que hemos juzgado ser
00:18:05
Más propio y conveniente lo que teníamos
00:18:11
Esperamos incluso que habrá pocas personas que tras haber concebido una vez bien el propósito del señor Pascal
00:18:14
No puedan suplir por sí mismas la carencia de ese orden
00:18:23
Y que considerando con atención las diversas materias repartidas en estos fragmentos
00:18:27
No juzguen fácilmente en dónde deben ser situados
00:18:32
Siguiendo la idea de quien los había escrito
00:18:36
si tenemos al menos
00:18:39
ese discurso
00:18:42
está pensando
00:18:44
lo ha citado más atrás
00:18:46
en la exposición que hace Pascal
00:18:47
de su proyecto de arqueología
00:18:50
en Popayán de Chant
00:18:51
en presencia de un público especialmente formado
00:18:54
por esa aristocracia fransenista
00:18:56
que son los señores de Popayán
00:18:59
esa exposición pública
00:19:00
esa exposición privada
00:19:04
fue transcrita por uno de los asistentes, Filió de la Xesla,
00:19:08
que es uno de los que participaron en la denominación de los pensamientos,
00:19:14
y con mucha frecuencia se la ha querido tomar como el guión de continuidad de los pensamientos.
00:19:18
Es lo que hará en su edición de los años 40,
00:19:29
Chevalier
00:19:34
la primera de las ediciones
00:19:37
de ella
00:19:38
quien reconstruye
00:19:38
todos los pensamientos siguiendo
00:19:43
el esquema de Fillon
00:19:45
da un texto muy bonito
00:19:47
pero
00:19:51
muy arbitrario
00:19:51
por una razón
00:19:56
eso supone aceptar
00:19:57
que la caja de papeles
00:19:59
de la que hablaremos un poco más adelante
00:20:02
es
00:20:04
el borrador de la monarquía
00:20:05
absolutamente teóricos
00:20:11
que corresponden a campos de intervención intelectual
00:20:13
diferentes
00:20:16
y por lo demás ya veremos que incluso
00:20:17
materialmente el modo
00:20:19
en que
00:20:22
las disposiciones materiales
00:20:23
de esos restos
00:20:26
indican que han sido usados para cosas diferentes
00:20:27
en fin, lo que nos dice
00:20:29
Nicole
00:20:34
es que si más allá de la memoria
00:20:35
de Filió de Bachel
00:20:38
lo que existiese fuese el texto
00:20:38
y el discurso de la Mora de Pascua, bueno, se perdió el discurso, pero como no lo hay,
00:20:41
que estamos. Si tuvieramos al menos el discurso por escrito, con la longitud y la manera en
00:20:45
que fue pronunciado, pues yo la gracia que me haría a función de las chesas, porque
00:20:52
él siempre dijo que había transcripción, y realmente, ¿quién cazó a Nicol? Una transcripción
00:20:56
es una transcripción, no a ser Cristo. Si tuviéramos eso, habría materia para consolarnos
00:21:01
de la pérdida de esta obra y se podría decir que tendríamos al menos una pequeña muestra
00:21:07
aunque muy profunda. Pero Dios no ha permitido que nos haya dejado ni lo uno ni lo otro, que
00:21:13
haya enfermo de una enfermedad de la inquietud y debilidad que duró los cuatro últimos
00:21:21
años de su vida y que, aunque desde fuera pudiera parecer poca cosa y que no obligaba
00:21:30
a guardar calma ni a permanecer en la habitación, no dejaba de incomodarlo mucho y de hacerle
00:21:39
casi incapaz de concentrarse en nada. De modo que el mayor cuidado y la principal ocupación
00:21:44
de los que estaban junto a él consistían en alejarlo de escribir e incluso de hablar
00:21:50
de todo lo que le exigía alguna concentración
00:21:55
y alguna contención de espíritu
00:21:57
y no entretenerlo
00:21:59
más que con cosas indiferentes
00:22:01
e incapaces de satisfacerlo
00:22:03
la enfermedad de Pascal
00:22:05
no es ninguna broma
00:22:07
Pascal estuvo enfermo desde el 19 de agosto
00:22:10
y puedo decir
00:22:14
como en estas anotaciones
00:22:17
texto tal cálido
00:22:21
en un estado de salud semejante
00:22:23
pero ese periodo
00:22:25
de languidez final
00:22:27
de que habla Nicole
00:22:29
probablemente se puede explicar
00:22:31
simplemente sobre el texto
00:22:33
de la autopsia
00:22:35
de la apertura de la cabeza de Pascal
00:22:36
hombre, no podemos sacar una conclusión
00:22:41
pero la autopsia es bastante detenida
00:22:43
no es el texto de la autopsia
00:22:45
pero es conocido
00:22:57
básicamente
00:22:58
la idea de que estamos ante un hombre
00:22:58
que pasa sus últimos años
00:23:02
en un estado extremo
00:23:03
claramente extremo
00:23:05
Fue lo bastante durante esos cuatro años de la liquidez cuando fue escrito todo lo que de él tenemos, de esta obra que meditaba y todo lo que damos a la cocina.
00:23:06
Eso, la caja de papeles, son las actuaciones de un hombre cuya cabeza está afectada por una enfermedad muy grave.
00:23:21
que limita el horario de trabajo de su anciana.
00:23:35
Todos los testimonios de la época, tanto de la familia como de los amigos,
00:23:39
insisten en el mismo tópico de Pascal.
00:23:50
Podrá ser exagerado, pero con seguridad viene bien.
00:23:54
En sus últimos años, que es cuando lo hace este señor,
00:23:58
ponte papeles, el señor Pascal está preocupado
00:24:02
por una situación nueva.
00:24:06
Durante toda su vida había estado dotado de una memoria absolutamente prodigiosa
00:24:08
que le hacía completamente innecesario tener que anotar los proyectos e ideas
00:24:18
en los que estaba trabajando, de tal modo que él siempre decía
00:24:33
que podía reconstruir cualquier cuestión en la que hubiese estado meditando mentalmente
00:24:36
y que, por lo tanto, él solo escribía ya cuando todo el texto estaba completamente presente en su lugar.
00:24:43
En las instituciones físicas, eso es.
00:24:50
Y todos dicen lo mismo, que Pascal se queja en esos años de que está teniendo que tomar notas por escrito,
00:24:53
cosa que hasta entonces no había hecho en su vida,
00:24:59
porque teme que pasado el momento de la ocurrencia,
00:25:02
Las notas son, en un primer acercamiento, un recordazo.
00:25:06
Por eso, naturalmente, que algunas de ellas sean dos o tres palabras, sin más,
00:25:15
lo que ustedes toman para acordarse de que han quedado con fulaguito a las cinco de la tarde.
00:25:19
Fue lo bastante durante esos cuatro años de la enfermedad,
00:25:26
cuando fue escrito todo lo que de él tenemos de esa obra que meditaba,
00:25:38
Y todo lo que damos al público. Pues aunque esperase que su salud fuera enteramente restablecida, para trabajar en eso como es debido, y para escribir las cosas que había ya digerido y dispuestas en su ingenio,
00:25:43
sin embargo, cuando le venían algunos nuevos pensamientos, algunas perspectivas, algunas ideas, o incluso algún libro de algunas expresiones, que preveía poderle servir un día para su proyecto,
00:26:03
Como no estaba entonces en estado de concentrarse en ellos tan fuertemente como lo hacía cuando se encontraba bien, ni de imprimirlas en su inteligencia, en su memoria, prefería poner algo por escrito para no olvidar.
00:26:16
Y para ello tomaba el primer trozo de papel que caía bajo su mano, sobre el cual ponía su pensamiento en pocas palabras y con frecuencia a medias palabras.
00:26:31
Pues no lo escribía más que para sí mismo, y por eso se contentaba con hacerlo muy ligeramente, para no fatigar su espíritu, y poner sólo las cosas que eran necesarias para hacerle recordar las perspectivas e ideas que tenía.
00:26:57
Así es como hizo el mayor parte de los fragmentos que se encontrará en esta recopilación.
00:27:15
incluso la verdad es que el término fragmento
00:27:21
entuce también a error
00:27:25
porque el fragmento parece indicar que son partes
00:27:26
de los papeles
00:27:28
de modo que no hay que asombrarse
00:27:30
de que haya algunos que parecen bastante imperfectos
00:27:34
demasiado cortos, demasiado poco explicados
00:27:36
y en los cuales se puede incluso
00:27:38
hallar términos y expresiones
00:27:40
menos nítidas y menos legales
00:27:42
sucede sin embargo a veces
00:27:44
que teniendo la pluma en la mano
00:27:47
no podía impedirse siguiendo su determinación, empujar sus pensamientos y extenderlos algo más,
00:27:50
aunque no fuera nunca con la fuerza y la aplicación mentales con las que hubiera podido hacerlo en perfecto sentido.
00:27:57
Y por ello, se hallará también algunas más extensas y mejor escritas, y capítulos más seguidos y más perfectos que los otros.
00:28:04
Voy saltando pasajes, pero hay una cosa que si quiero, para ya me siento un poco más adelante.
00:28:17
La familia se encuentra con los papeles. ¿Qué es lo primero que hace?
00:28:21
Lo primero que hace, a ver, nosotros qué hubiéramos hecho para evitar que hubiera accidentes con esos papeles.
00:28:35
y con un sumo cuidado y con un técnico que trabajase bien, fotocopiaríamos uno por uno esos papeles
00:28:49
para mantener una copia separada y evitar que se pudiera producir una cintura.
00:29:00
Es exactamente lo que hace la fábrica.
00:29:06
En el siglo XVI también fotocopiados, pero él lo que se llama la copia figurada.
00:29:09
La copia figurada es lo más parecido a, permítanme el barbarismo, la simplificación, a una fotocopia a mano.
00:29:14
El copista no reproduce el contenido del texto, reproduce todo.
00:29:24
Es decir, las vacilaciones, la disposición de los textos, los blancos,
00:29:32
Cuando hay una palabra que no se entiende
00:29:40
Lo deja como ininteligible
00:29:45
La febrera le encarga dos
00:29:48
Dos copias que son de la mano del mismo copista
00:29:52
Y que cuando expliquemos los poemas de edición
00:29:56
Les indicaré a este qué punto han sido preciosos
00:30:01
Y gracias a las cuales podemos hoy hacer un trabajo filológicamente serio
00:30:03
Sobre esos textos
00:30:07
La primera cosa que se hizo fue copiarlos tal como eran y en la misma confusión en la que habían sido encontrados.
00:30:10
Importantísimo lo de en la misma confusión en la que se habían encontrado, porque eso indica una cosa.
00:30:19
Y el 17 no era tan importante.
00:30:26
con los criterios
00:30:28
filológicos de edición
00:30:30
lo esencial
00:30:33
es restablecer
00:30:35
la
00:30:37
ordenación virgen
00:30:39
de los papeles
00:30:41
antes de que nadie intervenga sobre ellos
00:30:42
pues bien, tal y como
00:30:44
nos atestigua tanto el texto de Nicol
00:30:46
como los textos familiares
00:30:49
eso es lo que busca la familia
00:30:52
que la copia deje el texto
00:30:53
exactamente tal cual
00:30:55
queda en el momento
00:30:57
de la muestra de Pascual.
00:31:00
Por ejemplo, la cosa que se hizo
00:31:02
fue copiarlos tales como eran
00:31:03
y en la misma confusión
00:31:05
en la que habían sido copiados.
00:31:07
Pero cuando se lo vio en ese estado
00:31:12
y se tuvo más facilidad para leerlos
00:31:14
y examinarlos que en los originales,
00:31:16
vamos a ver dentro de un momento,
00:31:19
pero deberán ustedes ver que los originales
00:31:20
no son cómodos de leer precisamente.
00:31:22
Mientras que las copias son exquisitas.
00:31:26
Pueden leer como se estuvieron ustedes leyendo en el testamento.
00:31:29
Pero cuando se los vio en ese estado y se tuvo más facilidad para leerlos y examinarlos en los originales,
00:31:35
parecieron primero tan informes, con tan poca utilidad,
00:31:42
y en la mayor parte de los casos tan poco explicados,
00:31:48
que se permaneció mucho tiempo sin pensar para nada en imprimirlos.
00:31:52
Aunque a varias personas de muy alta consideración,
00:32:00
Probablemente Dupont está pensando en el grupo de Donés, que al final por fin presidió la comisión de jurisdicción.
00:32:03
Aunque varias personas de muy alta condición lo pidiesen con instancias y solicitaciones muy constantes,
00:32:11
resultaba que no se podía satisfacer de la expectativa y la idea que todo el mundo tenía de esta obra,
00:32:21
de la cual se había oído hablar. Claro que no podía cumplir la expectativa.
00:32:34
Lo primero que hay que meterse en la cabeza a la hora de hacer una edición crítica, sea repasado, es que hay otra cosa.
00:32:40
Porque se contaba que no se podía satisfacer la expectativa y la idea de todo el mundo de esta hoja, es decir, de la supuesta apología,
00:32:57
de la cual se había oído ya hablar
00:33:03
y que eso
00:33:06
de nada servía
00:33:09
para eso de nada servía
00:33:10
dar esos escritos
00:33:12
que han estado en que se pasa la continuación
00:33:13
Nicol
00:33:22
a establecer
00:33:25
el criterio que ellos han seguido
00:33:28
que ha sido en la medida de lo posible
00:33:30
seguir el orden pero
00:33:31
tratar de agrupar temáticamente
00:33:33
de modo que
00:33:36
que el lector pueda hacerse una idea coherente, armónica del texto, es decir, confiesa que lo que han hecho es hacer el libro, cosa que, insisto, si pasó por la cabeza de Pascal, en alguna persona, fue como un proyecto, pero nunca con eso se ha hecho.
00:33:38
Si nos limitamos a hacer una descripción de la caja de papeles, la caja es metafórica, paquete de papeles, ¿qué es lo que la familia primero y después la comisión de edición se encuentra?
00:34:03
En primer lugar, no es sólo lo que Nicol y sus colaboradores publicarán con el título de pensamientos. Ellos buscan ese título y la verdad es que no es tan modificado, es el más neutro que se les ocurre.
00:34:29
No solo ese texto, digo, que se da con su equipo. Entre los manuscritos de Pascal aparecen dos series completamente heterogéneas.
00:35:04
Por un lado, un par de trabajos matemáticos
00:35:21
Un texto matemático y un texto de física
00:35:35
El texto matemático es el triángulo aritmético
00:35:41
del que nos vas a tener que hablar el próximo día
00:35:48
porque es
00:35:51
probablemente mi martirio mayor
00:35:52
en lo aritmético porque
00:35:55
sobre todo un texto que es
00:35:57
matemática extremadamente
00:35:59
depurada, sin embargo utiliza
00:36:01
pone en rodaje
00:36:04
alguna de la terminología
00:36:06
clave de los pensamientos
00:36:07
cosa que entre otras cosas
00:36:10
ha provocado que
00:36:12
todas las traducciones
00:36:13
españolas hasta hoy sean erróneas
00:36:16
Porque si se ignora cuál es el origen matemático del término pachí, si me, al final, no hay manera de saber de qué se está hablando.
00:36:18
Digo, dos textos científicos que siguen su propia vida, el del triángulo aritmético y el del equilibrio de los licores,
00:36:31
y ese gran bloque, un gran bloque constituido por dos tipos de textos, dos tipos de hojas de papel distintos.
00:36:43
Por un lado, los dos bloques tienen más o menos el mismo volumen.
00:37:17
Por un lado, un bloque de 27 paquetes, un bloque de 27 unidades, digamos,
00:37:30
a las que se denomina la parte de los pensamientos ordenados.
00:37:55
un segundo bloque de 24 series, es la terminología que se ha adoptado convencionalmente, de papeles
00:38:05
sin orden. En una primera visión de esos papeles se puede observar algo muy característico.
00:38:18
El primer bloque, de los 27 ordenados, está fundamentalmente, y las cosas no son nunca al 100%, pero fundamentalmente configurado por trocitos pequeños de papel.
00:38:36
El segundo, el bloque, los papeles sin ordenar, está esencialmente configurado por grandes pliegos de papel escritos por arriba, por abajo, en diagonal, por todas partes.
00:38:52
Una especie de ánimo de...
00:39:17
el año 1948, que es una de las ediciones que ahora veremos que inaugura el trabajo
00:40:15
serie de edición de Pascal, en su edición exclusivamente de una de las partes de pensamientos
00:40:23
que viene grabado así, manuscrito en un lado, transcripción en otro, Cuchu percibe algo
00:40:31
que la verdad es que debían haber percibido cualquier editor anterior, porque era una
00:40:43
tendencia. ¿Qué demonios pueden significar esos agujeros?
00:40:46
- Valoración:
- Eres el primero. Inicia sesión para valorar el vídeo.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- Idioma/s:
- Materias:
- Filosofía, Francés
- Autor/es:
- Antonio Grande Rubio
- Subido por:
- Ctif madridsur
- Licencia:
- Reconocimiento - No comercial - Compartir igual
- Visualizaciones:
- 238
- Fecha:
- 2 de noviembre de 2016 - 19:34
- Visibilidad:
- Público
- Enlace Relacionado:
- http://ctif.madridsur.educa.madrid.org/index.php?option=com_crif_cursos&id=1040&view=uncurso&lista=default&orden=&cursoacademico=0&Itemid=54
- Centro:
- C.TER.INN.Y FORM CTIF MADRID-SUR
- Descripción ampliada:
- La reconstrucción de los Pensées.
- Duración:
- 40′ 56″
- Relación de aspecto:
- 5:4 Es el estándar al cual pertenece la resolución 1280x1024, usado en pantallas de 17". Este estándar también es un rectángulo.
- Resolución:
- 720x576 píxeles
- Tamaño:
- 606.25 MBytes
Para publicar comentarios debes entrar con tu nombre de usuario de EducaMadrid.
Comentarios
Este vídeo todavía no tiene comentarios. Sé el primero en comentar.